Saar, Johann Jacob: Ost-Indianische Funfzehen-Jährige Kriegs-Dienste. Nürnberg, 1672.Erklärung des Kupfer-Tituls. WAs Nutz Meerfahren bringt / ist zwar der Welt schon kund: Man führet so zu Uns / der fremden Länder Waaren. Dem Nutzen folgt die Lust. Frag / was vor Lust es gunnt? Der Echo Gegenlaut / antwortet dir: Erfahren. Erfahrung bringt / die Fahrt: Der / schiffet über Meer / und holet / Wissenschafft von fernen Landen / her: daß Ich zu Haus im Buch / kann alle Welt durchreisen. Der Teutsche / deutet diß in Seiner Sprache an / die der Natur gemäß die Sachen nennen kann: Das Wort / Erfahrung / muß Ihm von den Fahren heisen* Das Schiff / pfeilt durch die Flut / erzielet manchen Fund: Es führt Europen hin / und bringt nach vielen Jahren uns Asien zu rück / ja gar das gantze Rund. Ein Beyspiel sihe hier / und schaue an Herr Saaren. * Erfahren / experiri, ist der Metaphorische Verstand des Wortes Erfah-
ren / vectando vel velificando adsequi: wird also das Wort Erfahren- heit / gar bedeutsam von Fahren abgeleitet: weil / durch Reisen zu Land und Wasser / die Welt-Erfahrung erlanget wird. Erklärung des Kupfer-Tituls. WAs Nutz Meerfahren bringt / ist zwar der Welt schon kund: Man führet so zu Uns / der fremden Länder Waaren. Dem Nutzen folgt die Lust. Frag / was vor Lust es gunnt? Der Echo Gegenlaut / antwortet dir: Erfahren. Erfahrung bringt / die Fahrt: Der / schiffet über Meer / und holet / Wissenschafft von fernen Landen / her: daß Ich zu Haus im Buch / kann alle Welt durchreisen. Der Teutsche / deutet diß in Seiner Sprache an / die der Natur gemäß die Sachen nennen kann: Das Wort / Erfahrung / muß Ihm von den Fahren heisen* Das Schiff / pfeilt durch die Flut / erzielet manchen Fund: Es führt Europen hin / und bringt nach vielen Jahren uns Asien zu rück / ja gar das gantze Rund. Ein Beyspiel sihe hier / und schaue an Herr Saaren. * Erfahren / experiri, ist der Metaphorische Verstand des Wortes Erfah-
ren / vectando vel velificando adsequi: wird also das Wort Erfahren- heit / gar bedeutsam von Fahren abgeleitet: weil / durch Reisen zu Land und Wasser / die Welt-Erfahrung erlanget wird. <TEI> <text> <front> <pb facs="#f0002" n="III"/> <div n="1"> <head><hi rendition="#in">E</hi>rklärung des <hi rendition="#in">K</hi>upfer-<hi rendition="#in">T</hi>ituls.<lb/></head><lb/> <lg type="poem"> <l><hi rendition="#in">W</hi>As Nutz <hi rendition="#in">M</hi><hi rendition="#fr">eerfahren</hi> bringt / ist zwar der Welt schon kund:</l><lb/> <l>Man führet so zu Uns / der fremden Länder Waaren.</l><lb/> <l>Dem Nutzen folgt die Lust. Frag / was vor Lust es gunnt?</l><lb/> <l>Der Echo Gegenlaut / antwortet dir: <hi rendition="#in">E</hi><hi rendition="#fr">rfahren</hi>.</l><lb/> <l> Erfahrung bringt / die Fahrt: Der / schiffet über Meer /</l><lb/> <l> und holet / Wissenschafft von fernen Landen / her:</l><lb/> <l>daß Ich zu Haus im Buch / kann alle Welt durchreisen.</l><lb/> <l> Der Teutsche / deutet diß in Seiner Sprache an /</l><lb/> <l> die der Natur gemäß die Sachen nennen kann:</l><lb/> <l>Das Wort / <hi rendition="#in">E</hi><hi rendition="#fr">rfahrung</hi> / muß Ihm von den <hi rendition="#in">F</hi><hi rendition="#fr">ahren</hi> heisen<note n="*" place="foot"><hi rendition="#fr">Erfahren</hi> / <hi rendition="#aq">experiri</hi>, ist der <hi rendition="#aq">Metaphori</hi>sche Verstand des Wortes <hi rendition="#fr">Erfah-<lb/> ren</hi> / <hi rendition="#aq">vectando vel velificando adsequi:</hi> wird also das Wort <hi rendition="#fr">Erfahren-<lb/> heit</hi> / gar bedeutsam von <hi rendition="#fr">Fahren</hi> abgeleitet: weil / durch Reisen zu Land<lb/> und Wasser / die Welt-Erfahrung erlanget wird.</note></l><lb/> <l> Das Schiff / pfeilt durch die Flut / erzielet manchen Fund:</l><lb/> <l>Es führt Europen hin / und bringt nach vielen Jahren</l><lb/> <l>uns Asien zu rück / ja gar das gantze Rund.</l><lb/> <l>Ein Beyspiel sihe hier / und schaue an <hi rendition="#in">H</hi><hi rendition="#fr">err</hi> <hi rendition="#in">S</hi><hi rendition="#fr">aaren</hi>.</l><lb/> </lg> </div> </front> </text> </TEI> [III/0002]
Erklärung des Kupfer-Tituls.
WAs Nutz Meerfahren bringt / ist zwar der Welt schon kund:
Man führet so zu Uns / der fremden Länder Waaren.
Dem Nutzen folgt die Lust. Frag / was vor Lust es gunnt?
Der Echo Gegenlaut / antwortet dir: Erfahren.
Erfahrung bringt / die Fahrt: Der / schiffet über Meer /
und holet / Wissenschafft von fernen Landen / her:
daß Ich zu Haus im Buch / kann alle Welt durchreisen.
Der Teutsche / deutet diß in Seiner Sprache an /
die der Natur gemäß die Sachen nennen kann:
Das Wort / Erfahrung / muß Ihm von den Fahren heisen *
Das Schiff / pfeilt durch die Flut / erzielet manchen Fund:
Es führt Europen hin / und bringt nach vielen Jahren
uns Asien zu rück / ja gar das gantze Rund.
Ein Beyspiel sihe hier / und schaue an Herr Saaren.
* Erfahren / experiri, ist der Metaphorische Verstand des Wortes Erfah-
ren / vectando vel velificando adsequi: wird also das Wort Erfahren-
heit / gar bedeutsam von Fahren abgeleitet: weil / durch Reisen zu Land
und Wasser / die Welt-Erfahrung erlanget wird.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/saar_kriegsdienste_1672 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/saar_kriegsdienste_1672/2 |
Zitationshilfe: | Saar, Johann Jacob: Ost-Indianische Funfzehen-Jährige Kriegs-Dienste. Nürnberg, 1672, S. III. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/saar_kriegsdienste_1672/2>, abgerufen am 03.03.2025. |