Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



Vertrauen, von derjenigen Ergebung in den gött-
lichen Willen, welche den Freunden der Ster-
benden und den Sterbenden selbst die tröstlich-
sten Betrachtungen an die Hand geben.

Allein wir müssen den armen Belton der
Barmherzigkeit überlassen, die wir alle so sehr
nöthig haben. Jch meines Theils bin entschlos-
sen, ihr, Lovelace, und die Uebrigen von der Brü-
derschaft möget thun, was euch beliebet, ich will
mich bemühen, meine Buße über die begangne
Thorheiten anzufangen, da meine Gesundheit noch
gut, mein Verstand noch unverletzt, und es noch
in meiner Gewalt ist, denen, die ich beleidigt oder
verführt habe, ihren Schaden auf eine solche Art
wieder gut zu machen, daß es einer Erstattung so
nahe komme, als möglich ist. Jhr möget äußer-
lich,
und aus einer falschen Herzhaftigkeit,
meinen Entschluß mit so vieler Verachtung anse-
hen, als ihr wollet. Da keiner von euch unter
die Zahl der ruchlosen und einfältigen Thoren ge-
höret, welche sich Mühe geben kein künftiges Le-
ben zu glauben, wovor ihr euch fürchtet; so bin
ich versichert, ihr werdet mich in euren Herzen,
wo nicht durch eure Handlungen, rechtfertigen,
und dereinst wünschen, daß ihr eben diese Ent-
schließung mit mir gefaßt hättet. Jhr werdet
alsdenn bekennen, daß sie vernünftiger sey, als ihr
nun vielleicht gestehen wollet.


Euch verlanget sehr, nach eurem letzten Briefe,
der mir eben gebracht ist, wiederum Nach-

richt



Vertrauen, von derjenigen Ergebung in den goͤtt-
lichen Willen, welche den Freunden der Ster-
benden und den Sterbenden ſelbſt die troͤſtlich-
ſten Betrachtungen an die Hand geben.

Allein wir muͤſſen den armen Belton der
Barmherzigkeit uͤberlaſſen, die wir alle ſo ſehr
noͤthig haben. Jch meines Theils bin entſchloſ-
ſen, ihr, Lovelace, und die Uebrigen von der Bruͤ-
derſchaft moͤget thun, was euch beliebet, ich will
mich bemuͤhen, meine Buße uͤber die begangne
Thorheiten anzufangen, da meine Geſundheit noch
gut, mein Verſtand noch unverletzt, und es noch
in meiner Gewalt iſt, denen, die ich beleidigt oder
verfuͤhrt habe, ihren Schaden auf eine ſolche Art
wieder gut zu machen, daß es einer Erſtattung ſo
nahe komme, als moͤglich iſt. Jhr moͤget aͤußer-
lich,
und aus einer falſchen Herzhaftigkeit,
meinen Entſchluß mit ſo vieler Verachtung anſe-
hen, als ihr wollet. Da keiner von euch unter
die Zahl der ruchloſen und einfaͤltigen Thoren ge-
hoͤret, welche ſich Muͤhe geben kein kuͤnftiges Le-
ben zu glauben, wovor ihr euch fuͤrchtet; ſo bin
ich verſichert, ihr werdet mich in euren Herzen,
wo nicht durch eure Handlungen, rechtfertigen,
und dereinſt wuͤnſchen, daß ihr eben dieſe Ent-
ſchließung mit mir gefaßt haͤttet. Jhr werdet
alsdenn bekennen, daß ſie vernuͤnftiger ſey, als ihr
nun vielleicht geſtehen wollet.


Euch verlanget ſehr, nach eurem letzten Briefe,
der mir eben gebracht iſt, wiederum Nach-

richt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0074" n="68"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Vertrauen, von derjenigen Ergebung in den go&#x0364;tt-<lb/>
lichen Willen, welche den <hi rendition="#fr">Freunden</hi> der Ster-<lb/>
benden und den <hi rendition="#fr">Sterbenden</hi> &#x017F;elb&#x017F;t die tro&#x0364;&#x017F;tlich-<lb/>
&#x017F;ten Betrachtungen an die Hand geben.</p><lb/>
            <p>Allein wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en den armen Belton der<lb/>
Barmherzigkeit u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en, die wir alle &#x017F;o &#x017F;ehr<lb/>
no&#x0364;thig haben. Jch meines Theils bin ent&#x017F;chlo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, ihr, Lovelace, und die Uebrigen von der Bru&#x0364;-<lb/>
der&#x017F;chaft mo&#x0364;get thun, was euch beliebet, ich will<lb/>
mich bemu&#x0364;hen, meine Buße u&#x0364;ber die begangne<lb/>
Thorheiten anzufangen, da meine Ge&#x017F;undheit noch<lb/>
gut, mein Ver&#x017F;tand noch unverletzt, und es noch<lb/>
in meiner Gewalt i&#x017F;t, denen, die ich beleidigt oder<lb/>
verfu&#x0364;hrt habe, ihren Schaden auf eine &#x017F;olche Art<lb/>
wieder gut zu machen, daß es einer Er&#x017F;tattung &#x017F;o<lb/>
nahe komme, als mo&#x0364;glich i&#x017F;t. Jhr mo&#x0364;get <hi rendition="#fr">a&#x0364;ußer-<lb/>
lich,</hi> und aus einer <hi rendition="#fr">fal&#x017F;chen Herzhaftigkeit,</hi><lb/>
meinen Ent&#x017F;chluß mit &#x017F;o vieler Verachtung an&#x017F;e-<lb/>
hen, als ihr wollet. Da keiner von euch unter<lb/>
die Zahl der ruchlo&#x017F;en und einfa&#x0364;ltigen Thoren ge-<lb/>
ho&#x0364;ret, welche &#x017F;ich Mu&#x0364;he geben kein ku&#x0364;nftiges Le-<lb/>
ben zu glauben, wovor ihr euch fu&#x0364;rchtet; &#x017F;o bin<lb/>
ich ver&#x017F;ichert, ihr werdet mich in euren <hi rendition="#fr">Herzen,</hi><lb/>
wo nicht durch eure <hi rendition="#fr">Handlungen,</hi> rechtfertigen,<lb/>
und derein&#x017F;t wu&#x0364;n&#x017F;chen, daß ihr eben die&#x017F;e Ent-<lb/>
&#x017F;chließung mit mir gefaßt ha&#x0364;ttet. Jhr werdet<lb/>
alsdenn bekennen, daß &#x017F;ie vernu&#x0364;nftiger &#x017F;ey, als ihr<lb/>
nun vielleicht ge&#x017F;tehen wollet.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Um &#x017F;ieben, Donner&#x017F;tags fru&#x0364;he.</hi> </dateline><lb/>
            <p><hi rendition="#in">E</hi>uch verlanget &#x017F;ehr, nach eurem letzten Briefe,<lb/>
der mir eben gebracht i&#x017F;t, wiederum Nach-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">richt</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0074] Vertrauen, von derjenigen Ergebung in den goͤtt- lichen Willen, welche den Freunden der Ster- benden und den Sterbenden ſelbſt die troͤſtlich- ſten Betrachtungen an die Hand geben. Allein wir muͤſſen den armen Belton der Barmherzigkeit uͤberlaſſen, die wir alle ſo ſehr noͤthig haben. Jch meines Theils bin entſchloſ- ſen, ihr, Lovelace, und die Uebrigen von der Bruͤ- derſchaft moͤget thun, was euch beliebet, ich will mich bemuͤhen, meine Buße uͤber die begangne Thorheiten anzufangen, da meine Geſundheit noch gut, mein Verſtand noch unverletzt, und es noch in meiner Gewalt iſt, denen, die ich beleidigt oder verfuͤhrt habe, ihren Schaden auf eine ſolche Art wieder gut zu machen, daß es einer Erſtattung ſo nahe komme, als moͤglich iſt. Jhr moͤget aͤußer- lich, und aus einer falſchen Herzhaftigkeit, meinen Entſchluß mit ſo vieler Verachtung anſe- hen, als ihr wollet. Da keiner von euch unter die Zahl der ruchloſen und einfaͤltigen Thoren ge- hoͤret, welche ſich Muͤhe geben kein kuͤnftiges Le- ben zu glauben, wovor ihr euch fuͤrchtet; ſo bin ich verſichert, ihr werdet mich in euren Herzen, wo nicht durch eure Handlungen, rechtfertigen, und dereinſt wuͤnſchen, daß ihr eben dieſe Ent- ſchließung mit mir gefaßt haͤttet. Jhr werdet alsdenn bekennen, daß ſie vernuͤnftiger ſey, als ihr nun vielleicht geſtehen wollet. Um ſieben, Donnerſtags fruͤhe. Euch verlanget ſehr, nach eurem letzten Briefe, der mir eben gebracht iſt, wiederum Nach- richt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/74
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/74>, abgerufen am 21.11.2024.