Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes hameschugaim, Jrrenhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hamischta, Zechhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haeda, Gemeindehaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. harechiza, Badehaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haschchita, Schlachthaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haschtija, Trinkhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eza bajis, Rathhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bocho, er hat geweint, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], boche sein, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewacke sein, weinen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechija, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], becho, das Weinen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bechor, der Erstgeborne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechora, bichura, die Erstgeburt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben bechor, der erstgeborne Sohn, im Gegensatz von den später gebornen. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Balal, er hat vermischt, vermengt, verwirrt: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], blil, das Gemischte, Futter, Viehfutter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher, schlechter, verworrener, schwerer, bedenklicher Proceß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewallel sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewalbel sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewulbel sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt sein. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Benschen, bentschen (benedicere), segnen, Segen sprechen, beten, vorzüglich vom Tischgebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bono, er hat gebaut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], binjan, das Gebäude; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tawnis, die Gestalt, Figur, Gerüst, Bauriß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben, der Sohn, Knabe, Kind, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne, Söhne, Kinder; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beni, mein Sohn, und bonai, meine Söhne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bas, die Tochter, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bonos, Töchter, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bitti, meine Tochter, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], benosai, meine Töchter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben odam, der Menschensohn, Mensch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne odam, Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne Nauach, Söhne Noahs; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne jissrael, die Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne kedem, die Orien- talen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne maaraw, die Occidentalen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben jochid, einziger Sohn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben mowes, ein Kind des Todes, dem Tode nahe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bas kol, himmlische Stimme, Offen- barung, das Echo. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Boal, er hat geherrscht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal, der Mann, Herr, Besitzer, Sachkun- dige, Künstler, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baale (in gleicher Bedeutsamkeit wie ansche und bne); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baila, constr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bailas, die Frau, Herrin, Besitzerin. Besonders gebräuchlich find folgende Composita: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal egrof, der Faustkämpfer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. emoh, der Furchtsame. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. bajis, der Hausvater, Hausherr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. beris, der Vater des zu beschneidenden Sohnes, Kindtaufvater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. gaiwo, der übermüthige, stolze Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes hameschugaim, Jrrenhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hamischta, Zechhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haéda, Gemeindehaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. harechiza, Badehaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haschchita, Schlachthaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haschtija, Trinkhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eza bajis, Rathhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bocho, er hat geweint, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], boche sein, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewacke sein, weinen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechija, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], becho, das Weinen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bechor, der Erſtgeborne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechora, bichura, die Erſtgeburt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben bechor, der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von den ſpäter gebornen. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Balal, er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], blil, das Gemiſchte, Futter, Viehfutter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher, ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewallel sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewalbel sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewulbel sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Benschen, bentschen (benedicere), ſegnen, Segen ſprechen, beten, vorzüglich vom Tiſchgebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bono, er hat gebaut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], binjan, das Gebäude; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tawnis, die Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben, der Sohn, Knabe, Kind, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne, Söhne, Kinder; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beni, mein Sohn, und bonai, meine Söhne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bas, die Tochter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bonos, Töchter, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bitti, meine Tochter, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], benosai, meine Töchter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben odam, der Menſchenſohn, Menſch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne odam, Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne Nauach, Söhne Noahs; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne jissrael, die Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne kedem, die Orien- talen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne maaraw, die Occidentalen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben jochid, einziger Sohn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben mowes, ein Kind des Todes, dem Tode nahe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bas kol, himmliſche Stimme, Offen- barung, das Echo. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Boal, er hat geherrſcht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal, der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun- dige, Künſtler, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baale (in gleicher Bedeutſamkeit wie ansche und bne); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baila, constr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bailas, die Frau, Herrin, Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal egrof, der Fauſtkämpfer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. emoh, der Furchtſame. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. bajis, der Hausvater, Hausherr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. beris, der Vater des zu beſchneidenden Sohnes, Kindtaufvater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. gaiwo, der übermüthige, ſtolze Mann. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item> <list> <pb facs="#f0354" n="342"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes hameschugaim,</hi> Jrrenhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hamischta,</hi> Zechhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haéda,</hi> Gemeindehaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haolam,</hi> Haus der Welt, Kirchhof.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hakawuros,</hi> Haus der Gräber, Kirchhof.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. harechiza,</hi> Badehaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haschchita,</hi> Schlachthaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hasimcha,</hi> Freudenhaus, Jubelhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haschtija,</hi> Trinkhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eza bajis,</hi> Rathhaus.</item> </list> </item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bocho,</hi> er hat geweint, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">boche sein,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewacke<lb/> sein,</hi> weinen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechija,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">becho,</hi> das Weinen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bechor,</hi> der Erſtgeborne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechora, bichura,</hi> die Erſtgeburt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben bechor,</hi> der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von<lb/> den ſpäter gebornen. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Balal,</hi> er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">blil,</hi> das Gemiſchte,<lb/> Futter, Viehfutter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bilbul,</hi> die Verwirrung, ein ärgerlicher,<lb/> ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mewallel sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewalbel sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewulbel<lb/> sein,</hi> verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Benschen, bentschen (benedicere),</hi> ſegnen, Segen ſprechen,<lb/> beten, vorzüglich vom Tiſchgebet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bono,</hi> er hat gebaut; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">binjan,</hi> das Gebäude; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tawnis,</hi> die<lb/> Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben,</hi> der Sohn, Knabe, Kind,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne,</hi> Söhne, Kinder; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beni,</hi> mein<lb/> Sohn, und <hi rendition="#aq">bonai,</hi> meine Söhne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bas,</hi> die Tochter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bonos,</hi> Töchter, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bitti,</hi> meine Tochter, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">benosai,</hi> meine<lb/> Töchter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben odam,</hi> der Menſchenſohn, Menſch, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bne odam,</hi> Menſchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne Nauach,</hi> Söhne Noahs; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bne jissrael,</hi> die Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne kedem,</hi> die Orien-<lb/> talen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne maaraw,</hi> die Occidentalen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben<lb/> jochid,</hi> einziger Sohn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben mowes,</hi> ein Kind des Todes,<lb/> dem Tode nahe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bas kol,</hi> himmliſche Stimme, Offen-<lb/> barung, das Echo.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Boal,</hi> er hat geherrſcht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal,</hi> der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun-<lb/> dige, Künſtler, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baale</hi> (in gleicher Bedeutſamkeit wie <hi rendition="#aq">ansche</hi><lb/> und <hi rendition="#aq">bne</hi>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baila, constr.</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bailas,</hi> die Frau, Herrin,<lb/> Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita:<lb/><list><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal egrof,</hi> der Fauſtkämpfer.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. emoh,</hi> der Furchtſame.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. bajis,</hi> der Hausvater, Hausherr.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. beris,</hi> der Vater des zu beſchneidenden Sohnes,<lb/> Kindtaufvater.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. gaiwo,</hi> der übermüthige, ſtolze Mann.</item><lb/></list></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [342/0354]
_
_ , bes hameschugaim, Jrrenhaus.
_ , b. hamischta, Zechhaus.
_ , b. haéda, Gemeindehaus.
_ , b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof.
_ , b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof.
_ , b. harechiza, Badehaus.
_ , b. haschchita, Schlachthaus.
_ , b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus.
_ , b. haschtija, Trinkhaus.
_ , eza bajis, Rathhaus.
_ , Bocho, er hat geweint, _ , boche sein, und _ , mewacke
sein, weinen; _ , bechija, und _ , becho, das Weinen.
_ , Bechor, der Erſtgeborne; _ , bechora, bichura, die Erſtgeburt;
_ , ben bechor, der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von
den ſpäter gebornen. Vgl. _ .
_ , Balal, er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: _ , blil, das Gemiſchte,
Futter, Viehfutter; _ , bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher,
ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; _ ,
mewallel sein, _ , mewalbel sein, _ , mewulbel
sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein.
_ , Benschen, bentschen (benedicere), ſegnen, Segen ſprechen,
beten, vorzüglich vom Tiſchgebet.
_ , Bono, er hat gebaut; _ , binjan, das Gebäude; _ , tawnis, die
Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; _ , ben, der Sohn, Knabe, Kind,
Pl. _ , bonim, und _ , bne, Söhne, Kinder; _ , beni, mein
Sohn, und bonai, meine Söhne; _ , bas, die Tochter, Pl. _ ,
bonos, Töchter, _ , bitti, meine Tochter, _ , benosai, meine
Töchter; _ , ben odam, der Menſchenſohn, Menſch, Pl. _ ,
bne odam, Menſchen; _ , bne Nauach, Söhne Noahs; _ ,
bne jissrael, die Juden; _ , bne kedem, die Orien-
talen; _ , bne maaraw, die Occidentalen; _ , ben
jochid, einziger Sohn; _ , ben mowes, ein Kind des Todes,
dem Tode nahe; _ , bas kol, himmliſche Stimme, Offen-
barung, das Echo.
_ , Boal, er hat geherrſcht; _ , baal, der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun-
dige, Künſtler, Pl. _ , baale (in gleicher Bedeutſamkeit wie ansche
und bne); _ , baila, constr. _ , bailas, die Frau, Herrin,
Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita:
_ , baal egrof, der Fauſtkämpfer.
_ , b. emoh, der Furchtſame.
_ , b. bajis, der Hausvater, Hausherr.
_ , b. beris, der Vater des zu beſchneidenden Sohnes,
Kindtaufvater.
_ , b. gaiwo, der übermüthige, ſtolze Mann.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/354 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 342. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/354>, abgerufen am 16.07.2024. |