Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chotaw, er hat (Holz) behauen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chotew ezim, der Holz-
hacker.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chotam, er hat einen Maulkorb, Ring durch die Nase (des wilden Thie-
res) gelegt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chotem, chautem, die Nase.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chitto, die Weizensaat, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chittim, die Weizenkörner.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chojo, er hat gelebt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chai, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaja, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chajim,
das Lebende, Lebendige, Leben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaisen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chainen,
leben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechaje sein, sich ernähren, erhalten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
michjo, die Nahrung, Speise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaijah, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chaijos, das
Thier, Gethier, Creatur. Chajah nennt man neben Joledes auch die
Wöchnerin. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], techijas hamessim, die Auferstehung
der Todten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lechajim, zur Gesundheit! Prosit! beim Zutrin-
ken; als Erwiderung: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lechajim towim wescho-
lom,
zu guter Gesundheit und zum Frieden! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes chajim,
das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], be-
chaje roschi,
beim Leben meines Hauptes! d. h.: so wahr ich lebe
(Betheuerung).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chek, der Busen, auch Schos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechek, am Busen, in den Armen,
im Schose.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Chocham, er ist weise gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chochom, der Weise,
Kluge, Gelehrte; Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chachomim, die Weisen, Gelehrten;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chochemte, die Kluge, Weise; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chochmah, die Weis-
heit. Chachomoh nennt man neben Mejaledes auch die Hebamme
in Rücksicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Französischen
ähnlich sage-femme).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholew, er ist fett; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cholow, die Milch, Rahm; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chelew, das
Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beste; fühllos.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholo, er ist krank gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chole, der Kranke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chole
sein,
krank sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cholajas, die Krankheit (die
"Krenk", [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], z. B.: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], krieg die Krenk! werde
krank); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chole-ra, jede gefährliche Krankheit, Cholera,
Schwindsucht, Typhus u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli rosch, Kopfschmer-
zen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli majim, Wassersucht, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], choli meim, Leib-
schmerzen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholal, er hat, er ist verwundet, hat eröffnet, entheiligt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chillul,
die Entheiligung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chalilo, unheilig, es sei ferne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
chalilo li, es sei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chalilo lecha, es sei ferne von dir u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], chal-
lon,
das Fenster, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challonos;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechallel sein, entweihen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hechel, er hat ange-
fangen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], techillah, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], techillus, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], has'cholo,
der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bitechillas
leilo,
mit Einbruch der Nacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mas'chil sein, anfangen,
beginnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challa, der Kuchen, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], challos.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Cholam, er hat geträumt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], cholom, der Traum; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal
Ave-Lallemant, Gaunerthum. IV. 24
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chotaw, er hat (Holz) behauen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chotew ezim, der Holz-
hacker.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chotam, er hat einen Maulkorb, Ring durch die Naſe (des wilden Thie-
res) gelegt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chotem, chautem, die Naſe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chitto, die Weizenſaat, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chittim, die Weizenkörner.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chojo, er hat gelebt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chai, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaja, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chajim,
das Lebende, Lebendige, Leben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaisen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chainen,
leben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechaje sein, ſich ernähren, erhalten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
michjo, die Nahrung, Speiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaijah, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chaijos, das
Thier, Gethier, Creatur. Chajah nennt man neben Joledes auch die
Wöchnerin. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], techijas hamessim, die Auferſtehung
der Todten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lechajim, zur Geſundheit! Proſit! beim Zutrin-
ken; als Erwiderung: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lechajim towim wescho-
lom,
zu guter Geſundheit und zum Frieden! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes chajim,
das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], be-
chaje roschi,
beim Leben meines Hauptes! d. h.: ſo wahr ich lebe
(Betheuerung).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chek, der Buſen, auch Schos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechek, am Buſen, in den Armen,
im Schoſe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Chocham, er iſt weiſe geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chochom, der Weiſe,
Kluge, Gelehrte; Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chachomim, die Weiſen, Gelehrten;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chochemte, die Kluge, Weiſe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chochmah, die Weis-
heit. Chachomoh nennt man neben Mejaledes auch die Hebamme
in Rückſicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Franzöſiſchen
ähnlich sage-femme).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholew, er iſt fett; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cholow, die Milch, Rahm; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chelew, das
Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beſte; fühllos.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholo, er iſt krank geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chole, der Kranke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chole
sein,
krank ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cholajas, die Krankheit (die
„Krenk“, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], z. B.: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], krieg die Krenk! werde
krank); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chole-ra, jede gefährliche Krankheit, Cholera,
Schwindſucht, Typhus u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli rosch, Kopfſchmer-
zen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli majim, Waſſerſucht, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], choli meim, Leib-
ſchmerzen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholal, er hat, er iſt verwundet, hat eröffnet, entheiligt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chillul,
die Entheiligung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chalilo, unheilig, es ſei ferne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
chalilo li, es ſei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chalilo lecha, es ſei ferne von dir u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], chal-
lon,
das Fenſter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challonos;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechallel sein, entweihen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hechel, er hat ange-
fangen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], techillah, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], techillus, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], has’cholo,
der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bitechillas
leilo,
mit Einbruch der Nacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mas’chil sein, anfangen,
beginnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challa, der Kuchen, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], challos.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Cholam, er hat geträumt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], cholom, der Traum; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal
Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 24
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0381" n="369"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chotaw,</hi> er hat (Holz) behauen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chotew ezim,</hi> der Holz-<lb/>
hacker.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chotam,</hi> er hat einen Maulkorb, Ring durch die Na&#x017F;e (des wilden Thie-<lb/>
res) gelegt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chotem, chautem,</hi> die Na&#x017F;e.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chitto,</hi> die Weizen&#x017F;aat, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chittim,</hi> die Weizenkörner.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chojo,</hi> er hat gelebt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chai,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaja,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chajim,</hi><lb/>
das Lebende, Lebendige, Leben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaisen,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chainen,</hi><lb/>
leben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechaje sein,</hi> &#x017F;ich ernähren, erhalten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">michjo,</hi> die Nahrung, Spei&#x017F;e; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaijah,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chaijos,</hi> das<lb/>
Thier, Gethier, Creatur. <hi rendition="#aq">Chajah</hi> nennt man neben <hi rendition="#aq">Joledes</hi> auch die<lb/>
Wöchnerin. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">techijas hamessim,</hi> die Aufer&#x017F;tehung<lb/>
der Todten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lechajim,</hi> zur Ge&#x017F;undheit! Pro&#x017F;it! beim Zutrin-<lb/>
ken; als Erwiderung: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lechajim towim wescho-<lb/>
lom,</hi> zu guter Ge&#x017F;undheit und zum Frieden! <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes chajim,</hi><lb/>
das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">be-<lb/>
chaje roschi,</hi> beim Leben meines Hauptes! d. h.: &#x017F;o wahr ich lebe<lb/>
(Betheuerung).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chek,</hi> der Bu&#x017F;en, auch Schos; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechek,</hi> am Bu&#x017F;en, in den Armen,<lb/>
im Scho&#x017F;e.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Chocham,</hi> er i&#x017F;t wei&#x017F;e gewe&#x017F;en, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chochom,</hi> der Wei&#x017F;e,<lb/>
Kluge, Gelehrte; Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chachomim,</hi> die Wei&#x017F;en, Gelehrten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chochemte,</hi> die Kluge, Wei&#x017F;e; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chochmah,</hi> die Weis-<lb/>
heit. <hi rendition="#aq">Chachomoh</hi> nennt man neben <hi rendition="#aq">Mejaledes</hi> auch die Hebamme<lb/>
in Rück&#x017F;icht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Franzö&#x017F;i&#x017F;chen<lb/>
ähnlich <hi rendition="#aq">sage-femme</hi>).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholew,</hi> er i&#x017F;t fett; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cholow,</hi> die Milch, Rahm; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chelew,</hi> das<lb/>
Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Be&#x017F;te; fühllos.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholo,</hi> er i&#x017F;t krank gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chole,</hi> der Kranke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chole<lb/>
sein,</hi> krank &#x017F;ein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cholajas,</hi> die Krankheit (die<lb/>
&#x201E;Krenk&#x201C;, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, z. B.: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">krieg die Krenk!</hi> werde<lb/>
krank); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chole-ra,</hi> jede gefährliche Krankheit, Cholera,<lb/>
Schwind&#x017F;ucht, Typhus u. &#x017F;. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli rosch,</hi> Kopf&#x017F;chmer-<lb/>
zen, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli majim,</hi> Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;ucht, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">choli meim,</hi> Leib-<lb/>
&#x017F;chmerzen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholal,</hi> er hat, er i&#x017F;t verwundet, hat eröffnet, entheiligt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chillul,</hi><lb/>
die Entheiligung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chalilo,</hi> unheilig, es &#x017F;ei ferne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">chalilo li,</hi> es &#x017F;ei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chalilo lecha,</hi> es &#x017F;ei ferne von dir u. &#x017F;. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">chal-<lb/>
lon,</hi> das Fen&#x017F;ter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challonos;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechallel sein,</hi> entweihen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hechel,</hi> er hat ange-<lb/>
fangen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">techillah,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">techillus,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">has&#x2019;cholo,</hi><lb/>
der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bitechillas<lb/>
leilo,</hi> mit Einbruch der Nacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mas&#x2019;chil sein,</hi> anfangen,<lb/>
beginnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challa,</hi> der Kuchen, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">challos.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Cholam,</hi> er hat geträumt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">cholom,</hi> der Traum; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#g">Avé-Lallemant,</hi> Gaunerthum. <hi rendition="#aq">IV.</hi> 24</fw><lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[369/0381] _ _ , Chotaw, er hat (Holz) behauen; _ , chotew ezim, der Holz- hacker. _ , Chotam, er hat einen Maulkorb, Ring durch die Naſe (des wilden Thie- res) gelegt; _ , chotem, chautem, die Naſe. _ , Chitto, die Weizenſaat, Pl. _ , chittim, die Weizenkörner. _ , Chojo, er hat gelebt; _ , chai, Fem. _ , chaja, Pl. _ , chajim, das Lebende, Lebendige, Leben; _ , chaisen, _ , chainen, leben; _ , mechaje sein, ſich ernähren, erhalten; _ , michjo, die Nahrung, Speiſe; _ , chaijah, Pl. _ , chaijos, das Thier, Gethier, Creatur. Chajah nennt man neben Joledes auch die Wöchnerin. _ , techijas hamessim, die Auferſtehung der Todten; _ , lechajim, zur Geſundheit! Proſit! beim Zutrin- ken; als Erwiderung: _ , lechajim towim wescho- lom, zu guter Geſundheit und zum Frieden! _ , bes chajim, das Haus der Lebenden, der Gottesacker, Kirchhof; _ , be- chaje roschi, beim Leben meines Hauptes! d. h.: ſo wahr ich lebe (Betheuerung). _ , Chek, der Buſen, auch Schos; _ , bechek, am Buſen, in den Armen, im Schoſe. _ , Chocham, er iſt weiſe geweſen, geworden; _ , chochom, der Weiſe, Kluge, Gelehrte; Pl. _ , chachomim, die Weiſen, Gelehrten; _ , chochemte, die Kluge, Weiſe; _ , chochmah, die Weis- heit. Chachomoh nennt man neben Mejaledes auch die Hebamme in Rückſicht ihrer Kunde von der Geburtshülfe (wie im Franzöſiſchen ähnlich sage-femme). _ , Cholew, er iſt fett; _ , cholow, die Milch, Rahm; _ , chelew, das Fett, der Talg, fett, vorzüglich, das Beſte; fühllos. _ , Cholo, er iſt krank geweſen; _ , chole, der Kranke; _ , chole sein, krank ſein; _ , choli, _ , cholajas, die Krankheit (die „Krenk“, _ , z. B.: _ , krieg die Krenk! werde krank); _ , chole-ra, jede gefährliche Krankheit, Cholera, Schwindſucht, Typhus u. ſ. w.; _ , choli rosch, Kopfſchmer- zen, _ , choli majim, Waſſerſucht, _ , choli meim, Leib- ſchmerzen. _ , Cholal, er hat, er iſt verwundet, hat eröffnet, entheiligt; _ , chillul, die Entheiligung; _ , chalilo, unheilig, es ſei ferne; _ , chalilo li, es ſei mir unheilig, ferne von mir, Gott bewahre mich; _ , chalilo lecha, es ſei ferne von dir u. ſ. w.; _ , chal- lon, das Fenſter, Pl. _ , challonim, und _ , challonos; _ , mechallel sein, entweihen; _ , hechel, er hat ange- fangen; _ , techillah, und _ , techillus, _ , has’cholo, der Beginn, Anfang, Eingang, Vorrede; _ , bitechillas leilo, mit Einbruch der Nacht; _ , mas’chil sein, anfangen, beginnen; _ , challa, der Kuchen, Pl. _ , challos. _ , Cholam, er hat geträumt; _ , cholom, der Traum; _ , baal Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 24

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/381
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 369. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/381>, abgerufen am 24.11.2024.