Scheffrich, Jakob: Christi agonia [gr.] Et Piorum etoanaeia. Oels, 1624.Christliche Leich vnd Ehrenpredigt. ists kommen/ das der Todt gar schöne Nahmen hat innGottes wort. Er wird genennet eine Versamlung zu den Gen. 25. 9. Dan. 12. 2.Vätern/ Gen. 25. Ein Schlaff/ Dan. 12. Ein Ruhekämmer- Es. 26. 23. Luc. 2. 29lein/ Es. 26. Ein Friedefart/ Luc. 2. Ein Thür zum Ewigen leben. Joh. 5. Ein Gang zum Vater/ Joh. 16. Ein Gewinn Joh. 5. 24. Joh. 16. 16.vnd Aufflösung auß der bösen Welt/ Phil. 1. Wann wir Phil. 1. 21. 23.also den Todt anschawen/ so ist er vns ein angenehmer Gast/ dehn wir Willkommen heissen. Ja frome Christen wissen von keinem Tode: (verstehe a priori, wie Erschrecklich vnd Abschewlich ist/) denn sie können sagen mit jener fromen Herb. Travverb. part. 5. f. 197.Hertzogin von Crossen: Non timeo mortem, quia in corde meo habeo mortis destructorem. Das ist/ Jch fürchte mich nicht vorm Tode/ denn Jch habe in meinem Hertzen dehn/ welcher dem Tode seine Macht vnd Gewalt genommen hat. Philippus
Ebener
Chriſtliche Leich vnd Ehrenpredigt. iſts kommen/ das der Todt gar ſchoͤne Nahmen hat innGottes woꝛt. Er wird genennet eine Verſamlung zu den Gen. 25. ꝟ 9. Dan. 12. ꝟ 2.Vaͤtern/ Gen. 25. Ein Schlaff/ Dan. 12. Ein Ruhekaͤmmer- Eſ. 26. ꝟ 23. Luc. 2. ꝟ 29lein/ Eſ. 26. Ein Friedefart/ Luc. 2. Ein Thuͤr zum Ewigen leben. Joh. 5. Ein Gang zum Vater/ Joh. 16. Ein Gewinn Joh. 5. ꝟ 24. Joh. 16. ꝟ 16.vnd Auffloͤſung auß der boͤſen Welt/ Phil. 1. Wann wir Phil. 1. ꝟ 21. 23.alſo den Todt anſchawen/ ſo iſt er vns ein angenehmer Gaſt/ dehn wir Willkommen heiſſen. Ja frome Chꝛiſten wiſſen von keinem Tode: (verſtehe â priori, wie Erſchꝛecklich vñ Abſchewlich iſt/) denn ſie koͤnnen ſagen mit jener fromen Herb. Travverb. part. 5. f. 197.Hertzogin von Croſſen: Non timeo mortem, quia in corde meo habeo mortis deſtructorem. Das iſt/ Jch fuͤrchte mich nicht voꝛm Tode/ denn Jch habe in meinem Hertzen dehn/ welcher dem Tode ſeine Macht vnd Gewalt genommen hat. Philippus
Ebener
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb facs="#f0030" n="[30]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Chriſtliche Leich vnd Ehrenpredigt.</hi></fw><lb/> iſts kommen/ das der Todt gar ſchoͤne Nahmen hat inn<lb/> Gottes woꝛt. Er wird genennet eine Verſamlung zu den<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Gen. 25. ꝟ 9.<lb/> Dan. 12. ꝟ</hi> 2.</note>Vaͤtern/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Gen.</hi> 25.</hi> Ein Schlaff/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Dan.</hi> 12.</hi> Ein Ruhekaͤmmer-<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Eſ. 26. ꝟ 23.<lb/> Luc. 2. ꝟ</hi> 29</note>lein/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Eſ.</hi> 26.</hi> Ein Friedefart/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Luc.</hi> 2.</hi> Ein Thuͤr zum Ewigen<lb/> leben. <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Joh.</hi> 5.</hi> Ein Gang zum Vater/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Joh.</hi> 16.</hi> Ein Gewinn<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Joh. 5. ꝟ 24.<lb/> Joh. 16. ꝟ</hi> 16.</note>vnd Auffloͤſung auß der boͤſen Welt/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Phil.</hi> 1.</hi> Wann wir<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Phil. 1. ꝟ</hi> 21.<lb/> 23.</note>alſo den Todt anſchawen/ ſo iſt er vns ein angenehmer Gaſt/<lb/> dehn wir Willkommen heiſſen. Ja frome Chꝛiſten wiſſen<lb/> von keinem Tode: (verſtehe <hi rendition="#aq">â priori,</hi> wie Erſchꝛecklich vñ<lb/> Abſchewlich iſt/) denn ſie koͤnnen ſagen mit jener fromen<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Herb.<lb/> Travverb.<lb/> part. 5.<lb/> f.</hi> 197.</note>Hertzogin von Croſſen: <hi rendition="#aq">Non timeo mortem, quia in<lb/> corde meo habeo mortis deſtructorem.</hi> Das iſt/ Jch<lb/> fuͤrchte mich nicht voꝛm Tode/ denn Jch habe in meinem<lb/> Hertzen dehn/ welcher dem Tode ſeine Macht vnd Gewalt<lb/> genommen hat.</p><lb/> <p><note place="left"><hi rendition="#aq">Philippus<lb/> Melancht.<lb/> Strigen. de<lb/> Oſs. rediv.<lb/> f.</hi> 85.</note>Alſo ſahe auch kurtz fuͤr ſeinem Ende den Todt an/<lb/> H. <hi rendition="#aq">Philippus Melanchthon</hi> vnd ſpꝛach:</p><lb/> <p><cit><quote><lg corresp="#tra30" xml:id="quo30" type="poem"><l><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><hi rendition="#in">C</hi>ur mortem metuam? mors non eſt, mortis imago eſt<lb/> Nam merito nitor, <hi rendition="#k">Christe</hi> benigne, tuo.<lb/> Vermis adhuc ſpiro moriturus forte ſub horam;<lb/> Mors etenim certa eſt, funeris hora latet.<lb/> Ergo Gnate <hi rendition="#k"><hi rendition="#g">DEi</hi> Tibi</hi> nunc me porrigo totum<lb/> Vivam ſeu moriar, ſangvine vivo tuo.</hi></hi></l></lg></quote><bibl/></cit><lb/> Das iſt:<space dim="horizontal"/><cit><quote><lg corresp="#quo30" xml:id="tra30" type="poem"><l>Was ſol Jch fuͤrchten jetzt den Todt</l><lb/><l>Es hat mit mihr gar keine Noth/</l><lb/><l>Jſts doch nicht mehr denn Todts gſtalt</l><lb/><l><hi rendition="#g">HERR</hi> Chriſt dein Verdienſt mich erhalt.</l><lb/><l>Jch Armes Wuͤrmlein Aethme noch</l><lb/><l>Vnd Sterb vielleicht die Stunde doch:</l><lb/><l>Der Todt iſt gewiß/ die Stundt verborgn/</l><lb/><l>Drumb laß Jch dich HErr Chriſte ſorgn:</l><lb/><l>Ergeb mich dir jetzt gantz vnd gar</l><lb/><l>Sterb vnd Leb durch dein Blut vorwahr.</l></lg></quote><bibl/></cit></p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Ebener</fw><lb/> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[30]/0030]
Chriſtliche Leich vnd Ehrenpredigt.
iſts kommen/ das der Todt gar ſchoͤne Nahmen hat inn
Gottes woꝛt. Er wird genennet eine Verſamlung zu den
Vaͤtern/ Gen. 25. Ein Schlaff/ Dan. 12. Ein Ruhekaͤmmer-
lein/ Eſ. 26. Ein Friedefart/ Luc. 2. Ein Thuͤr zum Ewigen
leben. Joh. 5. Ein Gang zum Vater/ Joh. 16. Ein Gewinn
vnd Auffloͤſung auß der boͤſen Welt/ Phil. 1. Wann wir
alſo den Todt anſchawen/ ſo iſt er vns ein angenehmer Gaſt/
dehn wir Willkommen heiſſen. Ja frome Chꝛiſten wiſſen
von keinem Tode: (verſtehe â priori, wie Erſchꝛecklich vñ
Abſchewlich iſt/) denn ſie koͤnnen ſagen mit jener fromen
Hertzogin von Croſſen: Non timeo mortem, quia in
corde meo habeo mortis deſtructorem. Das iſt/ Jch
fuͤrchte mich nicht voꝛm Tode/ denn Jch habe in meinem
Hertzen dehn/ welcher dem Tode ſeine Macht vnd Gewalt
genommen hat.
Gen. 25. ꝟ 9.
Dan. 12. ꝟ 2.
Eſ. 26. ꝟ 23.
Luc. 2. ꝟ 29
Joh. 5. ꝟ 24.
Joh. 16. ꝟ 16.
Phil. 1. ꝟ 21.
23.
Herb.
Travverb.
part. 5.
f. 197.
Alſo ſahe auch kurtz fuͤr ſeinem Ende den Todt an/
H. Philippus Melanchthon vnd ſpꝛach:
Philippus
Melancht.
Strigen. de
Oſs. rediv.
f. 85.
Cur mortem metuam? mors non eſt, mortis imago eſt
Nam merito nitor, Christe benigne, tuo.
Vermis adhuc ſpiro moriturus forte ſub horam;
Mors etenim certa eſt, funeris hora latet.
Ergo Gnate DEi Tibi nunc me porrigo totum
Vivam ſeu moriar, ſangvine vivo tuo.
Das iſt: Was ſol Jch fuͤrchten jetzt den Todt
Es hat mit mihr gar keine Noth/
Jſts doch nicht mehr denn Todts gſtalt
HERR Chriſt dein Verdienſt mich erhalt.
Jch Armes Wuͤrmlein Aethme noch
Vnd Sterb vielleicht die Stunde doch:
Der Todt iſt gewiß/ die Stundt verborgn/
Drumb laß Jch dich HErr Chriſte ſorgn:
Ergeb mich dir jetzt gantz vnd gar
Sterb vnd Leb durch dein Blut vorwahr.
Ebener
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/511792 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/511792/30 |
Zitationshilfe: | Scheffrich, Jakob: Christi agonia [gr.] Et Piorum etoanaeia. Oels, 1624, S. [30]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/511792/30>, abgerufen am 25.07.2024. |