Au milieu du faste vraiment royal qui m'environnait, et des profusions immenses de tous genres par lesquelles je me soumettais tout, je vivais dans l'interieur de ma maison tres- solitaire et tres-retire; je m'etais fait une regle de la plus exacte circonspection: personne, ex- cepte Bendel, n'entrait, sous aucun pretexte que ce faut, dans la chambre que j'habitais. Je m'y tenais, tant que le soleil eclairait l'horizon, exactement renferme avec mon confident, et l'on disait, que le comte travaillait dans son cabi- net: on supposait que les nombreux courriers que j'expediais pour les moindres futilites, etaient porteurs des resultats de ce travail. Je ne re- cevais que le soir, dans mes salons ou dans mes jardins illumines avec eclat, mais toujours avec prudence, par les soins de Bendel, et toujours surveille par ses yeux d'Argus: je ne sortais que pour suivre la jolie Mina au jardin de l'inspecteur des forets, car mon amour fai- sait le seul charme de ma vie.
Oh, mon cher Adelbert! j'espere que tu n'as pas encore oublie ce que c'est que l'amour! Je te laisserai ici une grande lacune a remplir. Mina etait en effet une bonne, une aimable
Au milieu du faste vraiment royal qui m’environnait, et des profusions immenses de tous genres par lesquelles je me soumettais tout, je vivais dans l’intérieur de ma maison très- solitaire et très-retiré; je m’étais fait une règle de la plus exacte circonspection: personne, ex- cepté Bendel, n’entrait, sous aucun prétexte que ce fût, dans la chambre que j’habitais. Je m’y tenais, tant que le soleil éclairait l’horizon, exactement renfermé avec mon confident, et l’on disait, que le comte travaillait dans son cabi- net: on supposait que les nombreux courriers que j’expédiais pour les moindres futilités, étaient porteurs des résultats de ce travail. Je ne re- cevais que le soir, dans mes salons ou dans mes jardins illuminés avec éclat, mais toujours avec prudence, par les soins de Bendel, et toujours surveillé par ses yeux d’Argus: je ne sortais que pour suivre la jolie Mina au jardin de l’inspecteur des forêts, car mon amour fai- sait le seul charme de ma vie.
Oh, mon cher Adelbert! j’espère que tu n’as pas encore oublié ce que c’est que l’amour! Je te laisserai ici une grande lacune à remplir. Mina était en effet une bonne, une aimable
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0064"n="44"/><p>Au milieu du faste vraiment royal qui<lb/>
m’environnait, et des profusions immenses de<lb/>
tous genres par lesquelles je me soumettais tout,<lb/>
je vivais dans l’intérieur de ma maison très-<lb/>
solitaire et très-retiré; je m’étais fait une règle<lb/>
de la plus exacte circonspection: personne, ex-<lb/>
cepté Bendel, n’entrait, sous aucun prétexte<lb/>
que ce fût, dans la chambre que j’habitais. Je<lb/>
m’y tenais, tant que le soleil éclairait l’horizon,<lb/>
exactement renfermé avec mon confident, et l’on<lb/>
disait, que le comte travaillait dans son cabi-<lb/>
net: on supposait que les nombreux courriers<lb/>
que j’expédiais pour les moindres futilités, étaient<lb/>
porteurs des résultats de ce travail. Je ne re-<lb/>
cevais que le soir, dans mes salons ou dans<lb/>
mes jardins illuminés avec éclat, mais toujours<lb/>
avec prudence, par les soins de Bendel, et<lb/>
toujours surveillé par ses yeux d’Argus: je ne<lb/>
sortais que pour suivre la jolie Mina au jardin<lb/>
de l’inspecteur des forêts, car mon amour fai-<lb/>
sait le seul charme de ma vie.</p><lb/><p>Oh, mon cher Adelbert! j’espère que tu n’as<lb/>
pas encore oublié ce que c’est que l’amour! Je<lb/>
te laisserai ici une grande lacune à remplir.<lb/>
Mina était en effet une bonne, une aimable<lb/></p></div></body></text></TEI>
[44/0064]
Au milieu du faste vraiment royal qui
m’environnait, et des profusions immenses de
tous genres par lesquelles je me soumettais tout,
je vivais dans l’intérieur de ma maison très-
solitaire et très-retiré; je m’étais fait une règle
de la plus exacte circonspection: personne, ex-
cepté Bendel, n’entrait, sous aucun prétexte
que ce fût, dans la chambre que j’habitais. Je
m’y tenais, tant que le soleil éclairait l’horizon,
exactement renfermé avec mon confident, et l’on
disait, que le comte travaillait dans son cabi-
net: on supposait que les nombreux courriers
que j’expédiais pour les moindres futilités, étaient
porteurs des résultats de ce travail. Je ne re-
cevais que le soir, dans mes salons ou dans
mes jardins illuminés avec éclat, mais toujours
avec prudence, par les soins de Bendel, et
toujours surveillé par ses yeux d’Argus: je ne
sortais que pour suivre la jolie Mina au jardin
de l’inspecteur des forêts, car mon amour fai-
sait le seul charme de ma vie.
Oh, mon cher Adelbert! j’espère que tu n’as
pas encore oublié ce que c’est que l’amour! Je
te laisserai ici une grande lacune à remplir.
Mina était en effet une bonne, une aimable
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 44. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/64>, abgerufen am 26.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.