Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.3) [fremdsprachliches Material] 2) [fremdsprachliches Material] 1) [fremdsprachliches Material] 3) Benscht, segnet. 2) Maasim, Plural von [fremdsprachliches Material], Werk, That. 1) Zenua, die Keusche, Zurückgezogene. 4) Boruch tamech ubruchoh at, gesegnet sei dein Sinn und gesegnet seist du. 6) Rede. 5) Gebenscht, gesegnet. 8) Newiim, Propheten. 7) Chachomim, Weise. 10) Rosche, Bösewicht. 9) Zaddik, Gerechter. 13) Maskono, Uebereinstimmung, Beschluß. 12) Gemara, Vervollständigung der Mischnah. 11) Teruzim, Plural vom chald. [fremdsprachliches Material], teruz, Antwort, Lösung, Be- richtigung. 14) Vielleicht. 15) Iob, Hiob. 17) Würd'. 16) [fremdsprachliches Material], Gott. [fremdsprachliches Material], jisborech, er werde gebenedeit. 18) Jesurim, Züchtigungen, Schmerzen. 19) Können mir (wir).
3) [fremdsprachliches Material] 2) [fremdsprachliches Material] 1) [fremdsprachliches Material] 3) Benscht, ſegnet. 2) Maasim, Plural von [fremdsprachliches Material], Werk, That. 1) Zenua, die Keuſche, Zurückgezogene. 4) Boruch tamech ubruchoh at, geſegnet ſei dein Sinn und geſegnet ſeiſt du. 6) Rede. 5) Gebenſcht, geſegnet. 8) Newiim, Propheten. 7) Chachomim, Weiſe. 10) Rosche, Böſewicht. 9) Zaddik, Gerechter. 13) Maskono, Uebereinſtimmung, Beſchluß. 12) Gemara, Vervollſtändigung der Miſchnah. 11) Teruzim, Plural vom chald. [fremdsprachliches Material], teruz, Antwort, Löſung, Be- richtigung. 14) Vielleicht. 15) Iob, Hiob. 17) Würd’. 16) [fremdsprachliches Material], Gott. [fremdsprachliches Material], jisborech, er werde gebenedeit. 18) Jesurim, Züchtigungen, Schmerzen. 19) Können mir (wir).
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p> <pb facs="#f0552" n="518"/> <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#aq">Benscht,</hi> ſegnet.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Maasim,</hi> Plural von <gap reason="fm"/>, Werk, That.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Zenua,</hi> die Keuſche, Zurückgezogene.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#aq">Boruch tamech ubruchoh at,</hi> geſegnet ſei dein Sinn und geſegnet<lb/> ſeiſt du.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="6)">Rede.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="5)">Gebenſcht, geſegnet.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#aq">Newiim,</hi> Propheten.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="7)"><hi rendition="#aq">Chachomim,</hi> Weiſe.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="10)"><hi rendition="#aq">Rosche,</hi> Böſewicht.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#aq">Zaddik,</hi> Gerechter.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#aq">Maskono,</hi> Uebereinſtimmung, Beſchluß.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#aq">Gemara,</hi> Vervollſtändigung der Miſchnah.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="11)"><hi rendition="#aq">Teruzim,</hi> Plural vom chald. <gap reason="fm"/>, <hi rendition="#aq">teruz,</hi> Antwort, Löſung, Be-<lb/> richtigung.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="14)">Vielleicht.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="15)"> <hi rendition="#aq">Iob, Hiob.</hi> </note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="17)">Würd’.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="16)"><gap reason="fm"/>, Gott. <gap reason="fm"/>, <hi rendition="#aq">jisborech,</hi> er werde gebenedeit.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="18)"><hi rendition="#aq">Jesurim,</hi> Züchtigungen, Schmerzen.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="19)">Können mir (wir).</note> <gap reason="fm"/><lb/> </p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [518/0552]
3) _ 2) _ 1) _
4) _
6) _ 5) _
8) _ 7) _
10) _ 9) _
13) _ 12) _ 11) _
14) _
15) _
17) _ 16) _
18) _
19) _
3) Benscht, ſegnet.
2) Maasim, Plural von _ , Werk, That.
1) Zenua, die Keuſche, Zurückgezogene.
4) Boruch tamech ubruchoh at, geſegnet ſei dein Sinn und geſegnet
ſeiſt du.
6) Rede.
5) Gebenſcht, geſegnet.
8) Newiim, Propheten.
7) Chachomim, Weiſe.
10) Rosche, Böſewicht.
9) Zaddik, Gerechter.
13) Maskono, Uebereinſtimmung, Beſchluß.
12) Gemara, Vervollſtändigung der Miſchnah.
11) Teruzim, Plural vom chald. _ , teruz, Antwort, Löſung, Be-
richtigung.
14) Vielleicht.
15) Iob, Hiob.
17) Würd’.
16) _ , Gott. _ , jisborech, er werde gebenedeit.
18) Jesurim, Züchtigungen, Schmerzen.
19) Können mir (wir).
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/552 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 518. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/552>, abgerufen am 16.07.2024. |