Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812.

Bild:
<< vorherige Seite
Der Blaubart.
Hugo. Nach welchem Muster habt Ihr
Euch gebildet? Denn darauf kommt viel an.
Conrad. Je nun, ich spreche so, was mir
ohngefähr in den Kopf kommt.
Hugo. Das ist nicht recht, ich hätte mich
lieber nach Regeln rühren lassen.
Conrad. Also, laßt Euch erbitten: seht, wir
sind zwar in Eurer Gewalt, aber es ist gegen
unsern Willen geschehn, man kann nicht wissen,
wie sich das Blatt einmal wendet, und Ihr kennt
ja wohl das Sprichwort: eine Hand wäscht die
andere.
Hugo. Ist das Eure ganze Redekunst?
Conrad. Ihr könnt auch einmal übel weg
kommen, denn es steht keinem an der Stirn ge-
schrieben, wes Todes er sterben soll; es ist noch
nicht aller Tage Abend, und Niemand, sagte der
weise Crösus zum Könige Salomon, der ihn wollte
verbrennen lassen, kann sich vor seinem Tode glück-
lich preisen.
Hugo. Ihr rührt mich immer noch nicht. --
Kniet nieder.
(sie knien.)
Heymon. Habt Mitleid mit uns.
Hugo. Steht auf! ich lache leichter als ich
weine; bringt mich zum Lachen, und ich schenke
Euch unter dieser Bedingung das Leben.
Conrad. Ich wollte, wir hätten unsern
Narren hier, es schickt sich wenig für uns. --
Hugo. Bin ich für Euren Witz zu schlecht?
Conrad. Nein, das nicht, aber ich habe
mich nie auf dergleichen Künste gelegt.

Der Blaubart.
Hugo. Nach welchem Muſter habt Ihr
Euch gebildet? Denn darauf kommt viel an.
Conrad. Je nun, ich ſpreche ſo, was mir
ohngefaͤhr in den Kopf kommt.
Hugo. Das iſt nicht recht, ich haͤtte mich
lieber nach Regeln ruͤhren laſſen.
Conrad. Alſo, laßt Euch erbitten: ſeht, wir
ſind zwar in Eurer Gewalt, aber es iſt gegen
unſern Willen geſchehn, man kann nicht wiſſen,
wie ſich das Blatt einmal wendet, und Ihr kennt
ja wohl das Sprichwort: eine Hand waͤſcht die
andere.
Hugo. Iſt das Eure ganze Redekunſt?
Conrad. Ihr koͤnnt auch einmal uͤbel weg
kommen, denn es ſteht keinem an der Stirn ge-
ſchrieben, wes Todes er ſterben ſoll; es iſt noch
nicht aller Tage Abend, und Niemand, ſagte der
weiſe Croͤſus zum Koͤnige Salomon, der ihn wollte
verbrennen laſſen, kann ſich vor ſeinem Tode gluͤck-
lich preiſen.
Hugo. Ihr ruͤhrt mich immer noch nicht. —
Kniet nieder.
(ſie knien.)
Heymon. Habt Mitleid mit uns.
Hugo. Steht auf! ich lache leichter als ich
weine; bringt mich zum Lachen, und ich ſchenke
Euch unter dieſer Bedingung das Leben.
Conrad. Ich wollte, wir haͤtten unſern
Narren hier, es ſchickt ſich wenig fuͤr uns. —
Hugo. Bin ich fuͤr Euren Witz zu ſchlecht?
Conrad. Nein, das nicht, aber ich habe
mich nie auf dergleichen Kuͤnſte gelegt.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <pb facs="#f0038" n="29"/>
              <fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Der Blaubart</hi>.</fw><lb/>
              <sp who="#HUGO">
                <speaker><hi rendition="#g">Hugo</hi>.</speaker>
                <p>Nach welchem Mu&#x017F;ter habt Ihr<lb/>
Euch gebildet? Denn darauf kommt viel an.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#CON">
                <speaker><hi rendition="#g">Conrad</hi>.</speaker>
                <p>Je nun, ich &#x017F;preche &#x017F;o, was mir<lb/>
ohngefa&#x0364;hr in den Kopf kommt.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HUGO">
                <speaker><hi rendition="#g">Hugo</hi>.</speaker>
                <p>Das i&#x017F;t nicht recht, ich ha&#x0364;tte mich<lb/>
lieber nach Regeln ru&#x0364;hren la&#x017F;&#x017F;en.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#CON">
                <speaker><hi rendition="#g">Conrad</hi>.</speaker>
                <p>Al&#x017F;o, laßt Euch erbitten: &#x017F;eht, wir<lb/>
&#x017F;ind zwar in Eurer Gewalt, aber es i&#x017F;t gegen<lb/>
un&#x017F;ern Willen ge&#x017F;chehn, man kann nicht wi&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
wie &#x017F;ich das Blatt einmal wendet, und Ihr kennt<lb/>
ja wohl das Sprichwort: eine Hand wa&#x0364;&#x017F;cht die<lb/>
andere.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HUGO">
                <speaker><hi rendition="#g">Hugo</hi>.</speaker>
                <p>I&#x017F;t das Eure ganze Redekun&#x017F;t?</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#CON">
                <speaker><hi rendition="#g">Conrad</hi>.</speaker>
                <p>Ihr ko&#x0364;nnt auch einmal u&#x0364;bel weg<lb/>
kommen, denn es &#x017F;teht keinem an der Stirn ge-<lb/>
&#x017F;chrieben, wes Todes er &#x017F;terben &#x017F;oll; es i&#x017F;t noch<lb/>
nicht aller Tage Abend, und Niemand, &#x017F;agte der<lb/>
wei&#x017F;e Cro&#x0364;&#x017F;us zum Ko&#x0364;nige Salomon, der ihn wollte<lb/>
verbrennen la&#x017F;&#x017F;en, kann &#x017F;ich vor &#x017F;einem Tode glu&#x0364;ck-<lb/>
lich prei&#x017F;en.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HUGO">
                <speaker><hi rendition="#g">Hugo</hi>.</speaker>
                <p>Ihr ru&#x0364;hrt mich immer noch nicht. &#x2014;<lb/>
Kniet nieder.</p>
                <stage>(&#x017F;ie knien.)</stage>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HEY">
                <speaker><hi rendition="#g">Heymon</hi>.</speaker>
                <p>Habt Mitleid mit uns.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HUGO">
                <speaker><hi rendition="#g">Hugo</hi>.</speaker>
                <p>Steht auf! ich lache leichter als ich<lb/>
weine; bringt mich zum Lachen, und ich &#x017F;chenke<lb/>
Euch unter die&#x017F;er Bedingung das Leben.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#CON">
                <speaker><hi rendition="#g">Conrad</hi>.</speaker>
                <p>Ich wollte, wir ha&#x0364;tten un&#x017F;ern<lb/>
Narren hier, es &#x017F;chickt &#x017F;ich wenig fu&#x0364;r uns. &#x2014;</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HUGO">
                <speaker><hi rendition="#g">Hugo</hi>.</speaker>
                <p>Bin ich fu&#x0364;r Euren Witz zu &#x017F;chlecht?</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#CON">
                <speaker><hi rendition="#g">Conrad</hi>.</speaker>
                <p>Nein, das nicht, aber ich habe<lb/>
mich nie auf dergleichen Ku&#x0364;n&#x017F;te gelegt.</p>
              </sp><lb/>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[29/0038] Der Blaubart. Hugo. Nach welchem Muſter habt Ihr Euch gebildet? Denn darauf kommt viel an. Conrad. Je nun, ich ſpreche ſo, was mir ohngefaͤhr in den Kopf kommt. Hugo. Das iſt nicht recht, ich haͤtte mich lieber nach Regeln ruͤhren laſſen. Conrad. Alſo, laßt Euch erbitten: ſeht, wir ſind zwar in Eurer Gewalt, aber es iſt gegen unſern Willen geſchehn, man kann nicht wiſſen, wie ſich das Blatt einmal wendet, und Ihr kennt ja wohl das Sprichwort: eine Hand waͤſcht die andere. Hugo. Iſt das Eure ganze Redekunſt? Conrad. Ihr koͤnnt auch einmal uͤbel weg kommen, denn es ſteht keinem an der Stirn ge- ſchrieben, wes Todes er ſterben ſoll; es iſt noch nicht aller Tage Abend, und Niemand, ſagte der weiſe Croͤſus zum Koͤnige Salomon, der ihn wollte verbrennen laſſen, kann ſich vor ſeinem Tode gluͤck- lich preiſen. Hugo. Ihr ruͤhrt mich immer noch nicht. — Kniet nieder. (ſie knien.) Heymon. Habt Mitleid mit uns. Hugo. Steht auf! ich lache leichter als ich weine; bringt mich zum Lachen, und ich ſchenke Euch unter dieſer Bedingung das Leben. Conrad. Ich wollte, wir haͤtten unſern Narren hier, es ſchickt ſich wenig fuͤr uns. — Hugo. Bin ich fuͤr Euren Witz zu ſchlecht? Conrad. Nein, das nicht, aber ich habe mich nie auf dergleichen Kuͤnſte gelegt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812/38
Zitationshilfe: Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812, S. 29. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812/38>, abgerufen am 26.04.2024.