[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.und sich auf das Aergste gefaßt zu machen! Hilf Himmel! mein Kind, wozu bin ich ge- bracht! Hätte ich jemals denken können, daß ich in Umstände gerathen würde, wo ich genö- thiget wäre, mich bei einem Mann aufzuhal- ten, an dessen Ehrlichkeit gegen mich ich nur den Schatten von einem Zweifel haben könn- te! - - Doch ich will ins Künftige hinaussehen, und das beste hoffen. Jch bin gewiß, daß Jhre Briefe nicht auf- Herr Lovelace wird sich nie mit gutem Wil- Th. IV. S. 201. L. 12. nach den Worten: wenn ich es nicht demüthige, lies statt der nächsten Worte, bis: gefähr- lichsten Menschen hält: Jn einem andern Briefe sagt die kleine Fu- rischer
und ſich auf das Aergſte gefaßt zu machen! Hilf Himmel! mein Kind, wozu bin ich ge- bracht! Haͤtte ich jemals denken koͤnnen, daß ich in Umſtaͤnde gerathen wuͤrde, wo ich genoͤ- thiget waͤre, mich bei einem Mann aufzuhal- ten, an deſſen Ehrlichkeit gegen mich ich nur den Schatten von einem Zweifel haben koͤnn- te! ‒ ‒ Doch ich will ins Kuͤnftige hinausſehen, und das beſte hoffen. Jch bin gewiß, daß Jhre Briefe nicht auf- Herr Lovelace wird ſich nie mit gutem Wil- Th. IV. S. 201. L. 12. nach den Worten: wenn ich es nicht demuͤthige, lies ſtatt der naͤchſten Worte, bis: gefaͤhr- lichſten Menſchen haͤlt: Jn einem andern Briefe ſagt die kleine Fu- riſcher
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0166" n="158"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> und ſich auf das Aergſte gefaßt zu machen!<lb/> Hilf Himmel! mein Kind, wozu bin ich ge-<lb/> bracht! Haͤtte ich jemals denken koͤnnen, daß<lb/> ich in Umſtaͤnde gerathen wuͤrde, wo ich genoͤ-<lb/> thiget waͤre, mich bei einem Mann aufzuhal-<lb/> ten, an deſſen Ehrlichkeit gegen mich ich nur<lb/> den <hi rendition="#fr">Schatten</hi> von einem Zweifel haben koͤnn-<lb/> te! ‒ ‒ Doch ich will ins Kuͤnftige hinausſehen,<lb/> und das beſte hoffen.</p><lb/> <p>Jch bin gewiß, daß Jhre Briefe nicht auf-<lb/> gefangen werden. Seyn Sie desfals nur ruhig.</p><lb/> <p>Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> wird ſich nie mit gutem Wil-<lb/> len meiner Geſellſchaft entſchlagen. Sonſt zwei-<lb/> fle ich nicht, daß ich die Freiheit habe, aus und<lb/> einzugehen, wann es mir beliebet; und wuͤrde<lb/> es auch, wenn ich es noͤthig hielte, und mich<lb/> nicht vor meinem Bruder, oder dem Capitain<lb/><hi rendition="#fr">Singleton</hi> fuͤrchtete, oͤfter verſuchen.</p> </div><lb/> <div n="2"> <head>Th. <hi rendition="#aq">IV.</hi> S. 201. L. 12. nach den Worten:<lb/><hi rendition="#fr">wenn ich es nicht demuͤthige,</hi> lies<lb/> ſtatt der naͤchſten Worte, bis: <hi rendition="#fr">gefaͤhr-<lb/> lichſten Menſchen haͤlt:</hi></head><lb/> <p>Jn einem andern Briefe ſagt die kleine Fu-<lb/> rie: <hi rendition="#fr">daß ſie ſchreiben will, und keine<lb/> Mannsperſon fuͤr ſie ſchreiben ſoll,</hi> ‒ ‒ als<lb/> wenn ihr etwas dergleichen an die Hand gege-<lb/> ben waͤre. <hi rendition="#fr">Sie billigt das Vorhaben ih-<lb/> rer ſchoͤnen Freundin, mich zu verlaſſen,<lb/> wenn ihre Verwandten ſie aufnehmen<lb/> wollen.</hi> Jch bin <hi rendition="#fr">ein Boͤſewicht, ein naͤr-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">riſcher</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [158/0166]
und ſich auf das Aergſte gefaßt zu machen!
Hilf Himmel! mein Kind, wozu bin ich ge-
bracht! Haͤtte ich jemals denken koͤnnen, daß
ich in Umſtaͤnde gerathen wuͤrde, wo ich genoͤ-
thiget waͤre, mich bei einem Mann aufzuhal-
ten, an deſſen Ehrlichkeit gegen mich ich nur
den Schatten von einem Zweifel haben koͤnn-
te! ‒ ‒ Doch ich will ins Kuͤnftige hinausſehen,
und das beſte hoffen.
Jch bin gewiß, daß Jhre Briefe nicht auf-
gefangen werden. Seyn Sie desfals nur ruhig.
Herr Lovelace wird ſich nie mit gutem Wil-
len meiner Geſellſchaft entſchlagen. Sonſt zwei-
fle ich nicht, daß ich die Freiheit habe, aus und
einzugehen, wann es mir beliebet; und wuͤrde
es auch, wenn ich es noͤthig hielte, und mich
nicht vor meinem Bruder, oder dem Capitain
Singleton fuͤrchtete, oͤfter verſuchen.
Th. IV. S. 201. L. 12. nach den Worten:
wenn ich es nicht demuͤthige, lies
ſtatt der naͤchſten Worte, bis: gefaͤhr-
lichſten Menſchen haͤlt:
Jn einem andern Briefe ſagt die kleine Fu-
rie: daß ſie ſchreiben will, und keine
Mannsperſon fuͤr ſie ſchreiben ſoll, ‒ ‒ als
wenn ihr etwas dergleichen an die Hand gege-
ben waͤre. Sie billigt das Vorhaben ih-
rer ſchoͤnen Freundin, mich zu verlaſſen,
wenn ihre Verwandten ſie aufnehmen
wollen. Jch bin ein Boͤſewicht, ein naͤr-
riſcher
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |