Voß, Johann Heinrich: Luise. Ein ländliches Gedicht in 3 Idyllen. Königsberg, 1795.ANMERKUNGEN Summarie eine Tracht der Vornehmen; undSimarre, Cimarre, Samare, bedeutet in den be- nachbarten Sprachen ein langes, von den Per- sern, wahrscheinlich in den Kreuzzügen, entlehn- tes Weibergewand. V. 282. Iltis, Illing, Ilk, ein schwarzgelbes Raubthier von der Grösse einer Kaze: muste- la Putorius. V. 284. Muskathyacinthe, wohlriechende Traubenhyacinthe: hyacinthus muscari. DRITTE IDYLLE. V. 17. Metten, die fliegenden Spinneweben im Herbste, Marienfäden, Sommerfäden, Gras- weben, der fliegende Sommer, der Altweibersom- mer, Metkensommer, Slammetjensommer: von Meddik oder Metje, Made, und Slammeddik, Regenwurm. Der veränderliche Volksglaube hält sie für ein Gespinnst von Elfen und Zwergen, von der Mutter Maria, und von Erdwürmern. V. 30. Gravensteiner, ein edlerer Apfel in Holstein, der nach dem fürstlichen Schlosse Gra- ANMERKUNGEN Summarie eine Tracht der Vornehmen; undSimarre, Cimarre, Samare, bedeutet in den be- nachbarten Sprachen ein langes, von den Per- ſern, wahrſcheinlich in den Kreuzzügen, entlehn- tes Weibergewand. V. 282. Iltis, Illing, Ilk, ein ſchwarzgelbes Raubthier von der Gröſse einer Kaze: muste- la Putorius. V. 284. Muskathyacinthe, wohlriechende Traubenhyacinthe: hyacinthus muscari. DRITTE IDYLLE. V. 17. Metten, die fliegenden Spinneweben im Herbſte, Marienfäden, Sommerfäden, Gras- weben, der fliegende Sommer, der Altweiberſom- mer, Metkenſommer, Slammetjenſommer: von Meddik oder Metje, Made, und Slammeddik, Regenwurm. Der veränderliche Volksglaube hält ſie für ein Geſpinnſt von Elfen und Zwergen, von der Mutter Maria, und von Erdwürmern. V. 30. Gravenſteiner, ein edlerer Apfel in Holſtein, der nach dem fürſtlichen Schloſſe Gra- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <list> <item><pb n="224" facs="#f0238"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#g">ANMERKUNGEN</hi></fw><lb/> Summarie <hi rendition="#i">eine Tracht der Vornehmen; und</hi><lb/> Simarre, Cimarre, Samare, <hi rendition="#i">bedeutet in den be-<lb/> nachbarten Sprachen ein langes, von den Per-<lb/> ſern, wahrſcheinlich in den Kreuzzügen, entlehn-<lb/> tes Weibergewand</hi>.</item><lb/> <item>V. 282. Iltis, <hi rendition="#i">Illing, Ilk, ein ſchwarzgelbes<lb/> Raubthier von der Gröſse einer Kaze:</hi> <hi rendition="#k">muste-<lb/> la Putorius</hi>.</item><lb/> <item>V. 284. Muskathyacinthe, <hi rendition="#i">wohlriechende<lb/> Traubenhyacinthe:</hi> <hi rendition="#k">hyacinthus muscari</hi>.</item> </list> </div><lb/> <div n="2"> <head><hi rendition="#g">DRITTE IDYLLE</hi>.</head><lb/> <list> <item>V. 17. Metten, <hi rendition="#i">die fliegenden Spinneweben<lb/> im Herbſte, Marienfäden, Sommerfäden, Gras-<lb/> weben, der fliegende Sommer, der Altweiberſom-<lb/> mer, Metkenſommer, Slammetjenſommer: von</hi><lb/> Meddik <hi rendition="#i">oder</hi> Metje, <hi rendition="#i">Made, und</hi> Slammeddik,<lb/><hi rendition="#i">Regenwurm. Der veränderliche Volksglaube hält<lb/> ſie für ein Geſpinnſt von Elfen und Zwergen,<lb/> von der Mutter Maria, und von Erdwürmern</hi>.</item><lb/> <item>V. 30. Gravenſteiner, <hi rendition="#i">ein edlerer Apfel in<lb/> Holſtein, der nach dem fürſtlichen Schloſſe Gra-</hi><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [224/0238]
ANMERKUNGEN
Summarie eine Tracht der Vornehmen; und
Simarre, Cimarre, Samare, bedeutet in den be-
nachbarten Sprachen ein langes, von den Per-
ſern, wahrſcheinlich in den Kreuzzügen, entlehn-
tes Weibergewand.
V. 282. Iltis, Illing, Ilk, ein ſchwarzgelbes
Raubthier von der Gröſse einer Kaze: muste-
la Putorius.
V. 284. Muskathyacinthe, wohlriechende
Traubenhyacinthe: hyacinthus muscari.
DRITTE IDYLLE.
V. 17. Metten, die fliegenden Spinneweben
im Herbſte, Marienfäden, Sommerfäden, Gras-
weben, der fliegende Sommer, der Altweiberſom-
mer, Metkenſommer, Slammetjenſommer: von
Meddik oder Metje, Made, und Slammeddik,
Regenwurm. Der veränderliche Volksglaube hält
ſie für ein Geſpinnſt von Elfen und Zwergen,
von der Mutter Maria, und von Erdwürmern.
V. 30. Gravenſteiner, ein edlerer Apfel in
Holſtein, der nach dem fürſtlichen Schloſſe Gra-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/voss_luise_1795 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/voss_luise_1795/238 |
Zitationshilfe: | Voß, Johann Heinrich: Luise. Ein ländliches Gedicht in 3 Idyllen. Königsberg, 1795, S. 224. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_luise_1795/238>, abgerufen am 03.03.2025. |