Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] er is ein meseg tow, er ist von guter Art, braver, tüchtiger Ge-finnung und Anlage. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mocho, er hat ausgelöscht, vertilgt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jimach schemo wesichro, sein Name und Gedächtniß soll vertilgt werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mumcho, geprüft, approbirt, vortrefflich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch mumcho, ein geprüfter, erprobter Mann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rophe mumcho, ein geprüfter, approbirter Arzt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochal, er hat vergeben, verziehen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mochel sein, verzeihen, vergeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seid mochel, vergebt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechila, die Verzeihung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechilo preien, um Verzeihung bitten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochor, der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lemochor, morgen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], koes mochor, morgen um diese Zeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Motar, es hat geregnet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], motor, der Regen, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mitros, Regenschauer, Platzregen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mi, wer, welcher, wie? (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi atto, wer bist du? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lemi, wem? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi se, wer ist das? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi elle, wer sind diese? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi jitten, wollte Gott! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miun, die Verweigerung, Aufhebung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schtar miun, Auf- hebungsdecret. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Majim, das Wasser, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majim chajim, fließendes Wasser, Flußwasser; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schocher majim, (schwarzes Wasser) Kaffee, sowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl. maschke jisroel, und Th. II, S. 263, Note 1, sowie Tendlau, Nr. 972. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me raglaim, der Urin, Harn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mattil ma- jim sein, den Urin lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maimenen, taufen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ge- maiment, getauft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majimmedine, das Wasserland, Holland. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Min, er hat gelogen, betrogen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], min, die Art, Gattung, Geschlecht, Species; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lemino, nach seiner Art; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], min, der Ketzer, Ab- trünnige, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minus, die Ketzerei. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochar, er hat verkauft, preisgegeben (seine Tochter), verheirathet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mecher, käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechira, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], memchor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechiras, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechirus, der Ver- kauf; vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Molo, er ist voll gewesen, hat erfüllt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mole, voll, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meleim, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], melea; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mole jajin, voll Wein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mole mirmo, voll Betrug; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], memalle sein oder mamle sein, erfüllen, vollmachen, gutmachen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sei mir mamle den hessek, mache meinen Schaden wieder gut. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Molach, er hat gesalzen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], melach, das Salz; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meluach, ge- salzen, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meluchim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], dog meluach, der Hering, sowol der gesalzene wie der frische Hering, Pl [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], dogim meluchim, gesalzene Fische, besonders Heringe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pass lechem bemelach, ein Stück Brot mit Salz. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Molach, er hat geherrscht, ist König gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], melech, 26*
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] er is ein meseg tow, er iſt von guter Art, braver, tüchtiger Ge-finnung und Anlage. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mocho, er hat ausgelöſcht, vertilgt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jimach schemo wesichro, ſein Name und Gedächtniß ſoll vertilgt werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mumcho, geprüft, approbirt, vortrefflich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch mumcho, ein geprüfter, erprobter Mann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rophe mumcho, ein geprüfter, approbirter Arzt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochal, er hat vergeben, verziehen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mochel sein, verzeihen, vergeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seid mochel, vergebt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechila, die Verzeihung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechilo preien, um Verzeihung bitten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochor, der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lemochor, morgen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], koés mochor, morgen um dieſe Zeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Motar, es hat geregnet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], motor, der Regen, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mitros, Regenſchauer, Platzregen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mi, wer, welcher, wie? (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi atto, wer biſt du? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lemi, wem? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi se, wer iſt das? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi elle, wer ſind dieſe? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi jitten, wollte Gott! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miun, die Verweigerung, Aufhebung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schtar miun, Auf- hebungsdecret. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Majim, das Waſſer, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majim chajim, fließendes Waſſer, Flußwaſſer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schocher majim, (ſchwarzes Waſſer) Kaffee, ſowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl. maschke jisroel, und Th. II, S. 263, Note 1, ſowie Tendlau, Nr. 972. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me raglaim, der Urin, Harn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mattil ma- jim sein, den Urin laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maimenen, taufen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ge- maiment, getauft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majimmedine, das Waſſerland, Holland. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Min, er hat gelogen, betrogen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], min, die Art, Gattung, Geſchlecht, Species; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lemino, nach ſeiner Art; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], min, der Ketzer, Ab- trünnige, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minus, die Ketzerei. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochar, er hat verkauft, preisgegeben (ſeine Tochter), verheirathet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mecher, käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechira, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], memchor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechiras, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechirus, der Ver- kauf; vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Molo, er iſt voll geweſen, hat erfüllt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mole, voll, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meleim, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], melea; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mole jajin, voll Wein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mole mirmo, voll Betrug; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], memalle sein oder mamle sein, erfüllen, vollmachen, gutmachen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sei mir mamle den hessek, mache meinen Schaden wieder gut. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Molach, er hat geſalzen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], melach, das Salz; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meluach, ge- ſalzen, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meluchim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], dog meluach, der Hering, ſowol der geſalzene wie der friſche Hering, Pl [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], dogim meluchim, geſalzene Fiſche, beſonders Heringe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pass lechem bemelach, ein Stück Brot mit Salz. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Molach, er hat geherrſcht, iſt König geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], melech, 26*
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0415" n="403"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">er is ein meseg tow,</hi> er iſt von guter Art, braver, tüchtiger Ge-<lb/> finnung und Anlage.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mocho,</hi> er hat ausgelöſcht, vertilgt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jimach schemo<lb/> wesichro,</hi> ſein Name und Gedächtniß ſoll vertilgt werden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mumcho,</hi> geprüft, approbirt, vortrefflich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch mumcho,</hi><lb/> ein geprüfter, erprobter Mann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rophe mumcho,</hi> ein<lb/> geprüfter, approbirter Arzt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochal,</hi> er hat vergeben, verziehen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mochel sein,</hi> verzeihen,<lb/> vergeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seid mochel,</hi> vergebt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechila,</hi> die<lb/> Verzeihung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechilo preien,</hi> um Verzeihung bitten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochor,</hi> der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lemochor,</hi> morgen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">koés mochor,</hi> morgen um dieſe Zeit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Motar,</hi> es hat geregnet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">motor,</hi> der Regen, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mitros,</hi><lb/> Regenſchauer, Platzregen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mi,</hi> wer, welcher, wie? (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi atto,</hi> wer biſt du? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lemi,</hi> wem? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi se,</hi> wer iſt das? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi elle,</hi> wer ſind<lb/> dieſe? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi jitten,</hi> wollte Gott!</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miun,</hi> die Verweigerung, Aufhebung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schtar miun,</hi> Auf-<lb/> hebungsdecret.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Majim,</hi> das Waſſer, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majim chajim,</hi> fließendes<lb/> Waſſer, Flußwaſſer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schocher majim,</hi> (ſchwarzes Waſſer)<lb/> Kaffee, ſowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl.<lb/><hi rendition="#aq">maschke jisroel,</hi> und Th. <hi rendition="#aq">II</hi>, S. 263, Note 1, ſowie Tendlau, Nr. 972.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me raglaim,</hi> der Urin, Harn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mattil ma-<lb/> jim sein,</hi> den Urin laſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maimenen,</hi> taufen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ge-<lb/> maiment,</hi> getauft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majimmedine,</hi> das Waſſerland, Holland.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Min,</hi> er hat gelogen, betrogen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">min,</hi> die Art, Gattung, Geſchlecht,<lb/> Species; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lemino,</hi> nach ſeiner Art; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">min,</hi> der Ketzer, Ab-<lb/> trünnige, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minus,</hi> die Ketzerei.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochar,</hi> er hat verkauft, preisgegeben (ſeine Tochter), verheirathet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mecher,</hi> käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechira,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">memchor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechiras,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechirus,</hi> der Ver-<lb/> kauf; vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Molo,</hi> er iſt voll geweſen, hat erfüllt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mole,</hi> voll, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">meleim,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">melea;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mole jajin,</hi> voll Wein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mole mirmo,</hi> voll Betrug; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">memalle sein</hi> oder<lb/><hi rendition="#aq">mamle sein,</hi> erfüllen, vollmachen, gutmachen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sei mir mamle den hessek,</hi> mache meinen Schaden wieder gut.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Molach,</hi> er hat geſalzen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">melach,</hi> das Salz; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meluach,</hi> ge-<lb/> ſalzen, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meluchim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">dog meluach,</hi> der Hering,<lb/> ſowol der geſalzene wie der friſche Hering, Pl <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">dogim<lb/> meluchim,</hi> geſalzene Fiſche, beſonders Heringe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pass<lb/> lechem bemelach,</hi> ein Stück Brot mit Salz.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Molach,</hi> er hat geherrſcht, iſt König geweſen, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">melech,</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">26*</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [403/0415]
_
er is ein meseg tow, er iſt von guter Art, braver, tüchtiger Ge-
finnung und Anlage.
_ , Mocho, er hat ausgelöſcht, vertilgt; _ , jimach schemo
wesichro, ſein Name und Gedächtniß ſoll vertilgt werden; _ ,
mumcho, geprüft, approbirt, vortrefflich; _ , isch mumcho,
ein geprüfter, erprobter Mann; _ , rophe mumcho, ein
geprüfter, approbirter Arzt.
_ , Mochal, er hat vergeben, verziehen; _ , mochel sein, verzeihen,
vergeben; _ , seid mochel, vergebt; _ , mechila, die
Verzeihung; _ , mechilo preien, um Verzeihung bitten.
_ , Mochor, der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; _ ,
lemochor, morgen; _ , koés mochor, morgen um dieſe Zeit.
_ , Motar, es hat geregnet; _ , motor, der Regen, Pl. _ , mitros,
Regenſchauer, Platzregen.
_ , Mi, wer, welcher, wie? (vgl. _ ); _ , mi atto, wer biſt du? _ ,
lemi, wem? _ , mi se, wer iſt das? _ , mi elle, wer ſind
dieſe? _ , mi jitten, wollte Gott!
_ , miun, die Verweigerung, Aufhebung; _ , schtar miun, Auf-
hebungsdecret.
_ , Majim, das Waſſer, Pl. _ , me; _ , majim chajim, fließendes
Waſſer, Flußwaſſer; _ , schocher majim, (ſchwarzes Waſſer)
Kaffee, ſowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl.
maschke jisroel, und Th. II, S. 263, Note 1, ſowie Tendlau, Nr. 972.
_ , me raglaim, der Urin, Harn; _ , mattil ma-
jim sein, den Urin laſſen; _ , maimenen, taufen; _ , ge-
maiment, getauft; _ , majimmedine, das Waſſerland, Holland.
_ , Min, er hat gelogen, betrogen; _ , min, die Art, Gattung, Geſchlecht,
Species; _ , lemino, nach ſeiner Art; _ , min, der Ketzer, Ab-
trünnige, Pl. _ , minim; _ , minus, die Ketzerei.
_ , Mochar, er hat verkauft, preisgegeben (ſeine Tochter), verheirathet; _ ,
mecher, käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; _ , mechira,
_ , memchor, _ , mechiras, _ , mechirus, der Ver-
kauf; vgl. _ .
_ , Molo, er iſt voll geweſen, hat erfüllt; _ , mole, voll, Pl. _ ,
meleim, Fem. _ , melea; _ , mole jajin, voll Wein; _ ,
mole mirmo, voll Betrug; _ , memalle sein oder
mamle sein, erfüllen, vollmachen, gutmachen; _ ,
sei mir mamle den hessek, mache meinen Schaden wieder gut.
_ , Molach, er hat geſalzen; _ , melach, das Salz; _ , meluach, ge-
ſalzen, Pl. _ , meluchim; _ , dog meluach, der Hering,
ſowol der geſalzene wie der friſche Hering, Pl _ , dogim
meluchim, geſalzene Fiſche, beſonders Heringe; _ , pass
lechem bemelach, ein Stück Brot mit Salz.
_ , Molach, er hat geherrſcht, iſt König geweſen, geworden; _ , melech,
26*
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |