Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

Nr. 66. Es ist merkwürdig, was er da sagt: "Toute la
vie de l'homme devrait se diviser en deux parties, et ne s'em-
ployer qu'a deux choses: la premiere de manger son pain
quotidien spirituel: la seconde de dormir. Hors ces deux
occupations, je ne vois pour l'homme que misere, peril et
iniquite." -- Le pain quotidien spirituel n'arrive pas en es-
prit, mais sous l'enveloppe du pain ordinaire.




Saint-Martin Nr. 205. Vortrefflich! "Ne croyons pas
que les joies de l'ame ne soient qu'une chimere, et que ces
biens que nous lui acquerons des cette vie, soient en pure
perte. L'ame ne change point de nature en quittant
ce corps mortel. Si elle s'est livree au mal, elle en recoit
la punition en s'y plongeant davantage. Si elle a aime le
bien, et qu'elle ait eprouve quelquefois les delices secretes
que donne la vertu, elles les goautera avec encore plus de
sensibilite, elle sent ici - bas des ravissemens causes
par la contemplation des choses qui sont au-dessus
d'elle
. Il lui semble, que rien sur la terre ne peut lui
causer le meme plaisir: il lui semble meme que les plaisirs
terrestres n'existent pas. etc."
Die Seele ändert ihre Na-
tur nicht, das bin ich überzeugt, das widerspräche ihrem Ur-
sprung, aber wenn sie andere Geschäfte hat, ist das eben so
gut; die sucht sie auch unaufhörlich; und, wie Saint-Martin
sagt, immer in Dingen über den Bedingungen, worin sie ge-
halten ist: die kleinste Unterhaltung, die wir suchen, suchen
wir eben auf die Weise, und aus demselben Grunde: darum

Nr. 66. Es iſt merkwürdig, was er da ſagt: „Toute la
vie de l’homme devrait se diviser en deux parties, et ne s’em-
ployer qu’à deux choses: la première de manger son pain
quotidien spirituel: la seconde de dormir. Hors ces deux
occupations, je ne vois pour l’homme que misère, péril et
iniquité.“ — Le pain quotidien spirituel n’arrive pas en es-
prit, mais sous l’enveloppe du pain ordinaire.




Saint-Martin Nr. 205. Vortrefflich! „Ne croyons pas
que les joies de l’âme ne soient qu’une chimère, et que ces
biens que nous lui acquérons dès cette vie, soient en pure
perte. L’âme ne change point de nature en quittant
ce corps mortel. Si elle s’est livrée au mal, elle en reçoit
la punition en s’y plongeant davantage. Si elle a aimé le
bien, et qu’elle ait éprouvé quelquefois les délices secrètes
que donne la vertu, elles les goûtera avec encore plus de
sensibilité, elle sent ici ‒ bas des ravissemens causés
par la contemplation des choses qui sont au-dessus
d’elle
. Il lui semble, que rien sur la terre ne peut lui
causer le même plaisir: il lui semble même que les plaisirs
terrestres n’existent pas. etc.“
Die Seele ändert ihre Na-
tur nicht, das bin ich überzeugt, das widerſpräche ihrem Ur-
ſprung, aber wenn ſie andere Geſchäfte hat, iſt das eben ſo
gut; die ſucht ſie auch unaufhörlich; und, wie Saint-Martin
ſagt, immer in Dingen über den Bedingungen, worin ſie ge-
halten iſt: die kleinſte Unterhaltung, die wir ſuchen, ſuchen
wir eben auf die Weiſe, und aus demſelben Grunde: darum

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0096" n="88"/>
            <p>Nr. 66. Es i&#x017F;t merkwürdig, was er da &#x017F;agt: <hi rendition="#aq">&#x201E;Toute la<lb/>
vie de l&#x2019;homme devrait se diviser en deux parties, et ne s&#x2019;em-<lb/>
ployer qu&#x2019;à deux choses: la première de manger son pain<lb/>
quotidien spirituel: la seconde de dormir. Hors ces deux<lb/>
occupations, je ne vois pour l&#x2019;homme que misère, péril et<lb/>
iniquité.&#x201C; &#x2014; Le pain quotidien spirituel n&#x2019;arrive pas en es-<lb/>
prit, mais sous l&#x2019;enveloppe du pain ordinaire.</hi></p><lb/>
            <dateline> <hi rendition="#et">Montag, den 9. December 1822.</hi> </dateline>
          </div><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
          <div n="3">
            <p>Saint-Martin Nr. 205. Vortrefflich! <hi rendition="#aq">&#x201E;Ne croyons pas<lb/>
que les joies de l&#x2019;âme ne soient qu&#x2019;une chimère, et que ces<lb/>
biens que nous lui acquérons dès cette vie, soient en pure<lb/>
perte. <hi rendition="#i">L&#x2019;âme ne change point de nature</hi> en quittant<lb/>
ce corps mortel. Si elle s&#x2019;est livrée au mal, elle en reçoit<lb/>
la punition en s&#x2019;y plongeant davantage. Si elle a aimé le<lb/>
bien, et qu&#x2019;elle ait éprouvé quelquefois les délices secrètes<lb/>
que donne la vertu, elles les goûtera avec encore plus de<lb/>
sensibilité, elle sent <hi rendition="#i">ici &#x2012; bas des ravissemens causés<lb/>
par la contemplation des choses qui sont au-dessus<lb/>
d&#x2019;elle</hi>. Il lui semble, que rien sur la terre ne peut lui<lb/>
causer le même plaisir: il lui semble même que les plaisirs<lb/>
terrestres n&#x2019;existent pas. etc.&#x201C;</hi> Die Seele ändert ihre Na-<lb/>
tur nicht, das bin ich überzeugt, das wider&#x017F;präche ihrem Ur-<lb/>
&#x017F;prung, aber wenn &#x017F;ie andere Ge&#x017F;chäfte hat, i&#x017F;t das eben &#x017F;o<lb/>
gut; die &#x017F;ucht &#x017F;ie auch unaufhörlich; und, wie Saint-Martin<lb/>
&#x017F;agt, immer in Dingen über den Bedingungen, worin &#x017F;ie ge-<lb/>
halten i&#x017F;t: die klein&#x017F;te Unterhaltung, die wir &#x017F;uchen, &#x017F;uchen<lb/>
wir eben auf die Wei&#x017F;e, und aus dem&#x017F;elben Grunde: darum<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[88/0096] Nr. 66. Es iſt merkwürdig, was er da ſagt: „Toute la vie de l’homme devrait se diviser en deux parties, et ne s’em- ployer qu’à deux choses: la première de manger son pain quotidien spirituel: la seconde de dormir. Hors ces deux occupations, je ne vois pour l’homme que misère, péril et iniquité.“ — Le pain quotidien spirituel n’arrive pas en es- prit, mais sous l’enveloppe du pain ordinaire. Montag, den 9. December 1822. Saint-Martin Nr. 205. Vortrefflich! „Ne croyons pas que les joies de l’âme ne soient qu’une chimère, et que ces biens que nous lui acquérons dès cette vie, soient en pure perte. L’âme ne change point de nature en quittant ce corps mortel. Si elle s’est livrée au mal, elle en reçoit la punition en s’y plongeant davantage. Si elle a aimé le bien, et qu’elle ait éprouvé quelquefois les délices secrètes que donne la vertu, elles les goûtera avec encore plus de sensibilité, elle sent ici ‒ bas des ravissemens causés par la contemplation des choses qui sont au-dessus d’elle. Il lui semble, que rien sur la terre ne peut lui causer le même plaisir: il lui semble même que les plaisirs terrestres n’existent pas. etc.“ Die Seele ändert ihre Na- tur nicht, das bin ich überzeugt, das widerſpräche ihrem Ur- ſprung, aber wenn ſie andere Geſchäfte hat, iſt das eben ſo gut; die ſucht ſie auch unaufhörlich; und, wie Saint-Martin ſagt, immer in Dingen über den Bedingungen, worin ſie ge- halten iſt: die kleinſte Unterhaltung, die wir ſuchen, ſuchen wir eben auf die Weiſe, und aus demſelben Grunde: darum

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/96
Zitationshilfe: Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834, S. 88. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/96>, abgerufen am 20.11.2024.