Neomenius, Johann: Christliche Leichpredigt. Brieg, 1617.in hac luce, & cum amplius fari non possum exau- Psa. 68. v. 6.Der frome Gott als der Rechte Vater der Wai- PROSThEML. Promemoria Reverendi & doctissimi viri, Dn. IOHANNIS SEBALDI, Pastoris ac Senioris Olaviensis, in Christo placide quiescentis, &c. PRima BRIGIS, OLAVIS est sparta secunda Sebaldo Tradita, nunc cessit tertia Celitibus. Perfectum trinum, quod perficit ipse IEHOVA; Per quod, quae meruit, summa Sebaldus habet, Caetibus exemtus terrenis, captat Olympum, Perpetuaq; DEI pace beatus ovat. O mihi, cui labor & dolor, est in munere fructus, Detur eo, langvor quo trahit, ire brevi. Nil me climacter, febris, mors ipsaq;, terret: Fiat quod statuit, qui mea vita, DEVS DeVs MeVs e VICIno. Ierem. 23. Samuel Latochius P. C. in hac luce, & cum amplius fari non poſſum exau- Pſa. 68. v. 6.Der frome Gott als der Rechte Vater der Wai- ΠΡΟΣΘΗΜΛ. Promemoria Reverendi & doctiſsimi viri, Dn. IOHANNIS SEBALDI, Paſtoris ac Senioris Olavienſis, in Chriſto placidè quieſcentis, &c. PRima BRIGIS, OLAVIS eſt ſparta ſecunda Sebaldo Tradita, nunc ceſsit tertia Celitibus. Perfectum trinum, quod perficit ipſe IEHOVA; Per quod, quæ meruit, ſumma Sebaldus habet, Cætibus exemtus terrenis, captat Olympum, Perpetuaq́; DEI pace beatus ovat. O mihi, cui labor & dolor, eſt in munere fructus, Detur eò, langvor quo trahit, ire brevi. Nil me climacter, febris, mors ipſaq́;, terret: Fiat quod ſtatuit, qui mea vita, DEVS DeVs MeVs è VICIno. Ierem. 23. Samuel Latochius P. C. <TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsPersonalia" n="2"> <p><pb facs="#f0044" n="[44]"/><hi rendition="#aq">in hac luce, & cum amplius fari non poſſum exau-<lb/> di finale meum deſiderium.</hi> Wie er aber nichts wei-<lb/> ter redete/ haben die vmbſtehen den etliche gebete geſpro-<lb/> chen/ vnter denen er endtlich ſanffte vorſchieden/ als er in<lb/> dieſem leben zugebracht 51. Jar.</p><lb/> <p><note place="left"><hi rendition="#aq">Pſa. 68. v.</hi> 6.</note>Der frome Gott als der <hi rendition="#fr">Rechte Vater der Wai-<lb/> ſen/ vnd Richter der Wittwen</hi> neme ſich nun mehr<lb/> ſelbſt der armen verlaſſenen an/ trete an des ſelig verſtor-<lb/> benen Vaters ſtelle/ vnd erquicke mit ſeinem Himli-<lb/> ſchen lebens troſt/ durch ſeinen heiligen Geiſt/ jhre<lb/> ſchmertzlich verwundete hertzen/ vnd heile ſie mit ſeinem<lb/> Vaͤterlichen beyſtand/ das ſie ſich recht ins Creutze ſchie-<lb/> cken/ das zugefuͤgte groſſe leyd/ mit beſtendiger gedult<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Apocal. 7. v.</hi><lb/> 17,</note>vnd hoffnung tragen/ vnd entlich froͤlich heraus ſchwim-<lb/> men/ vnd <hi rendition="#fr">abwiſchung jhrer threnen</hi> von jhren an-<lb/> geſichten/ in der Himliſchen klarheit erlangen moͤgen/<lb/><hi rendition="#c">durch JEſum Chriſtum vnſern einigen Erloͤſer Mit-<lb/> ler vnd Heyland/ hochgeliebt vnd gelobt mit dem<lb/> Vater vnd Heiligen Geiſt in Ewigkeit Amen.</hi></p> </div> </div><lb/> <div type="fsEpicedia" n="1"> <head>ΠΡΟΣΘΗΜΛ.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Promemoria</hi> R<hi rendition="#i">everendi & doctiſsimi viri,</hi> D<hi rendition="#i">n.</hi> IOH<hi rendition="#i">A</hi>NNI<hi rendition="#i">S S</hi>EB<hi rendition="#i">A</hi>LDI, P<hi rendition="#i">aſtoris ac<lb/> Senioris</hi> O<hi rendition="#i">lavienſis, in</hi> C<hi rendition="#i">hriſto placidè quieſcentis, &c.</hi></hi></head><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">PR<hi rendition="#i">ima</hi> BR<hi rendition="#i">I</hi>GI<hi rendition="#i">S</hi>, OL<hi rendition="#i">A</hi>VI<hi rendition="#i">S eſt ſparta ſecunda Sebaldo</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Tradita, nunc ceſsit tertia</hi> C<hi rendition="#i">elitibus.</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">P<hi rendition="#i">erfectum trinum, quod perficit ipſe</hi> <hi rendition="#g">IEHOV<hi rendition="#i">A</hi>;</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">P<hi rendition="#i">er quod, quæ meruit, ſumma Sebaldus habet,</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">C<hi rendition="#i">ætibus exemtus terrenis, captat</hi> O<hi rendition="#i">lympum,</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">P<hi rendition="#i">erpetuaq́;</hi> DEI <hi rendition="#i">pace beatus ovat.</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">O <hi rendition="#i">mihi, cui labor & dolor, eſt in munere fructus,</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">D<hi rendition="#i">etur eò, langvor quo trahit, ire brevi.</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">N<hi rendition="#i">il me climacter, febris, mors ipſaq́;, terret:</hi></hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">F<hi rendition="#i">iat quod ſtatuit, qui mea vita,</hi> DEVS</hi> </l> </lg><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">D<hi rendition="#i">e</hi>V<hi rendition="#i">s</hi> M<hi rendition="#i">e</hi>V<hi rendition="#i">s è</hi> VICI<hi rendition="#i">no.</hi> I<hi rendition="#i">erem.</hi> 23.</hi> </hi> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <closer> <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Samuel</hi> L<hi rendition="#i">atochius P. C.</hi></hi> </hi> </salute> </closer> </div><lb/> </body> </text> </TEI> [[44]/0044]
in hac luce, & cum amplius fari non poſſum exau-
di finale meum deſiderium. Wie er aber nichts wei-
ter redete/ haben die vmbſtehen den etliche gebete geſpro-
chen/ vnter denen er endtlich ſanffte vorſchieden/ als er in
dieſem leben zugebracht 51. Jar.
Der frome Gott als der Rechte Vater der Wai-
ſen/ vnd Richter der Wittwen neme ſich nun mehr
ſelbſt der armen verlaſſenen an/ trete an des ſelig verſtor-
benen Vaters ſtelle/ vnd erquicke mit ſeinem Himli-
ſchen lebens troſt/ durch ſeinen heiligen Geiſt/ jhre
ſchmertzlich verwundete hertzen/ vnd heile ſie mit ſeinem
Vaͤterlichen beyſtand/ das ſie ſich recht ins Creutze ſchie-
cken/ das zugefuͤgte groſſe leyd/ mit beſtendiger gedult
vnd hoffnung tragen/ vnd entlich froͤlich heraus ſchwim-
men/ vnd abwiſchung jhrer threnen von jhren an-
geſichten/ in der Himliſchen klarheit erlangen moͤgen/
durch JEſum Chriſtum vnſern einigen Erloͤſer Mit-
ler vnd Heyland/ hochgeliebt vnd gelobt mit dem
Vater vnd Heiligen Geiſt in Ewigkeit Amen.
Pſa. 68. v. 6.
Apocal. 7. v.
17,
ΠΡΟΣΘΗΜΛ.
Promemoria Reverendi & doctiſsimi viri, Dn. IOHANNIS SEBALDI, Paſtoris ac
Senioris Olavienſis, in Chriſto placidè quieſcentis, &c.
PRima BRIGIS, OLAVIS eſt ſparta ſecunda Sebaldo
Tradita, nunc ceſsit tertia Celitibus.
Perfectum trinum, quod perficit ipſe IEHOVA;
Per quod, quæ meruit, ſumma Sebaldus habet,
Cætibus exemtus terrenis, captat Olympum,
Perpetuaq́; DEI pace beatus ovat.
O mihi, cui labor & dolor, eſt in munere fructus,
Detur eò, langvor quo trahit, ire brevi.
Nil me climacter, febris, mors ipſaq́;, terret:
Fiat quod ſtatuit, qui mea vita, DEVS
DeVs MeVs è VICIno. Ierem. 23.
Samuel Latochius P. C.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/524965 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/524965/44 |
Zitationshilfe: | Neomenius, Johann: Christliche Leichpredigt. Brieg, 1617, S. [44]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/524965/44>, abgerufen am 25.07.2024. |