Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] zu Fall gebracht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meramme sein, betrügen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], re-mio, der Betrug, die Falschheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], loschon remio, falsche, gleißnerische, betrügerische Zunge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kaph remio, eine falsche Wage; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mirmo, der Betrug, die Falschheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch mirmo, ein falscher, betrügerischer Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], diwre mir- mos, falsche, betrügerische Worte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tormo, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tormis, Hinterlist, Falschheit, Betrug; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rammai, ramme, der Betrüger. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Romas, er hat gewinkt, angedeutet, kundgegeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], remis, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], re- miso, der Wink, die Deutung, Bekanntmachung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meram- mes sein, andeuten, bedeuten, vordeuten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Romas, er hat sich geregt, bewegt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], remes, das Gewürm (alles was sich regt und bewegt). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ronan, er hat gerufen, gejauchzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rinno, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], renono, der Gesang, Jubel, Jauchzen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Resen, der Zaum, Kappzaum, Halfter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roew, er hat Hunger gelitten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roew, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], reewim, der Hungerige; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roow, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raiwon, der Hunger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roaw- ton, der Heißhungerige. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roo, er hat geweidet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roe, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roim, der Hirt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi- reh, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maris, die Weide, Hutung, Trift. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roo, er hat Gefallen gehabt, sich gesellt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rea, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], reim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ree, der Freund, Genosse, Gesellschafter, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raijo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rajus; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raijon, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raijonim, der Ge- danke, das Begehren, Streben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merea, der Freund, Kamerad. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roam, er hat gezittert, gebraust, gedonnert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raam, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raemo, die Bewegung, das Toben, der Donner. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roan, er hat gegrünt, ist belaubt gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raenon, grünend, lebend, blühend, glücklich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roasch, er ist bewegt, erschüttert gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raasch, die Erschüt- terung, Lärmen, Zittern, Rasseln, Sturm. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ropho, er hat ausgebessert, geflickt, hat geheilt, wiederhergestellt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rophe, der Arzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], marpe, die Medicin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], terupho, die Heilung, Hülfe, Arzenei; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rophe welo lo, ein Arzt für andere, aber nicht für sich, der sich selbst nicht zu helfen weiß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rophuo, die Genesung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rephoim, Pl. (die Nachkommen Rapha's, Raphaiten), Riesen, außer- ordentlich starke Menschen, Athleten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ropho, er hat ab-, nachgelassen, ist hingesunken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], misrappe sein, nachlassen, ablassen, erschlaffen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rophe, schlaff, schwach, kraftlos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], riphjon, die Schlaffheit, Verzagtheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rozo, er hat Wohlgefallen gehabt, bezahlt, befriedigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rozon, rezon, der Wille, das Wohlgefallen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], berozon tow, mit gutem Willen, gutwillig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], berozon mekabel sein, willig annehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], birzoni, mit meinem Willen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rezoni, der [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] zu Fall gebracht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meramme sein, betrügen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], re-mio, der Betrug, die Falſchheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], loschon remio, falſche, gleißneriſche, betrügeriſche Zunge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kaph remio, eine falſche Wage; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mirmo, der Betrug, die Falſchheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch mirmo, ein falſcher, betrügeriſcher Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], diwre mir- mos, falſche, betrügeriſche Worte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tormo, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tormis, Hinterliſt, Falſchheit, Betrug; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rammai, ramme, der Betrüger. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Romas, er hat gewinkt, angedeutet, kundgegeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], remis, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], re- miso, der Wink, die Deutung, Bekanntmachung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meram- mes sein, andeuten, bedeuten, vordeuten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Romas, er hat ſich geregt, bewegt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], remes, das Gewürm (alles was ſich regt und bewegt). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ronan, er hat gerufen, gejauchzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rinno, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], renono, der Geſang, Jubel, Jauchzen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Resen, der Zaum, Kappzaum, Halfter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roëw, er hat Hunger gelitten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roëw, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], reewim, der Hungerige; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roow, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raiwon, der Hunger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roaw- ton, der Heißhungerige. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roo, er hat geweidet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roe, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roim, der Hirt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi- reh, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maris, die Weide, Hutung, Trift. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roo, er hat Gefallen gehabt, ſich geſellt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rea, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], reim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], reë, der Freund, Genoſſe, Geſellſchafter, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raijo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rajus; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raijon, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raijonim, der Ge- danke, das Begehren, Streben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merea, der Freund, Kamerad. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roam, er hat gezittert, gebrauſt, gedonnert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raam, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raemo, die Bewegung, das Toben, der Donner. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roan, er hat gegrünt, iſt belaubt geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raenon, grünend, lebend, blühend, glücklich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roasch, er iſt bewegt, erſchüttert geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raasch, die Erſchüt- terung, Lärmen, Zittern, Raſſeln, Sturm. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ropho, er hat ausgebeſſert, geflickt, hat geheilt, wiederhergeſtellt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rophe, der Arzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], marpe, die Medicin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], terupho, die Heilung, Hülfe, Arzenei; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rophe welo lo, ein Arzt für andere, aber nicht für ſich, der ſich ſelbſt nicht zu helfen weiß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rophuo, die Geneſung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rephoim, Pl. (die Nachkommen Rapha’s, Raphaiten), Rieſen, außer- ordentlich ſtarke Menſchen, Athleten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ropho, er hat ab-, nachgelaſſen, iſt hingeſunken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], misrappe sein, nachlaſſen, ablaſſen, erſchlaffen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rophe, ſchlaff, ſchwach, kraftlos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], riphjon, die Schlaffheit, Verzagtheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rozo, er hat Wohlgefallen gehabt, bezahlt, befriedigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rozon, rezon, der Wille, das Wohlgefallen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], berozon tow, mit gutem Willen, gutwillig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], berozon mekabel sein, willig annehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], birzoni, mit meinem Willen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rezoni, der <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0469" n="457"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/> zu Fall gebracht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meramme sein,</hi> betrügen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">re-<lb/> mio,</hi> der Betrug, die Falſchheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">loschon remio,</hi> falſche,<lb/> gleißneriſche, betrügeriſche Zunge; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kaph remio,</hi> eine falſche<lb/> Wage; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mirmo,</hi> der Betrug, die Falſchheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch<lb/> mirmo,</hi> ein falſcher, betrügeriſcher Menſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">diwre mir-<lb/> mos,</hi> falſche, betrügeriſche Worte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tormo,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tormis,</hi><lb/> Hinterliſt, Falſchheit, Betrug; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rammai, ramme,</hi> der Betrüger.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Romas,</hi> er hat gewinkt, angedeutet, kundgegeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">remis,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">re-<lb/> miso,</hi> der Wink, die Deutung, Bekanntmachung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meram-<lb/> mes sein,</hi> andeuten, bedeuten, vordeuten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Romas,</hi> er hat ſich geregt, bewegt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">remes,</hi> das Gewürm (alles<lb/> was ſich regt und bewegt).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ronan,</hi> er hat gerufen, gejauchzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rinno,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">renono,</hi> der Geſang,<lb/> Jubel, Jauchzen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Resen,</hi> der Zaum, Kappzaum, Halfter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roëw,</hi> er hat Hunger gelitten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roëw,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">reewim,</hi> der<lb/> Hungerige; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roow,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raiwon,</hi> der Hunger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roaw-<lb/> ton,</hi> der Heißhungerige.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roo,</hi> er hat geweidet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roe,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roim,</hi> der Hirt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi-<lb/> reh,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maris,</hi> die Weide, Hutung, Trift.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roo,</hi> er hat Gefallen gehabt, ſich geſellt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rea,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">reim,</hi><lb/> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">reë,</hi> der Freund, Genoſſe, Geſellſchafter, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">raijo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rajus;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raijon,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raijonim,</hi> der Ge-<lb/> danke, das Begehren, Streben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merea,</hi> der Freund, Kamerad.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roam,</hi> er hat gezittert, gebrauſt, gedonnert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raam,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">raemo,</hi> die Bewegung, das Toben, der Donner.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roan,</hi> er hat gegrünt, iſt belaubt geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raenon,</hi> grünend, lebend,<lb/> blühend, glücklich.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roasch,</hi> er iſt bewegt, erſchüttert geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raasch,</hi> die Erſchüt-<lb/> terung, Lärmen, Zittern, Raſſeln, Sturm.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ropho,</hi> er hat ausgebeſſert, geflickt, hat geheilt, wiederhergeſtellt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">rophe,</hi> der Arzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">marpe,</hi> die Medicin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">terupho,</hi> die<lb/> Heilung, Hülfe, Arzenei; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rophe welo lo,</hi> ein Arzt für<lb/> andere, aber nicht für ſich, der ſich ſelbſt nicht zu helfen weiß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">rophuo,</hi> die Geneſung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rephoim,</hi> Pl. (die Nachkommen Rapha’s, Raphaiten), Rieſen, außer-<lb/> ordentlich ſtarke Menſchen, Athleten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ropho,</hi> er hat ab-, nachgelaſſen, iſt hingeſunken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">misrappe<lb/> sein,</hi> nachlaſſen, ablaſſen, erſchlaffen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rophe,</hi> ſchlaff, ſchwach,<lb/> kraftlos; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">riphjon,</hi> die Schlaffheit, Verzagtheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rozo,</hi> er hat Wohlgefallen gehabt, bezahlt, befriedigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rozon, rezon,</hi><lb/> der Wille, das Wohlgefallen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">berozon tow,</hi> mit gutem<lb/> Willen, gutwillig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">berozon mekabel sein,</hi> willig<lb/> annehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">birzoni,</hi> mit meinem Willen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rezoni,</hi> der<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [457/0469]
_
zu Fall gebracht; _ , meramme sein, betrügen; _ , re-
mio, der Betrug, die Falſchheit; _ , loschon remio, falſche,
gleißneriſche, betrügeriſche Zunge; _ , kaph remio, eine falſche
Wage; _ , mirmo, der Betrug, die Falſchheit; _ , isch
mirmo, ein falſcher, betrügeriſcher Menſch; _ , diwre mir-
mos, falſche, betrügeriſche Worte; _ , tormo, _ , tormis,
Hinterliſt, Falſchheit, Betrug; _ , rammai, ramme, der Betrüger.
_ , Romas, er hat gewinkt, angedeutet, kundgegeben; _ , remis, _ , re-
miso, der Wink, die Deutung, Bekanntmachung; _ , meram-
mes sein, andeuten, bedeuten, vordeuten.
_ , Romas, er hat ſich geregt, bewegt; _ , remes, das Gewürm (alles
was ſich regt und bewegt).
_ , Ronan, er hat gerufen, gejauchzt; _ , rinno, _ , renono, der Geſang,
Jubel, Jauchzen.
_ , Resen, der Zaum, Kappzaum, Halfter.
_ , Roëw, er hat Hunger gelitten; _ , roëw, Pl. _ , reewim, der
Hungerige; _ , roow, _ , raiwon, der Hunger; _ , roaw-
ton, der Heißhungerige.
_ , Roo, er hat geweidet; _ , roe, Pl. _ , roim, der Hirt; _ , mi-
reh, und _ , maris, die Weide, Hutung, Trift.
_ , Roo, er hat Gefallen gehabt, ſich geſellt; _ , rea, Pl. _ , reim,
und _ , reë, der Freund, Genoſſe, Geſellſchafter, Fem. _ ,
raijo, und _ , rajus; _ , raijon, _ , raijonim, der Ge-
danke, das Begehren, Streben; _ , merea, der Freund, Kamerad.
_ , Roam, er hat gezittert, gebrauſt, gedonnert; _ , raam, und _ ,
raemo, die Bewegung, das Toben, der Donner.
_ , Roan, er hat gegrünt, iſt belaubt geweſen; _ , raenon, grünend, lebend,
blühend, glücklich.
_ , Roasch, er iſt bewegt, erſchüttert geweſen; _ , raasch, die Erſchüt-
terung, Lärmen, Zittern, Raſſeln, Sturm.
_ , Ropho, er hat ausgebeſſert, geflickt, hat geheilt, wiederhergeſtellt; _ ,
rophe, der Arzt; _ , marpe, die Medicin; _ , terupho, die
Heilung, Hülfe, Arzenei; _ , rophe welo lo, ein Arzt für
andere, aber nicht für ſich, der ſich ſelbſt nicht zu helfen weiß; _ ,
rophuo, die Geneſung.
_ , Rephoim, Pl. (die Nachkommen Rapha’s, Raphaiten), Rieſen, außer-
ordentlich ſtarke Menſchen, Athleten.
_ , Ropho, er hat ab-, nachgelaſſen, iſt hingeſunken; _ , misrappe
sein, nachlaſſen, ablaſſen, erſchlaffen; _ , rophe, ſchlaff, ſchwach,
kraftlos; _ , riphjon, die Schlaffheit, Verzagtheit.
_ , Rozo, er hat Wohlgefallen gehabt, bezahlt, befriedigt; _ , rozon, rezon,
der Wille, das Wohlgefallen; _ , berozon tow, mit gutem
Willen, gutwillig; _ , berozon mekabel sein, willig
annehmen; _ , birzoni, mit meinem Willen; _ , rezoni, der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/469 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 457. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/469>, abgerufen am 16.07.2024. |