Schellbach, Esaias: Christliche Leichpredigt. Breslau, 1612.
Das hochbetrübte Geschwister allerseits/ vnd die gantze Darauff
Das hochbetruͤbte Geſchwiſter allerſeits/ vnd die gantze Darauff
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsPersonalia" n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0040" n="[40]"/> <cit> <quote> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">(Qvotqvot erunt, animas & qvot nos ante fuerunt,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Accipient læto magna theatra ſinu:</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Fas erit hìc noſtræ vultus agnoſcere gentis,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Atq; dare alternis mutua verba ſonis.</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Hic cum fratre ſoror nati cum patribus ibunt,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Veſpere nec feſtos finiet ulla dies.)</hi> </l> </lg> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Das hochbetruͤbte Geſchwiſter allerſeits/ vnd die gantze<lb/> traurige Freundſchafft/ ſol ſich heutiges Tages auch troͤ-<lb/> ſten: Weil ewere liebe Schweſter vnd Freundin dem HEr-<lb/> ren gelebet/ vnd dem HErren geſtorben/ daß ſie deß HEr-<lb/> ren todt vnd lebendig iſt/ vnnd iſt jtzund bey einer ſolchen<lb/> Himliſchen Freundſchafft/ bey der jhr ſo wol iſt/ das ſie<lb/> nicht die gantze Welt nehme/ vnnd kaͤhme widerumb zu vns<lb/> in diß Jammerthal. Vnd ob jhr nunmehr allhier auff Er-<lb/> den jhrer entrahten muͤſſet/ wird euch doch der HErre Je-<lb/> ſus Chriſtus dort in jenem ewigen Leben widerumb zuſam-<lb/> men bringen/ vnnd alldar in ewiger Freundſchafft/ Freude<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Cicero<lb/> in Tuſc.<lb/> Non eſt<lb/> lugenda<lb/> mors qvã<lb/> immor-<lb/> talitas cõ<lb/> ſeqvitur.<lb/> Dũ funus<lb/> agit, no-<lb/> bile fœn<hi rendition="#sup">ꝰ</hi><lb/> agit.</hi></note>vnd Wohne erhalten Bedarff derwegen dieſe Adeliche Lei-<lb/> che keines weinens vnd wehklagens mehr/ weil ſie jhre Noth<lb/> vnd Todt ſeliglichen vberwunden hat/ vnnd an dem orte iſt/<lb/> da jhr gantz wol/ vnd ſie ſicher iſt/ vnd wann ſie widerumb<lb/> ſolte in dieſe Welt kommen/ vnd euch ſo hoch betruͤbet ſehen/<lb/> wuͤrde ſie euch ſelbſten troͤſten/ vnd ſagen: <hi rendition="#aq">Qvid meam de-<lb/> fletis mortem, de veſtris potius gemite miſeriis: ego<lb/> enim non niſi præeo, vos paulò pòſt ſeqvemini,</hi> Ach<lb/> mein hertzliebes Ehegemahl/ Ach meine hertzliebe Mutter/<lb/> Ach meine liebe Bruͤder vnnd Schweſtern/ Meine liebe<lb/> Freunde/ was beweinet jhr meinen Todt/ beweinet vnd be-<lb/> klaget viel mehr ewern Jammer vnd Elend/ dem jhr nach<lb/> meinem Abſterben noch eine zeitlang muſt vnterworffen<lb/> ſein/ Jch gehe jtzt nur vorahn/ <hi rendition="#aq">ex conſpectu peccatorum<lb/> in Contubernium angelorum,</hi> jhr werdet mir bald nach-<lb/> folgen.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Darauff</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[40]/0040]
(Qvotqvot erunt, animas & qvot nos ante fuerunt,
Accipient læto magna theatra ſinu:
Fas erit hìc noſtræ vultus agnoſcere gentis,
Atq; dare alternis mutua verba ſonis.
Hic cum fratre ſoror nati cum patribus ibunt,
Veſpere nec feſtos finiet ulla dies.)
Das hochbetruͤbte Geſchwiſter allerſeits/ vnd die gantze
traurige Freundſchafft/ ſol ſich heutiges Tages auch troͤ-
ſten: Weil ewere liebe Schweſter vnd Freundin dem HEr-
ren gelebet/ vnd dem HErren geſtorben/ daß ſie deß HEr-
ren todt vnd lebendig iſt/ vnnd iſt jtzund bey einer ſolchen
Himliſchen Freundſchafft/ bey der jhr ſo wol iſt/ das ſie
nicht die gantze Welt nehme/ vnnd kaͤhme widerumb zu vns
in diß Jammerthal. Vnd ob jhr nunmehr allhier auff Er-
den jhrer entrahten muͤſſet/ wird euch doch der HErre Je-
ſus Chriſtus dort in jenem ewigen Leben widerumb zuſam-
men bringen/ vnnd alldar in ewiger Freundſchafft/ Freude
vnd Wohne erhalten Bedarff derwegen dieſe Adeliche Lei-
che keines weinens vnd wehklagens mehr/ weil ſie jhre Noth
vnd Todt ſeliglichen vberwunden hat/ vnnd an dem orte iſt/
da jhr gantz wol/ vnd ſie ſicher iſt/ vnd wann ſie widerumb
ſolte in dieſe Welt kommen/ vnd euch ſo hoch betruͤbet ſehen/
wuͤrde ſie euch ſelbſten troͤſten/ vnd ſagen: Qvid meam de-
fletis mortem, de veſtris potius gemite miſeriis: ego
enim non niſi præeo, vos paulò pòſt ſeqvemini, Ach
mein hertzliebes Ehegemahl/ Ach meine hertzliebe Mutter/
Ach meine liebe Bruͤder vnnd Schweſtern/ Meine liebe
Freunde/ was beweinet jhr meinen Todt/ beweinet vnd be-
klaget viel mehr ewern Jammer vnd Elend/ dem jhr nach
meinem Abſterben noch eine zeitlang muſt vnterworffen
ſein/ Jch gehe jtzt nur vorahn/ ex conſpectu peccatorum
in Contubernium angelorum, jhr werdet mir bald nach-
folgen.
Cicero
in Tuſc.
Non eſt
lugenda
mors qvã
immor-
talitas cõ
ſeqvitur.
Dũ funus
agit, no-
bile fœnꝰ
agit.
Darauff
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/527038 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/527038/40 |
Zitationshilfe: | Schellbach, Esaias: Christliche Leichpredigt. Breslau, 1612, S. [40]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/527038/40>, abgerufen am 27.07.2024. |