Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838.

Bild:
<< vorherige Seite

riche, et oterent respectueusement leurs chapeaux.
Le coeur me battait avec force, et du haut de
mon cheval je regardais de cote, et d'un oeil
de convoitise, cette ombre qui autrefois m'avait
appartenu, et que maintenant je ne tenais qu'a
titre de pret d'un etranger, d'un etre que j'ab-
horrais.

Mon compagnon, cependant, semblait etre
dans la plus parfaite securite; il me suivait en
s'amusant a siffler, lui a pied, moi bien monte;
la tentation etait trop forte; il me prit comme
un vertige, je piquai des deux, courus ainsi a
pleine carriere un certain espace de chemin;
mais je n'emmenais pas mon ombre avec moi,
elle avait glisse sous celle de mon cheval, lors-
que celui-ci avait pris le galop, et etait re-
tournee a son legitime proprietaire. Il me fal-
lut honteusement tourner bride. L'homme en
habit gris, lorsqu'il eut tranquillement acheve
son air, se moqua de moi, rajusta mon image
a la place qu'elle devait occuper, et m'apprit
qu'elle ne me resterait attachee, que lorsqu'elle
serait redevenue ma propriete. "Je vous tiens,
continua-t-il, par votre ombre, et vous ne m'e-
chapperez pas: un homme riche comme vous,

riche, et ôtèrent respectueusement leurs chapeaux.
Le coeur me battait avec force, et du haut de
mon cheval je regardais de côté, et d’un oeil
de convoitise, cette ombre qui autrefois m’avait
appartenu, et que maintenant je ne tenais qu’à
titre de prêt d’un étranger, d’un être que j’ab-
horrais.

Mon compagnon, cependant, semblait être
dans la plus parfaite sécurité; il me suivait en
s’amusant à siffler, lui à pied, moi bien monté;
la tentation était trop forte; il me prit comme
un vertige, je piquai des deux, courus ainsi à
pleine carrière un certain espace de chemin;
mais je n’emmenais pas mon ombre avec moi,
elle avait glissé sous celle de mon cheval, lors-
que celui-ci avait pris le galop, et était re-
tournée à son légitime propriétaire. Il me fal-
lut honteusement tourner bride. L’homme en
habit gris, lorsqu’il eut tranquillement achevé
son air, se moqua de moi, rajusta mon image
à la place qu’elle devait occuper, et m’apprit
qu’elle ne me resterait attachée, que lorsqu’elle
serait redevenue ma propriété. «Je vous tiens,
continua-t-il, par votre ombre, et vous ne m’é-
chapperez pas: un homme riche comme vous,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0114" n="90"/>
riche, et ôtèrent respectueusement leurs chapeaux.<lb/>
Le coeur me battait avec force, et du haut de<lb/>
mon cheval je regardais de côté, et d&#x2019;un oeil<lb/>
de convoitise, cette ombre qui autrefois m&#x2019;avait<lb/>
appartenu, et que maintenant je ne tenais qu&#x2019;à<lb/>
titre de prêt d&#x2019;un étranger, d&#x2019;un être que j&#x2019;ab-<lb/>
horrais.</p><lb/>
        <p>Mon compagnon, cependant, semblait être<lb/>
dans la plus parfaite sécurité; il me suivait en<lb/>
s&#x2019;amusant à siffler, lui à pied, moi bien monté;<lb/>
la tentation était trop forte; il me prit comme<lb/>
un vertige, je piquai des deux, courus ainsi à<lb/>
pleine carrière un certain espace de chemin;<lb/>
mais je n&#x2019;emmenais pas mon ombre avec moi,<lb/>
elle avait glissé sous celle de mon cheval, lors-<lb/>
que celui-ci avait pris le galop, et était re-<lb/>
tournée à son légitime propriétaire. Il me fal-<lb/>
lut honteusement tourner bride. L&#x2019;homme en<lb/>
habit gris, lorsqu&#x2019;il eut tranquillement achevé<lb/>
son air, se moqua de moi, rajusta mon image<lb/>
à la place qu&#x2019;elle devait occuper, et m&#x2019;apprit<lb/>
qu&#x2019;elle ne me resterait attachée, que lorsqu&#x2019;elle<lb/>
serait redevenue ma propriété. «Je vous tiens,<lb/>
continua-t-il, par votre ombre, et vous ne m&#x2019;é-<lb/>
chapperez pas: un homme riche comme vous,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[90/0114] riche, et ôtèrent respectueusement leurs chapeaux. Le coeur me battait avec force, et du haut de mon cheval je regardais de côté, et d’un oeil de convoitise, cette ombre qui autrefois m’avait appartenu, et que maintenant je ne tenais qu’à titre de prêt d’un étranger, d’un être que j’ab- horrais. Mon compagnon, cependant, semblait être dans la plus parfaite sécurité; il me suivait en s’amusant à siffler, lui à pied, moi bien monté; la tentation était trop forte; il me prit comme un vertige, je piquai des deux, courus ainsi à pleine carrière un certain espace de chemin; mais je n’emmenais pas mon ombre avec moi, elle avait glissé sous celle de mon cheval, lors- que celui-ci avait pris le galop, et était re- tournée à son légitime propriétaire. Il me fal- lut honteusement tourner bride. L’homme en habit gris, lorsqu’il eut tranquillement achevé son air, se moqua de moi, rajusta mon image à la place qu’elle devait occuper, et m’apprit qu’elle ne me resterait attachée, que lorsqu’elle serait redevenue ma propriété. «Je vous tiens, continua-t-il, par votre ombre, et vous ne m’é- chapperez pas: un homme riche comme vous,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/114
Zitationshilfe: Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 90. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/114>, abgerufen am 22.12.2024.