Du kannst das Lied vom Anthonio nicht lei- den? Mein liebstes Lied, weil es Deinen Nah- men führt? Ach, Lieber, wie unrecht thust Du mir! Dir zum Possen soll ich es singen, und ich will mich dadurch trösten, weil ich nicht wieder herausgehn konnte. Die Mutter war böse und hatte mir es streng verboten, und ich muß ihr doch gehorchen. Sie will nicht gern, daß ich so viel bey Dir bin. Nein, wenn es Dir nicht gefällt, will ich das Lied nie mehr spielen, so sehr ich es auch liebe. Ich Dich kränken! Ach, Anthonio, wie sollt ich das kön- nen? -- Wenn Du da bist, schäm' ich mich nur immer zu sagen, wie gut ich Dir bin: man hat keine Worte dazu, ich müßte neue ausden- ken, und das geht denn nicht. Aber wenn Du so weggegangen bist, und ich Dir nun nachsehe, oder wenn ich einen Deiner Briefe lese, sieh, so kehrt sich mir das ganze Herz um, und ich möchte Dir nachrennen, Dich vor der ganzen Welt in meine Arme drücken, Dein liebes Ge-
42. Roſaline an Anthonio.
Du kannſt das Lied vom Anthonio nicht lei- den? Mein liebſtes Lied, weil es Deinen Nah- men fuͤhrt? Ach, Lieber, wie unrecht thuſt Du mir! Dir zum Poſſen ſoll ich es ſingen, und ich will mich dadurch troͤſten, weil ich nicht wieder herausgehn konnte. Die Mutter war boͤſe und hatte mir es ſtreng verboten, und ich muß ihr doch gehorchen. Sie will nicht gern, daß ich ſo viel bey Dir bin. Nein, wenn es Dir nicht gefaͤllt, will ich das Lied nie mehr ſpielen, ſo ſehr ich es auch liebe. Ich Dich kraͤnken! Ach, Anthonio, wie ſollt ich das koͤn- nen? — Wenn Du da biſt, ſchaͤm’ ich mich nur immer zu ſagen, wie gut ich Dir bin: man hat keine Worte dazu, ich muͤßte neue ausden- ken, und das geht denn nicht. Aber wenn Du ſo weggegangen biſt, und ich Dir nun nachſehe, oder wenn ich einen Deiner Briefe leſe, ſieh, ſo kehrt ſich mir das ganze Herz um, und ich moͤchte Dir nachrennen, Dich vor der ganzen Welt in meine Arme druͤcken, Dein liebes Ge-
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0171"n="165"/><divn="2"><head>42.<lb/><hirendition="#g">Roſaline</hi> an <hirendition="#g">Anthonio</hi>.</head><lb/><p><hirendition="#in">D</hi>u kannſt das Lied vom Anthonio nicht lei-<lb/>
den? Mein liebſtes Lied, weil es Deinen Nah-<lb/>
men fuͤhrt? Ach, Lieber, wie unrecht thuſt Du<lb/>
mir! Dir zum Poſſen ſoll ich es ſingen, und<lb/>
ich will mich dadurch troͤſten, weil ich nicht<lb/>
wieder herausgehn konnte. Die Mutter war<lb/>
boͤſe und hatte mir es ſtreng verboten, und ich<lb/>
muß ihr doch gehorchen. Sie will nicht gern,<lb/>
daß ich ſo viel bey Dir bin. Nein, wenn es<lb/>
Dir nicht gefaͤllt, will ich das Lied nie mehr<lb/>ſpielen, ſo ſehr ich es auch liebe. Ich Dich<lb/>
kraͤnken! Ach, Anthonio, wie ſollt ich das koͤn-<lb/>
nen? — Wenn Du da biſt, ſchaͤm’ ich mich<lb/>
nur immer zu ſagen, wie gut ich Dir bin: man<lb/>
hat keine Worte dazu, ich muͤßte neue ausden-<lb/>
ken, <choice><sic>unb</sic><corr>und</corr></choice> das geht denn nicht. Aber wenn Du<lb/>ſo weggegangen biſt, und ich Dir nun nachſehe,<lb/>
oder wenn ich einen Deiner Briefe leſe, ſieh,<lb/>ſo kehrt ſich mir das ganze Herz um, und ich<lb/>
moͤchte Dir nachrennen, Dich vor der ganzen<lb/>
Welt in meine Arme druͤcken, Dein liebes Ge-<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[165/0171]
42.
Roſaline an Anthonio.
Du kannſt das Lied vom Anthonio nicht lei-
den? Mein liebſtes Lied, weil es Deinen Nah-
men fuͤhrt? Ach, Lieber, wie unrecht thuſt Du
mir! Dir zum Poſſen ſoll ich es ſingen, und
ich will mich dadurch troͤſten, weil ich nicht
wieder herausgehn konnte. Die Mutter war
boͤſe und hatte mir es ſtreng verboten, und ich
muß ihr doch gehorchen. Sie will nicht gern,
daß ich ſo viel bey Dir bin. Nein, wenn es
Dir nicht gefaͤllt, will ich das Lied nie mehr
ſpielen, ſo ſehr ich es auch liebe. Ich Dich
kraͤnken! Ach, Anthonio, wie ſollt ich das koͤn-
nen? — Wenn Du da biſt, ſchaͤm’ ich mich
nur immer zu ſagen, wie gut ich Dir bin: man
hat keine Worte dazu, ich muͤßte neue ausden-
ken, und das geht denn nicht. Aber wenn Du
ſo weggegangen biſt, und ich Dir nun nachſehe,
oder wenn ich einen Deiner Briefe leſe, ſieh,
ſo kehrt ſich mir das ganze Herz um, und ich
moͤchte Dir nachrennen, Dich vor der ganzen
Welt in meine Arme druͤcken, Dein liebes Ge-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Tieck, Ludwig: William Lovell. Bd. 2. Berlin u. a., 1796, S. 165. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_lovell02_1796/171>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.