Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite




Der zwey und funfzigste Brief
von
Herrn Belford an Hrn. Rob. Lovelace.

Dr. H. ist eben hier gewesen. Er verzog bey
mir, bis der Geistliche sein Gebeth mit der
Fräulein geendigt hatte: und darauf wurden wir
beyde vorgelassen. Hr. Goddard, welcher unter-
dessen, da der Arzt und der Pfarrer bey ihr wa-
ren, auch kam, ging mit ihnen weg, als sie gingen.
Sie nahmen feyerlich und auf ewig Abschied von
ihr: wie ich kein Bedenken trage zu sagen. Sie
segneten sie, und wurden von ihr gesegnet: wo-
bey sie sich zu ihrer Zeit nur einen eben so beglück-
ten Ausgang aus der Welt wünschten, als der ih-
rige nach aller Wahrscheinlichkeit seyn wird.

Sie hatte wiederum den Arzt sehr ernstlich
um seine Meynung befraget, wie lange sie es nun
wahrscheinlicher Weise noch halten könnte: und
er hatte ihr gesagt, daß er besorgte, sie würde kaum
den morgenden Abend erleben. Darauf war ih-
re Antwort gewesen: sie wollte die Stunden mit
größerem Vergnügen zählen, als sie sie jemals in
ihrem Leben, bey den frohesten Vorfällen, gezählet
hätte.

Wie unähnlich waren die letzten Stunden des
armen Beltons den ihrigen! Siehe den unend-

lichen




Der zwey und funfzigſte Brief
von
Herrn Belford an Hrn. Rob. Lovelace.

Dr. H. iſt eben hier geweſen. Er verzog bey
mir, bis der Geiſtliche ſein Gebeth mit der
Fraͤulein geendigt hatte: und darauf wurden wir
beyde vorgelaſſen. Hr. Goddard, welcher unter-
deſſen, da der Arzt und der Pfarrer bey ihr wa-
ren, auch kam, ging mit ihnen weg, als ſie gingen.
Sie nahmen feyerlich und auf ewig Abſchied von
ihr: wie ich kein Bedenken trage zu ſagen. Sie
ſegneten ſie, und wurden von ihr geſegnet: wo-
bey ſie ſich zu ihrer Zeit nur einen eben ſo begluͤck-
ten Ausgang aus der Welt wuͤnſchten, als der ih-
rige nach aller Wahrſcheinlichkeit ſeyn wird.

Sie hatte wiederum den Arzt ſehr ernſtlich
um ſeine Meynung befraget, wie lange ſie es nun
wahrſcheinlicher Weiſe noch halten koͤnnte: und
er hatte ihr geſagt, daß er beſorgte, ſie wuͤrde kaum
den morgenden Abend erleben. Darauf war ih-
re Antwort geweſen: ſie wollte die Stunden mit
groͤßerem Vergnuͤgen zaͤhlen, als ſie ſie jemals in
ihrem Leben, bey den froheſten Vorfaͤllen, gezaͤhlet
haͤtte.

Wie unaͤhnlich waren die letzten Stunden des
armen Beltons den ihrigen! Siehe den unend-

lichen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0418" n="412"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der zwey und funfzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Belford an Hrn. Rob. Lovelace.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Mittwoch. um eilfe.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">D</hi>r. H. i&#x017F;t eben hier gewe&#x017F;en. Er verzog bey<lb/>
mir, bis der Gei&#x017F;tliche &#x017F;ein Gebeth mit der<lb/>
Fra&#x0364;ulein geendigt hatte: und darauf wurden wir<lb/>
beyde vorgela&#x017F;&#x017F;en. Hr. Goddard, welcher unter-<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en, da der Arzt und der Pfarrer bey ihr wa-<lb/>
ren, auch kam, ging mit ihnen weg, als &#x017F;ie gingen.<lb/>
Sie nahmen feyerlich und auf ewig Ab&#x017F;chied von<lb/>
ihr: wie ich kein Bedenken trage zu &#x017F;agen. Sie<lb/>
&#x017F;egneten &#x017F;ie, und wurden von ihr ge&#x017F;egnet: wo-<lb/>
bey &#x017F;ie &#x017F;ich zu ihrer Zeit nur einen eben &#x017F;o beglu&#x0364;ck-<lb/>
ten Ausgang aus der Welt wu&#x0364;n&#x017F;chten, als der ih-<lb/>
rige nach aller Wahr&#x017F;cheinlichkeit &#x017F;eyn wird.</p><lb/>
          <p>Sie hatte wiederum den Arzt &#x017F;ehr ern&#x017F;tlich<lb/>
um &#x017F;eine Meynung befraget, wie lange &#x017F;ie es <hi rendition="#fr">nun</hi><lb/>
wahr&#x017F;cheinlicher Wei&#x017F;e noch halten ko&#x0364;nnte: und<lb/>
er hatte ihr ge&#x017F;agt, daß er be&#x017F;orgte, &#x017F;ie wu&#x0364;rde kaum<lb/>
den morgenden Abend erleben. Darauf war ih-<lb/>
re Antwort gewe&#x017F;en: &#x017F;ie wollte die Stunden mit<lb/>
gro&#x0364;ßerem Vergnu&#x0364;gen za&#x0364;hlen, als &#x017F;ie &#x017F;ie jemals in<lb/>
ihrem Leben, bey den frohe&#x017F;ten Vorfa&#x0364;llen, geza&#x0364;hlet<lb/>
ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p>Wie una&#x0364;hnlich waren die letzten Stunden des<lb/>
armen Beltons den ihrigen! Siehe den unend-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">lichen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[412/0418] Der zwey und funfzigſte Brief von Herrn Belford an Hrn. Rob. Lovelace. Mittwoch. um eilfe. Dr. H. iſt eben hier geweſen. Er verzog bey mir, bis der Geiſtliche ſein Gebeth mit der Fraͤulein geendigt hatte: und darauf wurden wir beyde vorgelaſſen. Hr. Goddard, welcher unter- deſſen, da der Arzt und der Pfarrer bey ihr wa- ren, auch kam, ging mit ihnen weg, als ſie gingen. Sie nahmen feyerlich und auf ewig Abſchied von ihr: wie ich kein Bedenken trage zu ſagen. Sie ſegneten ſie, und wurden von ihr geſegnet: wo- bey ſie ſich zu ihrer Zeit nur einen eben ſo begluͤck- ten Ausgang aus der Welt wuͤnſchten, als der ih- rige nach aller Wahrſcheinlichkeit ſeyn wird. Sie hatte wiederum den Arzt ſehr ernſtlich um ſeine Meynung befraget, wie lange ſie es nun wahrſcheinlicher Weiſe noch halten koͤnnte: und er hatte ihr geſagt, daß er beſorgte, ſie wuͤrde kaum den morgenden Abend erleben. Darauf war ih- re Antwort geweſen: ſie wollte die Stunden mit groͤßerem Vergnuͤgen zaͤhlen, als ſie ſie jemals in ihrem Leben, bey den froheſten Vorfaͤllen, gezaͤhlet haͤtte. Wie unaͤhnlich waren die letzten Stunden des armen Beltons den ihrigen! Siehe den unend- lichen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/418
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 412. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/418>, abgerufen am 21.11.2024.