Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


An
Herrn Wilhelm Morden.

Werthester Herr Vetter.

Jch kann keine Worte finden, das jenige auszu-
drücken, was wir alle über die traurigste
Zeitung, die uns jemals gebracht ist, ausstehen.

Meine Schwester Arabelle; aber, ach! ich
habe ja nun keine andere Schwester mehr; machte
sich fertig, der Fr. Norton nach London zu folgen:
und ich war entschlossen sie zu begleiten, und bey
der lieben Fräulein einzusprechen.

Gott sey uns allen gnädig! Weswegen schrieb
der Arzt, wenn sie ihrem Ende so nahe war! - -
Warum schickte er nicht eher, wie jedermann sagt?
- - oder warum ließ er es nicht gar bleiben?

Die bewundernswürdigste unter jungen
Frauenzimmern, die jemals gelebet haben! - -
Daß nicht einer von ihren Freunden bey ihr ge-
wesen! - - Ach! mein Herr, ich fürchte, meine
Mutter werde diesen Stoß nimmermehr über-
stehen - - Sie hat beständig alle Stunden Ohn-
machten gehabt, seit dem sie die unglückliche Zei-
tung bekommen. Meinem armen Vater ist das
Podagra in den Magen gestiegen: und Gott
weiß - - O Vetter, o mein Herr! - - ich hat-
te nichts als die Ehre der Familie zum Zweck;
dennoch finde ich die ganze Last auf mich gewor-

fen
K k 4


An
Herrn Wilhelm Morden.

Wertheſter Herr Vetter.

Jch kann keine Worte finden, das jenige auszu-
druͤcken, was wir alle uͤber die traurigſte
Zeitung, die uns jemals gebracht iſt, ausſtehen.

Meine Schweſter Arabelle; aber, ach! ich
habe ja nun keine andere Schweſter mehr; machte
ſich fertig, der Fr. Norton nach London zu folgen:
und ich war entſchloſſen ſie zu begleiten, und bey
der lieben Fraͤulein einzuſprechen.

Gott ſey uns allen gnaͤdig! Weswegen ſchrieb
der Arzt, wenn ſie ihrem Ende ſo nahe war! ‒ ‒
Warum ſchickte er nicht eher, wie jedermann ſagt?
‒ ‒ oder warum ließ er es nicht gar bleiben?

Die bewundernswuͤrdigſte unter jungen
Frauenzimmern, die jemals gelebet haben! ‒ ‒
Daß nicht einer von ihren Freunden bey ihr ge-
weſen! ‒ ‒ Ach! mein Herr, ich fuͤrchte, meine
Mutter werde dieſen Stoß nimmermehr uͤber-
ſtehen ‒ ‒ Sie hat beſtaͤndig alle Stunden Ohn-
machten gehabt, ſeit dem ſie die ungluͤckliche Zei-
tung bekommen. Meinem armen Vater iſt das
Podagra in den Magen geſtiegen: und Gott
weiß ‒ ‒ O Vetter, o mein Herr! ‒ ‒ ich hat-
te nichts als die Ehre der Familie zum Zweck;
dennoch finde ich die ganze Laſt auf mich gewor-

fen
K k 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0525" n="519"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <div n="3">
            <salute> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b">An<lb/>
Herrn Wilhelm Morden.</hi> </hi> </salute><lb/>
            <dateline> <hi rendition="#et">Sonnab. den 9ten Sept.</hi> </dateline><lb/>
            <salute> <hi rendition="#b">Werthe&#x017F;ter Herr Vetter.</hi> </salute><lb/>
            <p><hi rendition="#in">J</hi>ch kann keine Worte finden, das jenige auszu-<lb/>
dru&#x0364;cken, was wir alle u&#x0364;ber die traurig&#x017F;te<lb/>
Zeitung, die uns jemals gebracht i&#x017F;t, aus&#x017F;tehen.</p><lb/>
            <p>Meine Schwe&#x017F;ter Arabelle; aber, ach! ich<lb/>
habe ja nun keine <hi rendition="#fr">andere</hi> Schwe&#x017F;ter mehr; machte<lb/>
&#x017F;ich fertig, der Fr. Norton nach London zu folgen:<lb/>
und ich war ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie zu begleiten, und bey<lb/>
der lieben Fra&#x0364;ulein einzu&#x017F;prechen.</p><lb/>
            <p>Gott &#x017F;ey uns allen gna&#x0364;dig! Weswegen &#x017F;chrieb<lb/>
der Arzt, wenn &#x017F;ie ihrem Ende &#x017F;o nahe war! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Warum &#x017F;chickte er nicht eher, wie jedermann &#x017F;agt?<lb/>
&#x2012; &#x2012; oder warum ließ er es nicht gar bleiben?</p><lb/>
            <p>Die bewundernswu&#x0364;rdig&#x017F;te unter jungen<lb/>
Frauenzimmern, die jemals gelebet haben! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Daß nicht einer von ihren Freunden bey ihr ge-<lb/>
we&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; Ach! mein Herr, ich fu&#x0364;rchte, meine<lb/>
Mutter werde die&#x017F;en Stoß nimmermehr u&#x0364;ber-<lb/>
&#x017F;tehen &#x2012; &#x2012; Sie hat be&#x017F;ta&#x0364;ndig alle Stunden Ohn-<lb/>
machten gehabt, &#x017F;eit dem &#x017F;ie die unglu&#x0364;ckliche Zei-<lb/>
tung bekommen. Meinem armen Vater i&#x017F;t das<lb/>
Podagra in den Magen ge&#x017F;tiegen: und Gott<lb/>
weiß &#x2012; &#x2012; O Vetter, o mein Herr! &#x2012; &#x2012; ich hat-<lb/>
te nichts als die Ehre der Familie zum Zweck;<lb/>
dennoch finde ich die ganze La&#x017F;t auf mich gewor-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K k 4</fw><fw place="bottom" type="catch">fen</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[519/0525] An Herrn Wilhelm Morden. Sonnab. den 9ten Sept. Wertheſter Herr Vetter. Jch kann keine Worte finden, das jenige auszu- druͤcken, was wir alle uͤber die traurigſte Zeitung, die uns jemals gebracht iſt, ausſtehen. Meine Schweſter Arabelle; aber, ach! ich habe ja nun keine andere Schweſter mehr; machte ſich fertig, der Fr. Norton nach London zu folgen: und ich war entſchloſſen ſie zu begleiten, und bey der lieben Fraͤulein einzuſprechen. Gott ſey uns allen gnaͤdig! Weswegen ſchrieb der Arzt, wenn ſie ihrem Ende ſo nahe war! ‒ ‒ Warum ſchickte er nicht eher, wie jedermann ſagt? ‒ ‒ oder warum ließ er es nicht gar bleiben? Die bewundernswuͤrdigſte unter jungen Frauenzimmern, die jemals gelebet haben! ‒ ‒ Daß nicht einer von ihren Freunden bey ihr ge- weſen! ‒ ‒ Ach! mein Herr, ich fuͤrchte, meine Mutter werde dieſen Stoß nimmermehr uͤber- ſtehen ‒ ‒ Sie hat beſtaͤndig alle Stunden Ohn- machten gehabt, ſeit dem ſie die ungluͤckliche Zei- tung bekommen. Meinem armen Vater iſt das Podagra in den Magen geſtiegen: und Gott weiß ‒ ‒ O Vetter, o mein Herr! ‒ ‒ ich hat- te nichts als die Ehre der Familie zum Zweck; dennoch finde ich die ganze Laſt auf mich gewor- fen K k 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/525
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 519. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/525>, abgerufen am 21.11.2024.