Posselt, August: I. N. J. Den sich selbst/ und die ihn hören/ seelig zu machen bemüheten Schul-Lehrer. Bautzen, [1712].Den sich selbst und die ihn hören Also soll Timotheus mit allem Fleiße auf sich acht haben/ aber nicht alleinauf sich/ sondern auch II. Auf die Lehre/ habe acht auff dich selbst und auf die Lehre. be- schen. Trillerus vero confundens diversos significatus vocis sibi cavere & singulari diligentia prospicere (ut bene Er. Schmid. l. c. distinxit) l. c. Sehet euch selbst vor. 8) Prolixe hanc rem Theodoretus T. 2. Op. Serm. 1. de Curatione Graecarum Af-
fectionum prosequitur. Edit. Col. 1617. pag. 349. Earum vero rerum peritia non est omnium, sed eorum duntaxat qui illarum artium scientiam, teneant. Ita- que si exempli causa probatum aurum dignoscere a crudo velimus, minime nox quidem id probationi subjicimus, sed explorari ab eo curamus, qui sit hu- jusmodi probationis peritus. Is vero aut indici ad motum, aut igni excoctum, vel legitimum esse aurum vel adulterinum decernit. Ita & cum pretiosos, lapil- los emimus, nequaquam nobis in eorum discretione ac delectu credendum puta- mus, sed iis potius Institoribus, quibus temporis diuturnitate, experientiaque hujus rei judicium invexit. Si quis praeterea sericam sibi Vestem picturamque aut inter textam auro comparare insumit, a peritis textoribus aestimari eam jubet. Ille etiam qui scire avet quot pondo censenda sunt vel aurea vasa, vel ar- gentea, vel nova smata quaepiam, pendenda ea libratoribus defert, ab illisque pondus illorum gravitatemque per docetur &c. Den ſich ſelbſt und die ihn hoͤren Alſo ſoll Timotheus mit allem Fleiße auf ſich acht haben/ aber nicht alleinauf ſich/ ſondern auch II. Auf die Lehre/ habe acht auff dich ſelbſt und auf die Lehre. be- ſchen. Trillerus vero confundens diverſos ſignificatus vocis ſibi cavere & ſingulari diligentia proſpicere (ut bene Er. Schmid. l. c. diſtinxit) l. c. Sehet euch ſelbſt vor. 8) Prolixe hanc rem Theodoretus T. 2. Op. Serm. 1. de Curatione Græcarum Af-
fectionum proſequitur. Edit. Col. 1617. pag. 349. Earum vero rerum peritia non eſt omnium, ſed eorum duntaxat qui illarum artium ſcientiam, teneant. Ita- que ſi exempli cauſa probatum aurum dignoſcere à crudo velimus, minime nox quidem id probationi ſubjicimus, ſed explorari ab eo curamus, qui ſit hu- jusmodi probationis peritus. Is vero aut indici ad motum, aut igni excoctum, vel legitimum eſſe aurum vel adulterinum decernit. Ita & cum pretioſos, lapil- los emimus, nequaquam nobis in eorum diſcretione ac delectu credendum puta- mus, ſed iis potius Inſtitoribus, quibus temporis diuturnitate, experientiaque hujus rei judicium invexit. Si quis præterea ſericam ſibi Veſtem picturamque aut inter textam auro comparare inſumit, a peritis textoribus æſtimari eam jubet. Ille etiam qui ſcire avet quot pondo cenſenda ſunt vel aurea vaſa, vel ar- gentea, vel nova ſmata quæpiam, pendenda ea libratoribus defert, ab illisque pondus illorum gravitatemque per docetur &c. <TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsExordium" n="2"> <p><pb facs="#f0012" n="10"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">Den ſich ſelbſt und die ihn hoͤren</hi></fw><lb/> Alſo ſoll Timotheus mit allem Fleiße auf ſich acht haben/ aber nicht allein<lb/> auf ſich/ ſondern auch</p><lb/> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">II.</hi></hi> Auf die Lehre/ habe acht auff dich ſelbſt und auf die Lehre.<lb/> Beydes verbindet der Apoſtel ſehr wohl mit einander/ denn es ſoll bey einem<lb/> Lehrer eins nicht ohne das andere ſeyn. Waͤre die Lehre gut/ das Leben aber<lb/> boͤſe/ ſo rieße er mit der andern Hand wieder nieder/ was er mit der einen vor-<lb/> hero gebauet. Waͤre das Leben zwar fromm ſtille und einfaͤltig/ aber die<lb/> Lehre nicht in rechter Gruͤndligkeit/ wie wolte er die Seelen recht verſorgen/<lb/> denen Woͤlffen wiederſtehen/ und was ſie wieder den Grund des Glaubens<lb/> einſtreuen/ recht hintertreiben und abkehren. Und iſt Wunder/ daß man<lb/> faſt allein auf das fromme Leben ſehen will/ obs eben mit der Gelehrſamkeit<lb/> nicht ſo ſonderbahr. Wie ſoll er denn acht geben auf die Lehre/ darinnen er<lb/> recht wohl und gruͤndlich erfahren. Wer nicht <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Profeſſion</hi></hi> von einer Sa-<lb/> che machet/ und ſie gruͤndlich verſtehet/ wird gar leichte etwas uͤberſehen.<lb/> Jch kan von Diamanten und andern Edelgeſteinen nicht urtheilen. Der<lb/> Bildhauer oder Mahler <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#aq">Prolixe hanc rem Theodoretus <hi rendition="#i">T. 2. Op. Serm. 1. de Curatione</hi> Græcarum Af-<lb/> fectionum proſequitur. <hi rendition="#i">Edit. Col. 1617. pag. 349. Earum vero rerum peritia<lb/> non eſt omnium, ſed eorum duntaxat qui illarum artium ſcientiam, teneant. Ita-<lb/> que ſi exempli cauſa probatum aurum dignoſcere à crudo velimus, minime nox<lb/> quidem id probationi ſubjicimus, ſed explorari ab eo curamus, qui ſit hu-<lb/> jusmodi probationis peritus. Is vero aut indici ad motum, aut igni excoctum,<lb/> vel legitimum eſſe aurum vel adulterinum decernit. Ita & cum pretioſos, lapil-<lb/> los emimus, nequaquam nobis in eorum diſcretione ac delectu credendum puta-<lb/> mus, ſed iis potius Inſtitoribus, quibus temporis diuturnitate, experientiaque<lb/> hujus rei judicium invexit. Si quis præterea ſericam ſibi Veſtem picturamque<lb/> aut inter textam auro comparare inſumit, a peritis textoribus æſtimari eam<lb/> jubet. Ille etiam qui ſcire avet quot pondo cenſenda ſunt vel aurea vaſa, vel ar-<lb/> gentea, vel nova ſmata quæpiam, pendenda ea libratoribus defert, ab illisque<lb/> pondus illorum gravitatemque per docetur &c.</hi></hi></note> kan leichte was an einer <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Statue</hi></hi> oder Gemaͤhlde<lb/> <fw type="catch" place="bottom">be-</fw><lb/><note xml:id="note1b" prev="#note1a" place="foot" n="(7)"><hi rendition="#fr">ſchen.</hi><hi rendition="#aq">Trillerus vero confundens diverſos ſignificatus vocis ſibi cavere &<lb/> ſingulari diligentia proſpicere (ut bene Er. Schmid. l. c. diſtinxit) l. c.</hi><hi rendition="#fr">Sehet<lb/> euch ſelbſt vor.</hi></note><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [10/0012]
Den ſich ſelbſt und die ihn hoͤren
Alſo ſoll Timotheus mit allem Fleiße auf ſich acht haben/ aber nicht allein
auf ſich/ ſondern auch
II. Auf die Lehre/ habe acht auff dich ſelbſt und auf die Lehre.
Beydes verbindet der Apoſtel ſehr wohl mit einander/ denn es ſoll bey einem
Lehrer eins nicht ohne das andere ſeyn. Waͤre die Lehre gut/ das Leben aber
boͤſe/ ſo rieße er mit der andern Hand wieder nieder/ was er mit der einen vor-
hero gebauet. Waͤre das Leben zwar fromm ſtille und einfaͤltig/ aber die
Lehre nicht in rechter Gruͤndligkeit/ wie wolte er die Seelen recht verſorgen/
denen Woͤlffen wiederſtehen/ und was ſie wieder den Grund des Glaubens
einſtreuen/ recht hintertreiben und abkehren. Und iſt Wunder/ daß man
faſt allein auf das fromme Leben ſehen will/ obs eben mit der Gelehrſamkeit
nicht ſo ſonderbahr. Wie ſoll er denn acht geben auf die Lehre/ darinnen er
recht wohl und gruͤndlich erfahren. Wer nicht Profeſſion von einer Sa-
che machet/ und ſie gruͤndlich verſtehet/ wird gar leichte etwas uͤberſehen.
Jch kan von Diamanten und andern Edelgeſteinen nicht urtheilen. Der
Bildhauer oder Mahler 8) kan leichte was an einer Statue oder Gemaͤhlde
be-
(7)
8) Prolixe hanc rem Theodoretus T. 2. Op. Serm. 1. de Curatione Græcarum Af-
fectionum proſequitur. Edit. Col. 1617. pag. 349. Earum vero rerum peritia
non eſt omnium, ſed eorum duntaxat qui illarum artium ſcientiam, teneant. Ita-
que ſi exempli cauſa probatum aurum dignoſcere à crudo velimus, minime nox
quidem id probationi ſubjicimus, ſed explorari ab eo curamus, qui ſit hu-
jusmodi probationis peritus. Is vero aut indici ad motum, aut igni excoctum,
vel legitimum eſſe aurum vel adulterinum decernit. Ita & cum pretioſos, lapil-
los emimus, nequaquam nobis in eorum diſcretione ac delectu credendum puta-
mus, ſed iis potius Inſtitoribus, quibus temporis diuturnitate, experientiaque
hujus rei judicium invexit. Si quis præterea ſericam ſibi Veſtem picturamque
aut inter textam auro comparare inſumit, a peritis textoribus æſtimari eam
jubet. Ille etiam qui ſcire avet quot pondo cenſenda ſunt vel aurea vaſa, vel ar-
gentea, vel nova ſmata quæpiam, pendenda ea libratoribus defert, ab illisque
pondus illorum gravitatemque per docetur &c.
(7) ſchen. Trillerus vero confundens diverſos ſignificatus vocis ſibi cavere &
ſingulari diligentia proſpicere (ut bene Er. Schmid. l. c. diſtinxit) l. c. Sehet
euch ſelbſt vor.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |