Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite

Pfister'schen Vocabeln. Nur die gröbsten Fehler sind verbessert und
einige Anmerkungen unten in den Noten hinzugefügt.

[Spaltenumbruch]

Jenisch,
nach dem Herrn Stadtdirector
Pfister.

[Spaltenumbruch]

Jenisch,
wie die Gefangenen Räuber in
Kiel es sprechen.

A.
[Spaltenumbruch]
Acheln
Achel Sore
Aufplezen
Aufschrenken
Aules
Ausfezen
Ausschaberen
Auscher, Oscher
[Spaltenumbruch]
bicken
Bickeresche
Besech malochenen
besechen
Majim
schimes
ausschabbern
auscher horn
[Spaltenumbruch]
essen.
Eßwaaren.
aufmachen.
eröffnen.
ein Hafen.
auspeitschen.
ausbrechen.
reich.
B.
[Spaltenumbruch]
Balderle
Baldowern
Baldowerer
Bali
Balifker-Gordel
Ballar
Ballbure
Ballmaker
Baschneke
Basil
Baßler
Bato 3)
[Spaltenumbruch]
verschlehenen 1), ver-
rettern
Ausbaldover
Kracher, Jorr
Bick, auch Finkel
Kordel
Geharr 2)
Bolbulim
Bellmach
besoll Schneiche
Barsel
Barsel Jsch
Goßer
[Spaltenumbruch]
Gespenst.
verrathen, entdecken.
Ausspäher.
der Wald.
Kochkessel.
das Dorf.
Händel, Streit.
Soldat.
seidenes Tuch.
Eisen.
Schmid.
Schwein.
3) Bato für Balo, Schwein, zigeun. weitverbreiteter Druckfehler.
1) Verschlehenen, verrathen, für verslichenen. Vielfach findet sich
im Niederdeutschen die Gutturalaspirata in den Spiranten h verwandelt. Vgl.
Hahn, "Althochdeutsche Grammatik", S. 12, das goth. juk, ahd. joh, lat.
jugum, griech. zugon.
2) Geharr, Dorf, für Gefarr (kephar), ein von den Epigonen weit-
verbreiteter Druckfehler.

Pfiſter’ſchen Vocabeln. Nur die gröbſten Fehler ſind verbeſſert und
einige Anmerkungen unten in den Noten hinzugefügt.

[Spaltenumbruch]

Jeniſch,
nach dem Herrn Stadtdirector
Pfiſter.

[Spaltenumbruch]

Jeniſch,
wie die Gefangenen Räuber in
Kiel es ſprechen.

A.
[Spaltenumbruch]
Acheln
Achel Sore
Aufplezen
Aufſchrenken
Aules
Ausfezen
Ausſchaberen
Auſcher, Oſcher
[Spaltenumbruch]
bicken
Bickereſche
Beſech malochenen
beſechen
Majim
ſchimes
ausſchabbern
auſcher horn
[Spaltenumbruch]
eſſen.
Eßwaaren.
aufmachen.
eröffnen.
ein Hafen.
auspeitſchen.
ausbrechen.
reich.
B.
[Spaltenumbruch]
Balderle
Baldowern
Baldowerer
Bali
Balifker-Gordel
Ballar
Ballbure
Ballmaker
Baſchneke
Baſil
Baßler
Bato 3)
[Spaltenumbruch]
verſchlehenen 1), ver-
rettern
Ausbaldover
Kracher, Jorr
Bick, auch Finkel
Kordel
Geharr 2)
Bolbulim
Bellmach
beſoll Schneiche
Barſel
Barſel Jſch
Goßer
[Spaltenumbruch]
Geſpenſt.
verrathen, entdecken.
Ausſpäher.
der Wald.
Kochkeſſel.
das Dorf.
Händel, Streit.
Soldat.
ſeidenes Tuch.
Eiſen.
Schmid.
Schwein.
3) Bato für Balo, Schwein, zigeun. weitverbreiteter Druckfehler.
1) Verſchlehenen, verrathen, für verſlichenen. Vielfach findet ſich
im Niederdeutſchen die Gutturalaſpirata in den Spiranten h verwandelt. Vgl.
Hahn, „Althochdeutſche Grammatik“, S. 12, das goth. juk, ahd. joh, lat.
jugum, griech. ζυγόν.
2) Geharr, Dorf, für Gefarr (kephar), ein von den Epigonen weit-
verbreiteter Druckfehler.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0211" n="199"/>
Pfi&#x017F;ter&#x2019;&#x017F;chen Vocabeln. Nur die gröb&#x017F;ten Fehler &#x017F;ind verbe&#x017F;&#x017F;ert und<lb/>
einige Anmerkungen unten in den Noten hinzugefügt.</p><lb/>
                <cb/>
                <p> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Jeni&#x017F;ch,</hi><lb/>
nach dem Herrn Stadtdirector<lb/>
Pfi&#x017F;ter.</hi> </p><lb/>
                <cb/>
                <p> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Jeni&#x017F;ch,</hi><lb/>
wie die Gefangenen Räuber in<lb/>
Kiel es &#x017F;prechen.</hi> </p><lb/>
                <div n="6">
                  <head>A.</head><lb/>
                  <cb/>
                  <list>
                    <item>Acheln</item><lb/>
                    <item>Achel Sore</item><lb/>
                    <item>Aufplezen</item><lb/>
                    <item>Auf&#x017F;chrenken</item><lb/>
                    <item>Aules</item><lb/>
                    <item>Ausfezen</item><lb/>
                    <item>Aus&#x017F;chaberen</item><lb/>
                    <item>Au&#x017F;cher, O&#x017F;cher</item>
                  </list><lb/>
                  <cb/>
                  <list>
                    <item>bicken</item><lb/>
                    <item>Bickere&#x017F;che</item><lb/>
                    <item>Be&#x017F;ech malochenen</item><lb/>
                    <item>be&#x017F;echen</item><lb/>
                    <item>Majim</item><lb/>
                    <item>&#x017F;chimes</item><lb/>
                    <item>aus&#x017F;chabbern</item><lb/>
                    <item>au&#x017F;cher horn</item>
                  </list><lb/>
                  <cb/>
                  <list>
                    <item>e&#x017F;&#x017F;en.</item><lb/>
                    <item>Eßwaaren.</item><lb/>
                    <item>aufmachen.</item><lb/>
                    <item>eröffnen.</item><lb/>
                    <item>ein Hafen.</item><lb/>
                    <item>auspeit&#x017F;chen.</item><lb/>
                    <item>ausbrechen.</item><lb/>
                    <item>reich.</item>
                  </list>
                </div><lb/>
                <div n="6">
                  <head>B.</head><lb/>
                  <cb/>
                  <list>
                    <item>Balderle</item><lb/>
                    <item>Baldowern</item><lb/>
                    <item>Baldowerer</item><lb/>
                    <item>Bali</item><lb/>
                    <item>Balifker-Gordel</item><lb/>
                    <item>Ballar</item><lb/>
                    <item>Ballbure</item><lb/>
                    <item>Ballmaker</item><lb/>
                    <item>Ba&#x017F;chneke</item><lb/>
                    <item>Ba&#x017F;il</item><lb/>
                    <item>Baßler</item><lb/>
                    <item>Bato <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#g">Bato</hi> für <hi rendition="#g">Balo,</hi> Schwein, zigeun. weitverbreiteter Druckfehler.</note></item>
                  </list><lb/>
                  <cb/>
                  <list>
                    <item>ver&#x017F;chlehenen <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#g">Ver&#x017F;chlehenen,</hi> verrathen, für <hi rendition="#g">ver&#x017F;lichenen</hi>. Vielfach findet &#x017F;ich<lb/>
im Niederdeut&#x017F;chen die Gutturala&#x017F;pirata in den Spiranten <hi rendition="#b">h</hi> verwandelt. Vgl.<lb/>
Hahn, &#x201E;Althochdeut&#x017F;che Grammatik&#x201C;, S. 12, das goth. <hi rendition="#aq">juk,</hi> ahd. <hi rendition="#aq">joh,</hi> lat.<lb/><hi rendition="#aq">jugum,</hi> griech. &#x03B6;&#x03C5;&#x03B3;&#x03CC;&#x03BD;.</note>, ver-<lb/>
rettern</item><lb/>
                    <item>Ausbaldover</item><lb/>
                    <item>Kracher, Jorr</item><lb/>
                    <item>Bick, auch Finkel<lb/>
Kordel</item><lb/>
                    <item>Geharr <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#g">Geharr,</hi> Dorf, für <hi rendition="#g">Gefarr</hi> (<hi rendition="#aq">kephar</hi>), ein von den Epigonen weit-<lb/>
verbreiteter Druckfehler.</note></item><lb/>
                    <item>Bolbulim</item><lb/>
                    <item>Bellmach</item><lb/>
                    <item>be&#x017F;oll Schneiche</item><lb/>
                    <item>Bar&#x017F;el</item><lb/>
                    <item>Bar&#x017F;el J&#x017F;ch</item><lb/>
                    <item>Goßer</item>
                  </list><lb/>
                  <cb/>
                  <list>
                    <item>Ge&#x017F;pen&#x017F;t.</item><lb/>
                    <item>verrathen, entdecken.</item><lb/>
                    <item>Aus&#x017F;päher.</item><lb/>
                    <item>der Wald.</item><lb/>
                    <item>Kochke&#x017F;&#x017F;el.</item><lb/>
                    <item>das Dorf.</item><lb/>
                    <item>Händel, Streit.</item><lb/>
                    <item>Soldat.</item><lb/>
                    <item>&#x017F;eidenes Tuch.</item><lb/>
                    <item>Ei&#x017F;en.</item><lb/>
                    <item>Schmid.</item><lb/>
                    <item>Schwein.</item>
                  </list><lb/>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[199/0211] Pfiſter’ſchen Vocabeln. Nur die gröbſten Fehler ſind verbeſſert und einige Anmerkungen unten in den Noten hinzugefügt. Jeniſch, nach dem Herrn Stadtdirector Pfiſter. Jeniſch, wie die Gefangenen Räuber in Kiel es ſprechen. A. Acheln Achel Sore Aufplezen Aufſchrenken Aules Ausfezen Ausſchaberen Auſcher, Oſcher bicken Bickereſche Beſech malochenen beſechen Majim ſchimes ausſchabbern auſcher horn eſſen. Eßwaaren. aufmachen. eröffnen. ein Hafen. auspeitſchen. ausbrechen. reich. B. Balderle Baldowern Baldowerer Bali Balifker-Gordel Ballar Ballbure Ballmaker Baſchneke Baſil Baßler Bato 3) verſchlehenen 1), ver- rettern Ausbaldover Kracher, Jorr Bick, auch Finkel Kordel Geharr 2) Bolbulim Bellmach beſoll Schneiche Barſel Barſel Jſch Goßer Geſpenſt. verrathen, entdecken. Ausſpäher. der Wald. Kochkeſſel. das Dorf. Händel, Streit. Soldat. ſeidenes Tuch. Eiſen. Schmid. Schwein. 3) Bato für Balo, Schwein, zigeun. weitverbreiteter Druckfehler. 1) Verſchlehenen, verrathen, für verſlichenen. Vielfach findet ſich im Niederdeutſchen die Gutturalaſpirata in den Spiranten h verwandelt. Vgl. Hahn, „Althochdeutſche Grammatik“, S. 12, das goth. juk, ahd. joh, lat. jugum, griech. ζυγόν. 2) Geharr, Dorf, für Gefarr (kephar), ein von den Epigonen weit- verbreiteter Druckfehler.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/211
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 199. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/211>, abgerufen am 22.11.2024.