besucht wird. Man muß 30. Sous Entre'e bezahlen. Leute von Stande versammeln sich da. Es ist ein grosser Saal, wo man plaudert, und hinten ein Hof, der oben Gallerien hat. Im Hofe sind künstliche Feuerwerke zu sehen, Tempel der Venus, des Mars, Apollo, gewölbte Häuser, Bögen, Inschriften, alles meist mit gefärbtem Feuer illuminirt. Das Ganze ist eine Nachahmung der Engelländer, und eine von den vielen Erfindungen, um den Müssiggängern die Zeit zu vertreiben. Wenigstens eine Viertelstunde weit standen haussen Chaisen an Chai- sen. Für die gemeinen Leute sind um eben die Zeit alle Koffeehäuser illuminirt, und mit Musik und Sängerin- nen besetzt. Auch spielen die Joueurs de farces bis in die späte Nacht ihre Possen, klopfen sich oben auf ih- ren Gerüsten weidlich herum, und machen abscheuliche Grimassen etc. Man kan sich das Getümmel, das Ge- wühl, das Laufen unter einander nicht vorstellen.
Bemerkungen.
In den Kaffeehäusern hat man auch Ponche au lait. Man nimmt den Punsch, schüttet warme Milch dar- an, und tunkt Biscuit hinein; es schmeckt herrlich. Ei- ne Portion für 2. Personen kostet 15. Sous. Auch ein Paar Worte über
Les Accrocheuses. Was ich oft hörte und nie glaubte, hab' ich gesehen. Schon um halb 10, und noch mehr nach 10. gegen 11. Uhr stehen fast in allen Strassen les filles de Paris, und warten auf die jun- gen Leute. Sie laufen einem nach, zupfen, reissen, pfeifen, zischeln, Ah, mon cher, veux-tu mon- ter avec moi? Ah, il fait beau chez moi. Ve-
nez
beſucht wird. Man muß 30. Sous Entre’e bezahlen. Leute von Stande verſammeln ſich da. Es iſt ein groſſer Saal, wo man plaudert, und hinten ein Hof, der oben Gallerien hat. Im Hofe ſind kuͤnſtliche Feuerwerke zu ſehen, Tempel der Venus, des Mars, Apollo, gewoͤlbte Haͤuſer, Boͤgen, Inſchriften, alles meiſt mit gefaͤrbtem Feuer illuminirt. Das Ganze iſt eine Nachahmung der Engellaͤnder, und eine von den vielen Erfindungen, um den Muͤſſiggaͤngern die Zeit zu vertreiben. Wenigſtens eine Viertelſtunde weit ſtanden hauſſen Chaiſen an Chai- ſen. Fuͤr die gemeinen Leute ſind um eben die Zeit alle Koffeehaͤuſer illuminirt, und mit Muſik und Saͤngerin- nen beſetzt. Auch ſpielen die Joueurs de farces bis in die ſpaͤte Nacht ihre Poſſen, klopfen ſich oben auf ih- ren Geruͤſten weidlich herum, und machen abſcheuliche Grimaſſen ꝛc. Man kan ſich das Getuͤmmel, das Ge- wuͤhl, das Laufen unter einander nicht vorſtellen.
Bemerkungen.
In den Kaffeehaͤuſern hat man auch Ponche au lait. Man nimmt den Punſch, ſchuͤttet warme Milch dar- an, und tunkt Biſcuit hinein; es ſchmeckt herrlich. Ei- ne Portion fuͤr 2. Perſonen koſtet 15. Sous. Auch ein Paar Worte uͤber
Les Accrocheuſes. Was ich oft hoͤrte und nie glaubte, hab’ ich geſehen. Schon um halb 10, und noch mehr nach 10. gegen 11. Uhr ſtehen faſt in allen Straſſen les filles de Paris, und warten auf die jun- gen Leute. Sie laufen einem nach, zupfen, reiſſen, pfeifen, ziſcheln, Ah, mon cher, veux-tu mon- ter avec moi? Ah, il fait beau chez moi. Ve-
nez
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0181"n="157"/>
beſucht wird. Man muß 30. Sous Entre’e bezahlen.<lb/>
Leute von Stande verſammeln ſich da. Es iſt ein groſſer<lb/>
Saal, wo man plaudert, und hinten ein Hof, der oben<lb/>
Gallerien hat. Im Hofe ſind kuͤnſtliche Feuerwerke zu<lb/>ſehen, Tempel der <hirendition="#fr">Venus,</hi> des <hirendition="#fr">Mars, Apollo,</hi> gewoͤlbte<lb/>
Haͤuſer, Boͤgen, Inſchriften, alles meiſt mit gefaͤrbtem<lb/>
Feuer illuminirt. Das Ganze iſt eine Nachahmung der<lb/>
Engellaͤnder, und eine von den vielen Erfindungen, um<lb/>
den Muͤſſiggaͤngern die Zeit zu vertreiben. Wenigſtens<lb/>
eine Viertelſtunde weit ſtanden hauſſen Chaiſen an Chai-<lb/>ſen. Fuͤr die gemeinen Leute ſind um eben die Zeit alle<lb/>
Koffeehaͤuſer illuminirt, und mit Muſik und Saͤngerin-<lb/>
nen beſetzt. Auch ſpielen die <hirendition="#aq">Joueurs de farces</hi> bis<lb/>
in die ſpaͤte Nacht ihre Poſſen, klopfen ſich oben auf ih-<lb/>
ren Geruͤſten weidlich herum, und machen abſcheuliche<lb/>
Grimaſſen ꝛc. Man kan ſich das Getuͤmmel, das Ge-<lb/>
wuͤhl, das Laufen unter einander nicht vorſtellen.</p></div><lb/><divn="3"><head><hirendition="#fr">Bemerkungen.</hi></head><lb/><p>In den Kaffeehaͤuſern hat man auch <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Ponche au lait.</hi></hi><lb/>
Man nimmt den Punſch, ſchuͤttet warme Milch dar-<lb/>
an, und tunkt Biſcuit hinein; es ſchmeckt herrlich. Ei-<lb/>
ne Portion fuͤr 2. Perſonen koſtet 15. Sous. Auch ein<lb/>
Paar Worte uͤber</p><lb/><p><hirendition="#aq">Les Accrocheuſes.</hi> Was ich oft hoͤrte und nie<lb/>
glaubte, hab’ ich geſehen. Schon um halb 10, und<lb/>
noch mehr nach 10. gegen 11. Uhr ſtehen faſt in allen<lb/>
Straſſen <hirendition="#aq">les filles de <hirendition="#i">Paris,</hi></hi> und warten auf die jun-<lb/>
gen Leute. Sie laufen einem nach, zupfen, reiſſen,<lb/>
pfeifen, ziſcheln, <hirendition="#aq">Ah, mon cher, veux-tu mon-<lb/>
ter avec moi? Ah, il fait beau chez moi. Ve-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">nez</hi></fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[157/0181]
beſucht wird. Man muß 30. Sous Entre’e bezahlen.
Leute von Stande verſammeln ſich da. Es iſt ein groſſer
Saal, wo man plaudert, und hinten ein Hof, der oben
Gallerien hat. Im Hofe ſind kuͤnſtliche Feuerwerke zu
ſehen, Tempel der Venus, des Mars, Apollo, gewoͤlbte
Haͤuſer, Boͤgen, Inſchriften, alles meiſt mit gefaͤrbtem
Feuer illuminirt. Das Ganze iſt eine Nachahmung der
Engellaͤnder, und eine von den vielen Erfindungen, um
den Muͤſſiggaͤngern die Zeit zu vertreiben. Wenigſtens
eine Viertelſtunde weit ſtanden hauſſen Chaiſen an Chai-
ſen. Fuͤr die gemeinen Leute ſind um eben die Zeit alle
Koffeehaͤuſer illuminirt, und mit Muſik und Saͤngerin-
nen beſetzt. Auch ſpielen die Joueurs de farces bis
in die ſpaͤte Nacht ihre Poſſen, klopfen ſich oben auf ih-
ren Geruͤſten weidlich herum, und machen abſcheuliche
Grimaſſen ꝛc. Man kan ſich das Getuͤmmel, das Ge-
wuͤhl, das Laufen unter einander nicht vorſtellen.
Bemerkungen.
In den Kaffeehaͤuſern hat man auch Ponche au lait.
Man nimmt den Punſch, ſchuͤttet warme Milch dar-
an, und tunkt Biſcuit hinein; es ſchmeckt herrlich. Ei-
ne Portion fuͤr 2. Perſonen koſtet 15. Sous. Auch ein
Paar Worte uͤber
Les Accrocheuſes. Was ich oft hoͤrte und nie
glaubte, hab’ ich geſehen. Schon um halb 10, und
noch mehr nach 10. gegen 11. Uhr ſtehen faſt in allen
Straſſen les filles de Paris, und warten auf die jun-
gen Leute. Sie laufen einem nach, zupfen, reiſſen,
pfeifen, ziſcheln, Ah, mon cher, veux-tu mon-
ter avec moi? Ah, il fait beau chez moi. Ve-
nez
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Erst ein Jahr nach dem Tod Heinrich Sanders wird … [mehr]
Erst ein Jahr nach dem Tod Heinrich Sanders wird dessen Reisebeschreibung veröffentlicht. Es handelt sich dabei um ein druckfertiges Manuskript aus dem Nachlass, welches Sanders Vater dem Verleger Friedrich Gotthold Jacobäer zur Verfügung stellte. Nach dem Vorbericht des Herausgebers wurden nur einige wenige Schreibfehler berichtigt (siehe dazu den Vorbericht des Herausgebers des ersten Bandes, Faksimile 0019f.).
Sander, Heinrich: Beschreibung seiner Reisen durch Frankreich, die Niederlande, Holland, Deutschland und Italien. Bd. 1. Leipzig, 1783, S. 157. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783/181>, abgerufen am 30.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.