Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes hameschugaim, Jrrenhaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hamischta, Zechhaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haeda, Gemeindehaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. harechiza, Badehaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haschchita, Schlachthaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haschtija, Trinkhaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eza bajis, Rathhaus.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bocho, er hat geweint, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], boche sein, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewacke
sein,
weinen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechija, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], becho, das Weinen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bechor, der Erstgeborne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechora, bichura, die Erstgeburt;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben bechor, der erstgeborne Sohn, im Gegensatz von
den später gebornen. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Balal, er hat vermischt, vermengt, verwirrt: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], blil, das Gemischte,
Futter, Viehfutter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher,
schlechter, verworrener, schwerer, bedenklicher Proceß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mewallel sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewalbel sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewulbel
sein,
verwirren, verwirrt machen, verwirrt sein.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Benschen, bentschen (benedicere), segnen, Segen sprechen,
beten, vorzüglich vom Tischgebet.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bono, er hat gebaut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], binjan, das Gebäude; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tawnis, die
Gestalt, Figur, Gerüst, Bauriß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben, der Sohn, Knabe, Kind,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne, Söhne, Kinder; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beni, mein
Sohn, und bonai, meine Söhne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bas, die Tochter, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
bonos, Töchter, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bitti, meine Tochter, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], benosai, meine
Töchter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben odam, der Menschensohn, Mensch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
bne odam, Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne Nauach, Söhne Noahs; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
bne jissrael, die Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne kedem, die Orien-
talen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne maaraw, die Occidentalen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben
jochid,
einziger Sohn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben mowes, ein Kind des Todes,
dem Tode nahe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bas kol, himmlische Stimme, Offen-
barung, das Echo.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Boal, er hat geherrscht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal, der Mann, Herr, Besitzer, Sachkun-
dige, Künstler, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baale (in gleicher Bedeutsamkeit wie ansche
und bne); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baila, constr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bailas, die Frau, Herrin,
Besitzerin. Besonders gebräuchlich find folgende Composita:
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal egrof, der Faustkämpfer.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. emoh, der Furchtsame.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. bajis, der Hausvater, Hausherr.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. beris, der Vater des zu beschneidenden Sohnes,
Kindtaufvater.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. gaiwo, der übermüthige, stolze Mann.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes hameschugaim, Jrrenhaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hamischta, Zechhaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haéda, Gemeindehaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. harechiza, Badehaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haschchita, Schlachthaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haschtija, Trinkhaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eza bajis, Rathhaus.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bocho, er hat geweint, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], boche sein, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewacke
sein,
weinen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechija, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], becho, das Weinen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bechor, der Erſtgeborne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechora, bichura, die Erſtgeburt;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben bechor, der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von
den ſpäter gebornen. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Balal, er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], blil, das Gemiſchte,
Futter, Viehfutter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher,
ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mewallel sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewalbel sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewulbel
sein,
verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Benschen, bentschen (benedicere), ſegnen, Segen ſprechen,
beten, vorzüglich vom Tiſchgebet.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bono, er hat gebaut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], binjan, das Gebäude; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tawnis, die
Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben, der Sohn, Knabe, Kind,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne, Söhne, Kinder; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beni, mein
Sohn, und bonai, meine Söhne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bas, die Tochter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
bonos, Töchter, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bitti, meine Tochter, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], benosai, meine
Töchter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben odam, der Menſchenſohn, Menſch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
bne odam, Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne Nauach, Söhne Noahs; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
bne jissrael, die Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne kedem, die Orien-
talen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne maaraw, die Occidentalen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben
jochid,
einziger Sohn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben mowes, ein Kind des Todes,
dem Tode nahe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bas kol, himmliſche Stimme, Offen-
barung, das Echo.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Boal, er hat geherrſcht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal, der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun-
dige, Künſtler, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baale (in gleicher Bedeutſamkeit wie ansche
und bne); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baila, constr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bailas, die Frau, Herrin,
Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita:
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal egrof, der Fauſtkämpfer.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. emoh, der Furchtſame.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. bajis, der Hausvater, Hausherr.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. beris, der Vater des zu beſchneidenden Sohnes,
Kindtaufvater.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. gaiwo, der übermüthige, ſtolze Mann.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item>
                <list>
                  <pb facs="#f0354" n="342"/>
                  <fw place="top" type="header">
                    <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
                  </fw><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes hameschugaim,</hi> Jrrenhaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hamischta,</hi> Zechhaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haéda,</hi> Gemeindehaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haolam,</hi> Haus der Welt, Kirchhof.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hakawuros,</hi> Haus der Gräber, Kirchhof.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. harechiza,</hi> Badehaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haschchita,</hi> Schlachthaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hasimcha,</hi> Freudenhaus, Jubelhaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haschtija,</hi> Trinkhaus.</item><lb/>
                  <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eza bajis,</hi> Rathhaus.</item>
                </list>
              </item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bocho,</hi> er hat geweint, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">boche sein,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewacke<lb/>
sein,</hi> weinen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechija,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">becho,</hi> das Weinen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bechor,</hi> der Er&#x017F;tgeborne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechora, bichura,</hi> die Er&#x017F;tgeburt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben bechor,</hi> der er&#x017F;tgeborne Sohn, im Gegen&#x017F;atz von<lb/>
den &#x017F;päter gebornen. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Balal,</hi> er hat vermi&#x017F;cht, vermengt, verwirrt: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">blil,</hi> das Gemi&#x017F;chte,<lb/>
Futter, Viehfutter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bilbul,</hi> die Verwirrung, ein ärgerlicher,<lb/>
&#x017F;chlechter, verworrener, &#x017F;chwerer, bedenklicher Proceß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mewallel sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewalbel sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewulbel<lb/>
sein,</hi> verwirren, verwirrt machen, verwirrt &#x017F;ein.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Benschen, bentschen (benedicere),</hi> &#x017F;egnen, Segen &#x017F;prechen,<lb/>
beten, vorzüglich vom Ti&#x017F;chgebet.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bono,</hi> er hat gebaut; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">binjan,</hi> das Gebäude; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tawnis,</hi> die<lb/>
Ge&#x017F;talt, Figur, Gerü&#x017F;t, Bauriß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben,</hi> der Sohn, Knabe, Kind,<lb/>
Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne,</hi> Söhne, Kinder; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beni,</hi> mein<lb/>
Sohn, und <hi rendition="#aq">bonai,</hi> meine Söhne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bas,</hi> die Tochter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bonos,</hi> Töchter, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bitti,</hi> meine Tochter, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">benosai,</hi> meine<lb/>
Töchter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben odam,</hi> der Men&#x017F;chen&#x017F;ohn, Men&#x017F;ch, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bne odam,</hi> Men&#x017F;chen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne Nauach,</hi> Söhne Noahs; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bne jissrael,</hi> die Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne kedem,</hi> die Orien-<lb/>
talen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne maaraw,</hi> die Occidentalen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben<lb/>
jochid,</hi> einziger Sohn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben mowes,</hi> ein Kind des Todes,<lb/>
dem Tode nahe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bas kol,</hi> himmli&#x017F;che Stimme, Offen-<lb/>
barung, das Echo.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Boal,</hi> er hat geherr&#x017F;cht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal,</hi> der Mann, Herr, Be&#x017F;itzer, Sachkun-<lb/>
dige, Kün&#x017F;tler, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baale</hi> (in gleicher Bedeut&#x017F;amkeit wie <hi rendition="#aq">ansche</hi><lb/>
und <hi rendition="#aq">bne</hi>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baila, constr.</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bailas,</hi> die Frau, Herrin,<lb/>
Be&#x017F;itzerin. Be&#x017F;onders gebräuchlich find folgende Compo&#x017F;ita:<lb/><list><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal egrof,</hi> der Fau&#x017F;tkämpfer.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. emoh,</hi> der Furcht&#x017F;ame.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. bajis,</hi> der Hausvater, Hausherr.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. beris,</hi> der Vater des zu be&#x017F;chneidenden Sohnes,<lb/>
Kindtaufvater.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. gaiwo,</hi> der übermüthige, &#x017F;tolze Mann.</item><lb/></list></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[342/0354] _ _ , bes hameschugaim, Jrrenhaus. _ , b. hamischta, Zechhaus. _ , b. haéda, Gemeindehaus. _ , b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof. _ , b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof. _ , b. harechiza, Badehaus. _ , b. haschchita, Schlachthaus. _ , b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus. _ , b. haschtija, Trinkhaus. _ , eza bajis, Rathhaus. _ , Bocho, er hat geweint, _ , boche sein, und _ , mewacke sein, weinen; _ , bechija, und _ , becho, das Weinen. _ , Bechor, der Erſtgeborne; _ , bechora, bichura, die Erſtgeburt; _ , ben bechor, der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von den ſpäter gebornen. Vgl. _ . _ , Balal, er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: _ , blil, das Gemiſchte, Futter, Viehfutter; _ , bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher, ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; _ , mewallel sein, _ , mewalbel sein, _ , mewulbel sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein. _ , Benschen, bentschen (benedicere), ſegnen, Segen ſprechen, beten, vorzüglich vom Tiſchgebet. _ , Bono, er hat gebaut; _ , binjan, das Gebäude; _ , tawnis, die Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; _ , ben, der Sohn, Knabe, Kind, Pl. _ , bonim, und _ , bne, Söhne, Kinder; _ , beni, mein Sohn, und bonai, meine Söhne; _ , bas, die Tochter, Pl. _ , bonos, Töchter, _ , bitti, meine Tochter, _ , benosai, meine Töchter; _ , ben odam, der Menſchenſohn, Menſch, Pl. _ , bne odam, Menſchen; _ , bne Nauach, Söhne Noahs; _ , bne jissrael, die Juden; _ , bne kedem, die Orien- talen; _ , bne maaraw, die Occidentalen; _ , ben jochid, einziger Sohn; _ , ben mowes, ein Kind des Todes, dem Tode nahe; _ , bas kol, himmliſche Stimme, Offen- barung, das Echo. _ , Boal, er hat geherrſcht; _ , baal, der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun- dige, Künſtler, Pl. _ , baale (in gleicher Bedeutſamkeit wie ansche und bne); _ , baila, constr. _ , bailas, die Frau, Herrin, Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita: _ , baal egrof, der Fauſtkämpfer. _ , b. emoh, der Furchtſame. _ , b. bajis, der Hausvater, Hausherr. _ , b. beris, der Vater des zu beſchneidenden Sohnes, Kindtaufvater. _ , b. gaiwo, der übermüthige, ſtolze Mann.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/354
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 342. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/354>, abgerufen am 24.11.2024.