Treuer, Christoph: Jobi sub cruce triumphus. Frankfurt (Oder), 1606.vnd Trostpredigt. woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich dasnicht wissen solte/ so wers geschehen/ Also sagt Job auch: Jch weiß. Ey lieber Job was ists das du weisst[?] Sags vns/ das wirs auch wissen vnd vns damit trösten mögen. Jch weiß einen Erlöser. Das wer gut lieber Job wenn du einen Erlöser wüstest/ der dich aus dem grossen Creutz erlösen könte/ Ja sagt er/ Jch weiß einen. Lieber Job/ woher weistus/ wer ist er? Was trö-I. Eya C iij
vnd Troſtpredigt. woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich dasnicht wiſſen ſolte/ ſo wers geſchehen/ Alſo ſagt Job auch: Jch weiß. Ey lieber Job was iſts das du weiſſt[?] Sags vns/ das wirs auch wiſſen vnd vns damit troͤſten moͤgen. Jch weiß einen Erloͤſer. Das wer gut lieber Job wenn du einen Erloͤſer wuͤſteſt/ der dich aus dem groſſen Creutz erloͤſen koͤnte/ Ja ſagt er/ Jch weiß einen. Lieber Job/ woher weiſtus/ wer iſt er? Was troͤ-I. Eya C iij
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0021" n="[21]"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">vnd Troſtpredigt.</hi></fw><lb/> woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich das<lb/> nicht wiſſen ſolte/ ſo wers geſchehen/ Alſo ſagt Job<lb/> auch: Jch weiß. Ey lieber Job was iſts das du weiſſt<supplied>?</supplied><lb/> Sags vns/ das wirs auch wiſſen vnd vns damit troͤſten<lb/> moͤgen. Jch weiß einen Erloͤſer. Das wer gut lieber<lb/> Job wenn du einen Erloͤſer wuͤſteſt/ der dich aus dem<lb/> groſſen Creutz erloͤſen koͤnte/ Ja ſagt er/ Jch weiß<lb/> einen.</p><lb/> <p>Lieber Job/ woher weiſtus/ wer iſt er? Was troͤ-<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">I.<lb/> Unde?<lb/> Ex ſoriptu-<lb/> ra.</hi></hi></note><lb/> ſtu dich ſein? Was ich von meinem Erloͤſer weiß/ das<lb/> weiß ich aus Goͤttlichen verheiſſungen der Schrifft do<lb/> wird ein Weibs Sam verheiſſen/ ein Sam Abrahams<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gen.</hi></hi> 3. 12.<lb/> 21. 22.<lb/> 26. 28.</note><lb/> in Jſaac vnd Jacob/ den weiß <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">ICH/</hi></hi> an den Gleub ich/<lb/> den halte ich fuͤr meinen Erloͤſer/ oder wie es im He-<lb/> braiſcher heiliger ſprache lautet fuͤr meinen Goel/ fuͤr<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><hi rendition="#g">ICH.</hi><lb/> Verba noti-<lb/> tiæ apud<lb/> Ebræos no-<lb/> ticiam &<lb/> conſequen-<lb/> tem fiduci<lb/> am ſignifi-<lb/> cant.</hi></hi></note><lb/> meinen Gut vnd Blut Recher/ der ſoll meine ſache wol<lb/> zu rechte bringen. Sihet alſo Job in dieſem Woͤrtlein<lb/> auff den brauch des Alten Teſtaments/ wenn einer aldo<lb/> vmb ſein gut oder vmb ſein Leben kam/ ſo muſte ſein<lb/> freundt ſolches rechen/ kam er vmbs gut/ ſo bracht ers<lb/> durch recht wieder an ſich/ ward er erwuͤrget ſo rechete<lb/> er ſein Blud wie Levit. 25. Vnd Num. 35. zu ſehen/ Ei-<lb/> nen ſolchen Erloͤſer weiß ich/ ſagt Job/ fragſtu wer der<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Levit.</hi></hi> 25.</note><lb/> iſt/ Er heiſt JEſus Chriſt/ der <hi rendition="#g">HERR</hi> Zebaoth/ vnd<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Num.</hi></hi> 35.</note><lb/> iſt kein ander GOtt/ der wird mich retten/ vnnd das<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">II.<lb/> Quis?<lb/> Ieſus Chri-<lb/> ſtus.<lb/> Chriſtus ho-<lb/> mo factus.</hi></hi></note><lb/> Feld behalten wieder den grewlichen Menſchen Moͤr-<lb/> der den Teuffel/ vnd mir all mein verloren gut wieder-<lb/> geben. Vnnd damit Er ſolches deſto fuͤglicher thue/<lb/> wird Er Menſch/ mein Bludfreundt vnd nechſter ver-<lb/> wanter werden.</p><lb/> <fw type="sig" place="bottom">C iij</fw> <fw type="catch" place="bottom">Eya</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[21]/0021]
vnd Troſtpredigt.
woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich das
nicht wiſſen ſolte/ ſo wers geſchehen/ Alſo ſagt Job
auch: Jch weiß. Ey lieber Job was iſts das du weiſſt?
Sags vns/ das wirs auch wiſſen vnd vns damit troͤſten
moͤgen. Jch weiß einen Erloͤſer. Das wer gut lieber
Job wenn du einen Erloͤſer wuͤſteſt/ der dich aus dem
groſſen Creutz erloͤſen koͤnte/ Ja ſagt er/ Jch weiß
einen.
Lieber Job/ woher weiſtus/ wer iſt er? Was troͤ-
ſtu dich ſein? Was ich von meinem Erloͤſer weiß/ das
weiß ich aus Goͤttlichen verheiſſungen der Schrifft do
wird ein Weibs Sam verheiſſen/ ein Sam Abrahams
in Jſaac vnd Jacob/ den weiß ICH/ an den Gleub ich/
den halte ich fuͤr meinen Erloͤſer/ oder wie es im He-
braiſcher heiliger ſprache lautet fuͤr meinen Goel/ fuͤr
meinen Gut vnd Blut Recher/ der ſoll meine ſache wol
zu rechte bringen. Sihet alſo Job in dieſem Woͤrtlein
auff den brauch des Alten Teſtaments/ wenn einer aldo
vmb ſein gut oder vmb ſein Leben kam/ ſo muſte ſein
freundt ſolches rechen/ kam er vmbs gut/ ſo bracht ers
durch recht wieder an ſich/ ward er erwuͤrget ſo rechete
er ſein Blud wie Levit. 25. Vnd Num. 35. zu ſehen/ Ei-
nen ſolchen Erloͤſer weiß ich/ ſagt Job/ fragſtu wer der
iſt/ Er heiſt JEſus Chriſt/ der HERR Zebaoth/ vnd
iſt kein ander GOtt/ der wird mich retten/ vnnd das
Feld behalten wieder den grewlichen Menſchen Moͤr-
der den Teuffel/ vnd mir all mein verloren gut wieder-
geben. Vnnd damit Er ſolches deſto fuͤglicher thue/
wird Er Menſch/ mein Bludfreundt vnd nechſter ver-
wanter werden.
I.
Unde?
Ex ſoriptu-
ra.
Gen. 3. 12.
21. 22.
26. 28.
ICH.
Verba noti-
tiæ apud
Ebræos no-
ticiam &
conſequen-
tem fiduci
am ſignifi-
cant.
Levit. 25.
Num. 35.
II.
Quis?
Ieſus Chri-
ſtus.
Chriſtus ho-
mo factus.
Eya
C iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/395371 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/395371/21 |
Zitationshilfe: | Treuer, Christoph: Jobi sub cruce triumphus. Frankfurt (Oder), 1606, S. [21]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/395371/21>, abgerufen am 05.07.2024. |