Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schramm, Georg: I. N. J. PIORUM CATASTROPHE Exoptatissima, Beatissima. Die Höchst erfreuliche und allerseeligste Abwechselung. Steinaw an der Oder, 1662.

Bild:
<< vorherige Seite

Die höchst erfreuliche und aller seeligste Abwechselung/
Kindern Gottes die Himmelsfreud/ mit welcher sie werden
umbgürtet werden/ nicht sein eine liebliche und überaus süs-
se Hertzerquickende Freude! Da wird ja sein Vita sine
morte,
Leben ohne Todt. Dies sine nocte, Tag oh-
Innocenti
Serm. 3
Dom. La-
tare
ne Nacht. Securitas sine timore, Sicherheit ohne
Furcht. Jucunditas sine dolore, Liebligkeit ohne
Schmertz. Tranquillitas sine labore, Ruhe ohne
Mühe. Pulcritudo sine deformitate Schönheit oh-
ne Heßligkeit. Fortitudo sine debeilitate: Stärcke
ohne Schwachheit. Rectitudo sine perversitate,
Richtigkeit ohne Scheußligkeit; Ibi erit Christus si-
ne malitia,
da wird Christus sein ohne die Boßheit.
Veritas sine fallacia Warheit ohne Falschheit. Feli-
citas sine miseria,
Seeligkeit ohne Elend; Wie In-
nocentius
redet/ aber wenn wir schon viel und lange von
solcher Himmelsfreude reden und sagen/ so heist es doch endlich:

Es lebt kein Mann/ der aussprechen kan/
Die Glori und den ewigen Lohn
Es. LXIV.
4.
Den uns der HErr dort wird schencken.

Denn es hats kein Auge gesehen/ kein Ohr gehöret/
und ist in keines Menschen Hertze kommen/ was Gott
dort bereitet hat/ denen die ihn lieben. Wie kan man
nun das beschreiben/ was man mit Augen nicht gesehen?
Was sol man von deme reden/ davon man mit Ohren
nichts gehöret? Wie kan man das aussprechen/ was des
Menschen Hertz/ Sinn und Verstand nicht fassen und be-
greiffen kan.

O Darumb

Lingva sile!
Schweige Mund und spare deiner Wort/
Biß daß wir gelangen an den Orth/
Da

Die hoͤchſt erfreuliche und aller ſeeligſte Abwechſelung/
Kindern Gottes die Himmelsfreud/ mit welcher ſie werden
umbguͤrtet werden/ nicht ſein eine liebliche und uͤberaus ſuͤſ-
ſe Hertzerquickende Freude! Da wird ja ſein Vita ſine
morte,
Leben ohne Todt. Dies ſine nocte, Tag oh-
Innocenti
Serm. 3
Dom. La-
tare
ne Nacht. Securitas ſine timore, Sicherheit ohne
Furcht. Jucunditas ſine dolore, Liebligkeit ohne
Schmertz. Tranquillitas ſine labore, Ruhe ohne
Muͤhe. Pulcritudo ſine deformitate Schoͤnheit oh-
ne Heßligkeit. Fortitudo ſine debîlitate: Staͤrcke
ohne Schwachheit. Rectitudo ſine perverſitate,
Richtigkeit ohne Scheußligkeit; Ibi erit Chriſtus ſi-
ne malitiâ,
da wird Chriſtus ſein ohne die Boßheit.
Veritas ſine fallacia Warheit ohne Falſchheit. Feli-
citas ſine miſeriâ,
Seeligkeit ohne Elend; Wie In-
nocentius
redet/ aber wenn wir ſchon viel und lange von
ſolcher Him̃elsfreude reden und ſagẽ/ ſo heiſt es doch endlich:

Es lebt kein Mann/ der auſſprechen kan/
Die Glori und den ewigen Lohn
Eſ. LXIV.
4.
Den uns der HErr dort wird ſchencken.

Denn es hats kein Auge geſehen/ kein Ohr gehoͤret/
und iſt in keines Menſchen Hertze kommen/ was Gott
dort bereitet hat/ denen die ihn lieben. Wie kan man
nun das beſchreiben/ was man mit Augen nicht geſehen?
Was ſol man von deme reden/ davon man mit Ohren
nichts gehoͤret? Wie kan man das auſſprechen/ was des
Menſchen Hertz/ Sinn und Verſtand nicht faſſen und be-
greiffen kan.

O Darumb

Lingva ſile!
Schweige Mund und ſpare deiner Wort/
Biß daß wir gelangen an den Orth/
Da
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0054"/><fw type="header" place="top">Die ho&#x0364;ch&#x017F;t erfreuliche und aller &#x017F;eelig&#x017F;te Abwech&#x017F;elung/</fw><lb/>
Kindern Gottes die Himmelsfreud/ mit welcher &#x017F;ie werden<lb/>
umbgu&#x0364;rtet werden/ nicht &#x017F;ein eine liebliche und u&#x0364;beraus &#x017F;u&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;e Hertzerquickende Freude! Da wird ja &#x017F;ein <hi rendition="#aq">Vita &#x017F;ine<lb/>
morte,</hi> Leben ohne Todt. <hi rendition="#aq">Dies &#x017F;ine nocte,</hi> Tag oh-<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Innocenti<hi rendition="#sup">&#xA770;</hi><lb/>
Serm. 3<lb/>
Dom. La-<lb/>
tare</hi></hi></note>ne Nacht. <hi rendition="#aq">Securitas &#x017F;ine timore,</hi> Sicherheit ohne<lb/>
Furcht. <hi rendition="#aq">Jucunditas &#x017F;ine dolore,</hi> Liebligkeit ohne<lb/>
Schmertz. <hi rendition="#aq">Tranquillitas &#x017F;ine labore,</hi> Ruhe ohne<lb/>
Mu&#x0364;he. <hi rendition="#aq">Pulcritudo &#x017F;ine deformitate</hi> Scho&#x0364;nheit oh-<lb/>
ne Heßligkeit. <hi rendition="#aq">Fortitudo &#x017F;ine debîlitate:</hi> Sta&#x0364;rcke<lb/>
ohne Schwachheit. <hi rendition="#aq">Rectitudo &#x017F;ine perver&#x017F;itate,</hi><lb/>
Richtigkeit ohne Scheußligkeit; <hi rendition="#aq">Ibi erit Chri&#x017F;tus &#x017F;i-<lb/>
ne malitiâ,</hi> da wird Chri&#x017F;tus &#x017F;ein ohne die Boßheit.<lb/><hi rendition="#aq">Veritas &#x017F;ine fallacia</hi> Warheit ohne Fal&#x017F;chheit. <hi rendition="#aq">Feli-<lb/>
citas &#x017F;ine mi&#x017F;eriâ,</hi> Seeligkeit ohne Elend; Wie <hi rendition="#aq">In-<lb/>
nocentius</hi> redet/ aber wenn wir &#x017F;chon viel und lange von<lb/>
&#x017F;olcher Him&#x0303;elsfreude reden und &#x017F;age&#x0303;/ &#x017F;o hei&#x017F;t es doch endlich:</p><lb/>
            <lg type="poem">
              <l>Es lebt kein Mann/ der au&#x017F;&#x017F;prechen kan/</l><lb/>
              <l>Die Glori und den ewigen Lohn</l><lb/>
              <l><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">E&#x017F;. LXIV.<lb/>
4.</hi></hi></note>Den uns der HErr dort wird &#x017F;chencken.</l>
            </lg><lb/>
            <p>Denn es hats kein Auge ge&#x017F;ehen/ kein Ohr geho&#x0364;ret/<lb/>
und i&#x017F;t in keines Men&#x017F;chen Hertze kommen/ was Gott<lb/>
dort bereitet hat/ denen die ihn lieben. Wie kan man<lb/>
nun das be&#x017F;chreiben/ was man mit Augen nicht ge&#x017F;ehen?<lb/>
Was &#x017F;ol man von deme reden/ davon man mit Ohren<lb/>
nichts geho&#x0364;ret? Wie kan man das au&#x017F;&#x017F;prechen/ was des<lb/>
Men&#x017F;chen Hertz/ Sinn und Ver&#x017F;tand nicht fa&#x017F;&#x017F;en und be-<lb/>
greiffen kan.</p><lb/>
            <p>O Darumb</p>
            <lg type="poem">
              <head> <hi rendition="#aq">Lingva &#x017F;ile!</hi> </head><lb/>
              <l>Schweige Mund und &#x017F;pare deiner Wort/</l><lb/>
              <l>Biß daß wir gelangen an den Orth/</l><lb/>
              <fw type="catch" place="bottom">Da</fw><lb/>
            </lg>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0054] Die hoͤchſt erfreuliche und aller ſeeligſte Abwechſelung/ Kindern Gottes die Himmelsfreud/ mit welcher ſie werden umbguͤrtet werden/ nicht ſein eine liebliche und uͤberaus ſuͤſ- ſe Hertzerquickende Freude! Da wird ja ſein Vita ſine morte, Leben ohne Todt. Dies ſine nocte, Tag oh- ne Nacht. Securitas ſine timore, Sicherheit ohne Furcht. Jucunditas ſine dolore, Liebligkeit ohne Schmertz. Tranquillitas ſine labore, Ruhe ohne Muͤhe. Pulcritudo ſine deformitate Schoͤnheit oh- ne Heßligkeit. Fortitudo ſine debîlitate: Staͤrcke ohne Schwachheit. Rectitudo ſine perverſitate, Richtigkeit ohne Scheußligkeit; Ibi erit Chriſtus ſi- ne malitiâ, da wird Chriſtus ſein ohne die Boßheit. Veritas ſine fallacia Warheit ohne Falſchheit. Feli- citas ſine miſeriâ, Seeligkeit ohne Elend; Wie In- nocentius redet/ aber wenn wir ſchon viel und lange von ſolcher Him̃elsfreude reden und ſagẽ/ ſo heiſt es doch endlich: Innocentiꝰ Serm. 3 Dom. La- tare Es lebt kein Mann/ der auſſprechen kan/ Die Glori und den ewigen Lohn Den uns der HErr dort wird ſchencken. Denn es hats kein Auge geſehen/ kein Ohr gehoͤret/ und iſt in keines Menſchen Hertze kommen/ was Gott dort bereitet hat/ denen die ihn lieben. Wie kan man nun das beſchreiben/ was man mit Augen nicht geſehen? Was ſol man von deme reden/ davon man mit Ohren nichts gehoͤret? Wie kan man das auſſprechen/ was des Menſchen Hertz/ Sinn und Verſtand nicht faſſen und be- greiffen kan. O Darumb Lingva ſile! Schweige Mund und ſpare deiner Wort/ Biß daß wir gelangen an den Orth/ Da

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/509379
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/509379/54
Zitationshilfe: Schramm, Georg: I. N. J. PIORUM CATASTROPHE Exoptatissima, Beatissima. Die Höchst erfreuliche und allerseeligste Abwechselung. Steinaw an der Oder, 1662, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/509379/54>, abgerufen am 27.11.2024.