Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Der achtzehnte Brief
von
Fräulein Clarissa Harlowe an Fräulein
Howe.

Wenige Personen von jungen Jahren haben
wohl überzeugendere Proben geben kön-
nen, als ich selbst, wie wenig wahre Glückselig-
keit in dem Genusse desjenigen, was wir selbst
gewünschet, zu finden sey.

Jch will nur ein Beyspiel von der Wahr-
heit dieser Anmerkung anführen. Was würde
ich vor einigen Wochen darum gegeben haben:
wenn ich von meiner lieben Fräulein Howe, auf de-
ren Freundschaft ich allen meinen übrigen Trost
und Hoffnung setzte, mit einem Briefe begünsti-
get wäre? Jch ließ mir nicht in den Sinn kom-
men, daß der erste Brief, mit dem Sie mich be-
ehren würde, eine solche Sprache führen sollte,
daß ich deswegen mehr als einmal auf die Un-
terschrift zurück sehen müßte, damit ich versichert
wäre, weil der Name nicht ganz ausgeschrieben,
daß er nicht von einer andern A. H. unterzeich-
net worden. Denn gewiß, dachte ich, dieß ist
meiner Schwester Arabellens Schreibart.
Wahrlich, Fräulein Howe; Sie mag mich in
andern Stücken tadeln, so viel es Jhr gefällt;

hat
F 4




Der achtzehnte Brief
von
Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein
Howe.

Wenige Perſonen von jungen Jahren haben
wohl uͤberzeugendere Proben geben koͤn-
nen, als ich ſelbſt, wie wenig wahre Gluͤckſelig-
keit in dem Genuſſe desjenigen, was wir ſelbſt
gewuͤnſchet, zu finden ſey.

Jch will nur ein Beyſpiel von der Wahr-
heit dieſer Anmerkung anfuͤhren. Was wuͤrde
ich vor einigen Wochen darum gegeben haben:
wenn ich von meiner lieben Fraͤulein Howe, auf de-
ren Freundſchaft ich allen meinen uͤbrigen Troſt
und Hoffnung ſetzte, mit einem Briefe beguͤnſti-
get waͤre? Jch ließ mir nicht in den Sinn kom-
men, daß der erſte Brief, mit dem Sie mich be-
ehren wuͤrde, eine ſolche Sprache fuͤhren ſollte,
daß ich deswegen mehr als einmal auf die Un-
terſchrift zuruͤck ſehen muͤßte, damit ich verſichert
waͤre, weil der Name nicht ganz ausgeſchrieben,
daß er nicht von einer andern A. H. unterzeich-
net worden. Denn gewiß, dachte ich, dieß iſt
meiner Schweſter Arabellens Schreibart.
Wahrlich, Fraͤulein Howe; Sie mag mich in
andern Stuͤcken tadeln, ſo viel es Jhr gefaͤllt;

hat
F 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0093" n="87"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der achtzehnte Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Fra&#x0364;ulein Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe an Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Donner&#x017F;tags, den 6ten Jul.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi>enige Per&#x017F;onen von jungen Jahren haben<lb/>
wohl u&#x0364;berzeugendere Proben geben ko&#x0364;n-<lb/>
nen, als ich &#x017F;elb&#x017F;t, wie wenig wahre Glu&#x0364;ck&#x017F;elig-<lb/>
keit in dem Genu&#x017F;&#x017F;e desjenigen, was wir &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
gewu&#x0364;n&#x017F;chet, zu finden &#x017F;ey.</p><lb/>
          <p>Jch will nur ein Bey&#x017F;piel von der Wahr-<lb/>
heit die&#x017F;er Anmerkung anfu&#x0364;hren. Was wu&#x0364;rde<lb/>
ich vor einigen Wochen darum gegeben haben:<lb/>
wenn ich von meiner lieben Fra&#x0364;ulein Howe, auf de-<lb/>
ren Freund&#x017F;chaft ich allen meinen u&#x0364;brigen Tro&#x017F;t<lb/>
und Hoffnung &#x017F;etzte, mit einem Briefe begu&#x0364;n&#x017F;ti-<lb/>
get wa&#x0364;re? Jch ließ mir nicht in den Sinn kom-<lb/>
men, daß der er&#x017F;te Brief, mit dem Sie mich be-<lb/>
ehren wu&#x0364;rde, eine &#x017F;olche Sprache fu&#x0364;hren &#x017F;ollte,<lb/>
daß ich deswegen mehr als einmal auf die Un-<lb/>
ter&#x017F;chrift zuru&#x0364;ck &#x017F;ehen mu&#x0364;ßte, damit ich ver&#x017F;ichert<lb/>
wa&#x0364;re, weil der Name nicht ganz ausge&#x017F;chrieben,<lb/>
daß er nicht von einer andern A. H. unterzeich-<lb/>
net worden. Denn gewiß, dachte ich, dieß i&#x017F;t<lb/>
meiner Schwe&#x017F;ter Arabellens Schreibart.<lb/>
Wahrlich, Fra&#x0364;ulein Howe; Sie mag mich in<lb/>
andern Stu&#x0364;cken tadeln, &#x017F;o viel es Jhr gefa&#x0364;llt;<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F 4</fw><fw place="bottom" type="catch">hat</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[87/0093] Der achtzehnte Brief von Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein Howe. Donnerſtags, den 6ten Jul. Wenige Perſonen von jungen Jahren haben wohl uͤberzeugendere Proben geben koͤn- nen, als ich ſelbſt, wie wenig wahre Gluͤckſelig- keit in dem Genuſſe desjenigen, was wir ſelbſt gewuͤnſchet, zu finden ſey. Jch will nur ein Beyſpiel von der Wahr- heit dieſer Anmerkung anfuͤhren. Was wuͤrde ich vor einigen Wochen darum gegeben haben: wenn ich von meiner lieben Fraͤulein Howe, auf de- ren Freundſchaft ich allen meinen uͤbrigen Troſt und Hoffnung ſetzte, mit einem Briefe beguͤnſti- get waͤre? Jch ließ mir nicht in den Sinn kom- men, daß der erſte Brief, mit dem Sie mich be- ehren wuͤrde, eine ſolche Sprache fuͤhren ſollte, daß ich deswegen mehr als einmal auf die Un- terſchrift zuruͤck ſehen muͤßte, damit ich verſichert waͤre, weil der Name nicht ganz ausgeſchrieben, daß er nicht von einer andern A. H. unterzeich- net worden. Denn gewiß, dachte ich, dieß iſt meiner Schweſter Arabellens Schreibart. Wahrlich, Fraͤulein Howe; Sie mag mich in andern Stuͤcken tadeln, ſo viel es Jhr gefaͤllt; hat F 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/93
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 87. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/93>, abgerufen am 21.11.2024.