Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
VIII.
Rabbi Eliesar, der Kokeach von Worms.
Aus dem
Sepher Maase Nissim.
([fremdsprachliches Material])
Wermis von Raukeach von Maase
[fremdsprachliches Material]

in godol Tanno ein Rav ein Choschuv Odom ein gewohnt hat Wermeisa Zu
[fremdsprachliches Material] 4) [fremdsprachliches Material] 3) [fremdsprachliches Material] 2) [fremdsprachliches Material] 1) [fremdsprachliches Material]
er Aulom ganzen dem in gefind wenk gleichen seines man daß Thora der
[fremdsprachliches Material], 6) [fremdsprachliches Material] 5) [fremdsprachliches Material]
zu noch sie hat Man gewesen mechabber Jozeros und Mearbajim viel hat
[fremdsprachliches Material] 8) [fremdsprachliches Material] 7) [fremdsprachliches Material]
Eliesar Rabbi Harav Morenu geheißen hat Er gesagt Towim Jomim an Wermes
[fremdsprachliches Material] 9) [fremdsprachliches Material]
geheißen es hat er und gemacht Sepher Choschuv ein hat Er Megermeisa
[fremdsprachliches Material] 10) [fremdsprachliches Material]
weil der- heißen Raukeach lassen darum Sepher sein hat er Und Raukeach Sepher
[fremdsprachliches Material] 11) [fremdsprachliches Material]
mit Raukeach Denn Eliesar Namen sein wie as hat Zahl der in viel aso Raukeach
[fremdsprachliches Material]
Zahl der in aach is Eliesar und 318 Zahl der in is Ossioss vier seine
[fremdsprachliches Material] 12) [fremdsprachliches Material]

4) Tanno, talmudischer Lehrer, Ehrentitel der Rabbiner; godol, groß.
3) Rabbiner, Doctor.
2) Angesehener Mann.
1) Wermis, Wermes, Wermeisa, Germeisa, Megermeisa, Worms.
6) Welt.
5) Wenk, wenig.
8) Mechabber sein, verfassen.
7) Besondere Abend- und Morgengebete.
9) Festtage.
10) Berühmtes Buch.
11) Buch des Apothekers. Hier fehlen sechs Druckzeilen, weil das in mei-
nem Besitz befindliche Exemplar des höchst seltenen Werks durch Brand beschä-
digt und unleserlich geworden ist; sie heben den Werth des Sepher rokeach
mit großen Lobsprüchen hervor. Das Exemplar ist in Quart vom J. 1696.
12) Ossioss, Buchstaben.
VIII.
Rabbi Elieſar, der Kokeach von Worms.
Aus dem
Sepher Maase Nissim.
([fremdsprachliches Material])
Wermis von Raukeach von Maaſe
[fremdsprachliches Material]

in godol Tanno ein Rav ein Choſchuv Odom ein gewohnt hat Wermeiſa Zu
[fremdsprachliches Material] 4) [fremdsprachliches Material] 3) [fremdsprachliches Material] 2) [fremdsprachliches Material] 1) [fremdsprachliches Material]
er Aulom ganzen dem in gefind wenk gleichen ſeines man daß Thora der
[fremdsprachliches Material], 6) [fremdsprachliches Material] 5) [fremdsprachliches Material]
zu noch ſie hat Man geweſen mechabber Jozeros und Mearbajim viel hat
[fremdsprachliches Material] 8) [fremdsprachliches Material] 7) [fremdsprachliches Material]
Elieſar Rabbi Harav Morenu geheißen hat Er geſagt Towim Jomim an Wermes
[fremdsprachliches Material] 9) [fremdsprachliches Material]
geheißen es hat er und gemacht Sepher Choſchuv ein hat Er Megermeiſa
[fremdsprachliches Material] 10) [fremdsprachliches Material]
weil der- heißen Raukeach laſſen darum Sepher ſein hat er Und Raukeach Sepher
[fremdsprachliches Material] 11) [fremdsprachliches Material]
mit Raukeach Denn Elieſar Namen ſein wie as hat Zahl der in viel aſo Raukeach
[fremdsprachliches Material]
Zahl der in aach is Elieſar und 318 Zahl der in is Oſſioſſ vier ſeine
[fremdsprachliches Material] 12) [fremdsprachliches Material]

4) Tanno, talmudiſcher Lehrer, Ehrentitel der Rabbiner; godol, groß.
3) Rabbiner, Doctor.
2) Angeſehener Mann.
1) Wermis, Wermes, Wermeiſa, Germeiſa, Megermeiſa, Worms.
6) Welt.
5) Wenk, wenig.
8) Mechabber ſein, verfaſſen.
7) Beſondere Abend- und Morgengebete.
9) Feſttage.
10) Berühmtes Buch.
11) Buch des Apothekers. Hier fehlen ſechs Druckzeilen, weil das in mei-
nem Beſitz befindliche Exemplar des höchſt ſeltenen Werks durch Brand beſchä-
digt und unleſerlich geworden iſt; ſie heben den Werth des Sepher rokeach
mit großen Lobſprüchen hervor. Das Exemplar iſt in Quart vom J. 1696.
12) Oſſioſſ, Buchſtaben.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <pb facs="#f0496" n="462"/>
              <div n="5">
                <head><hi rendition="#aq"><hi rendition="#b">VIII.</hi></hi><lb/><hi rendition="#fr">Rabbi Elie&#x017F;ar, der Kokeach von Worms.<lb/>
Aus dem</hi><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Sepher Maase Nissim.</hi></hi><lb/>
(<gap reason="fm"/>)<lb/>
Wermis von Raukeach von Maa&#x017F;e<lb/><gap reason="fm"/></head><lb/>
                <p>in godol Tanno ein Rav ein Cho&#x017F;chuv Odom ein gewohnt hat Wermei&#x017F;a Zu<lb/><gap reason="fm"/> <note place="foot" n="4)">Tanno, talmudi&#x017F;cher Lehrer, Ehrentitel der Rabbiner; godol, groß.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="3)">Rabbiner, Doctor.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="2)">Ange&#x017F;ehener Mann.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="1)">Wermis, Wermes, Wermei&#x017F;a, Germei&#x017F;a, Megermei&#x017F;a, Worms.</note> <gap reason="fm"/><lb/>
er Aulom ganzen dem in gefind wenk gleichen &#x017F;eines man daß Thora der<lb/><gap reason="fm"/>, <note place="foot" n="6)">Welt.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="5)">Wenk, wenig.</note> <gap reason="fm"/><lb/>
zu noch &#x017F;ie hat Man gewe&#x017F;en mechabber Jozeros und Mearbajim viel hat<lb/><gap reason="fm"/> <note place="foot" n="8)">Mechabber &#x017F;ein, verfa&#x017F;&#x017F;en.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="7)">Be&#x017F;ondere Abend- und Morgengebete.</note> <gap reason="fm"/><lb/>
Elie&#x017F;ar Rabbi Harav Morenu geheißen hat Er ge&#x017F;agt Towim Jomim an Wermes<lb/><gap reason="fm"/> <note place="foot" n="9)">Fe&#x017F;ttage.</note> <gap reason="fm"/><lb/>
geheißen es hat er und gemacht Sepher Cho&#x017F;chuv ein hat Er Megermei&#x017F;a<lb/><gap reason="fm"/> <note place="foot" n="10)">Berühmtes Buch.</note> <gap reason="fm"/><lb/>
weil der- heißen Raukeach la&#x017F;&#x017F;en darum Sepher &#x017F;ein hat er Und Raukeach Sepher<lb/><gap reason="fm"/> <note place="foot" n="11)">Buch des Apothekers. Hier fehlen &#x017F;echs Druckzeilen, weil das in mei-<lb/>
nem Be&#x017F;itz befindliche Exemplar des höch&#x017F;t &#x017F;eltenen Werks durch Brand be&#x017F;chä-<lb/>
digt und unle&#x017F;erlich geworden i&#x017F;t; &#x017F;ie heben den Werth des <hi rendition="#aq">Sepher rokeach</hi><lb/>
mit großen Lob&#x017F;prüchen hervor. Das Exemplar i&#x017F;t in Quart vom J. 1696.</note> <gap reason="fm"/><lb/>
mit Raukeach Denn Elie&#x017F;ar Namen &#x017F;ein wie as hat Zahl der in viel a&#x017F;o Raukeach<lb/><gap reason="fm"/><lb/>
Zahl der in aach is Elie&#x017F;ar und 318 Zahl der in is O&#x017F;&#x017F;io&#x017F;&#x017F; vier &#x017F;eine<lb/><gap reason="fm"/> <note place="foot" n="12)">O&#x017F;&#x017F;io&#x017F;&#x017F;, Buch&#x017F;taben.</note> <gap reason="fm"/><lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[462/0496] VIII. Rabbi Elieſar, der Kokeach von Worms. Aus dem Sepher Maase Nissim. (_ ) Wermis von Raukeach von Maaſe _ in godol Tanno ein Rav ein Choſchuv Odom ein gewohnt hat Wermeiſa Zu _ 4) _ 3) _ 2) _ 1) _ er Aulom ganzen dem in gefind wenk gleichen ſeines man daß Thora der _ , 6) _ 5) _ zu noch ſie hat Man geweſen mechabber Jozeros und Mearbajim viel hat _ 8) _ 7) _ Elieſar Rabbi Harav Morenu geheißen hat Er geſagt Towim Jomim an Wermes _ 9) _ geheißen es hat er und gemacht Sepher Choſchuv ein hat Er Megermeiſa _ 10) _ weil der- heißen Raukeach laſſen darum Sepher ſein hat er Und Raukeach Sepher _ 11) _ mit Raukeach Denn Elieſar Namen ſein wie as hat Zahl der in viel aſo Raukeach _ Zahl der in aach is Elieſar und 318 Zahl der in is Oſſioſſ vier ſeine _ 12) _ 4) Tanno, talmudiſcher Lehrer, Ehrentitel der Rabbiner; godol, groß. 3) Rabbiner, Doctor. 2) Angeſehener Mann. 1) Wermis, Wermes, Wermeiſa, Germeiſa, Megermeiſa, Worms. 6) Welt. 5) Wenk, wenig. 8) Mechabber ſein, verfaſſen. 7) Beſondere Abend- und Morgengebete. 9) Feſttage. 10) Berühmtes Buch. 11) Buch des Apothekers. Hier fehlen ſechs Druckzeilen, weil das in mei- nem Beſitz befindliche Exemplar des höchſt ſeltenen Werks durch Brand beſchä- digt und unleſerlich geworden iſt; ſie heben den Werth des Sepher rokeach mit großen Lobſprüchen hervor. Das Exemplar iſt in Quart vom J. 1696. 12) Oſſioſſ, Buchſtaben.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/496
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 462. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/496>, abgerufen am 19.05.2024.