Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Der vier und zwanzigste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Jungfer Rawlins ist bey ihrem Bruder; Fr.
Moore hat mit Hausgeschäfften zu thun;
die Witwe Bevis putzet sich: also habe ich nichts
anders vorzunehmen als zu schreiben. Der ver-
fluchte Tomlinson ist noch nicht angekommen!
Ohne ihn ist nichts anzufangen.

Jch denke, er soll sich in einem recht hohen
Tone über die Begegnung, die ihm gestern wider-
fahren ist, beklagen. "Was gehn ihn unsre Sa-
"chen an? Er kann keine andere Absicht haben,
"als uns zu dienen. Es ist etwas grausames,
"einen Mann von seiner Beschäfftigung und von
"seinem Ansehen wieder in die Stadt zurück zu
"schicken, ohne ihm Gehör gegeben, ohne ihn ge-
"sehen zu haben. Er geht niemals aus der Stel-
"le, ohne daß etwas wichtiges auf seine Bewe-
"gung ankommt. Es ist ein verzweifelt wun-
"derliches Ding, so nach seinen Grillen mit eines
"solchen Herren Stunden zu spielen. - - Der-
"gleichen Weibsleute bilden sich ein, daß alle Ge-
"schäffte in der Welt um ihrer eingebildeten
"Mutterbeschwerden
willen;" ein Wort das
sich gut für die Weiber schickt, Bruder! "liegen
"bleiben müssen. Daß sich die größten Spiel-

"krämer




Der vier und zwanzigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Jungfer Rawlins iſt bey ihrem Bruder; Fr.
Moore hat mit Hausgeſchaͤfften zu thun;
die Witwe Bevis putzet ſich: alſo habe ich nichts
anders vorzunehmen als zu ſchreiben. Der ver-
fluchte Tomlinſon iſt noch nicht angekommen!
Ohne ihn iſt nichts anzufangen.

Jch denke, er ſoll ſich in einem recht hohen
Tone uͤber die Begegnung, die ihm geſtern wider-
fahren iſt, beklagen. „Was gehn ihn unſre Sa-
„chen an? Er kann keine andere Abſicht haben,
„als uns zu dienen. Es iſt etwas grauſames,
„einen Mann von ſeiner Beſchaͤfftigung und von
„ſeinem Anſehen wieder in die Stadt zuruͤck zu
„ſchicken, ohne ihm Gehoͤr gegeben, ohne ihn ge-
„ſehen zu haben. Er geht niemals aus der Stel-
„le, ohne daß etwas wichtiges auf ſeine Bewe-
„gung ankommt. Es iſt ein verzweifelt wun-
„derliches Ding, ſo nach ſeinen Grillen mit eines
„ſolchen Herren Stunden zu ſpielen. ‒ ‒ Der-
„gleichen Weibsleute bilden ſich ein, daß alle Ge-
„ſchaͤffte in der Welt um ihrer eingebildeten
„Mutterbeſchwerden
willen;“ ein Wort das
ſich gut fuͤr die Weiber ſchickt, Bruder! „liegen
„bleiben muͤſſen. Daß ſich die groͤßten Spiel-

„kraͤmer
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0386" n="380"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der vier und zwanzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Aus meinen Zimmern bey Fr. Moore.</hi> </dateline><lb/>
            <p><hi rendition="#in">J</hi>ungfer Rawlins i&#x017F;t bey ihrem Bruder; Fr.<lb/>
Moore hat mit Hausge&#x017F;cha&#x0364;fften zu thun;<lb/>
die Witwe Bevis putzet &#x017F;ich: al&#x017F;o habe ich nichts<lb/>
anders vorzunehmen als zu &#x017F;chreiben. Der ver-<lb/>
fluchte Tomlin&#x017F;on i&#x017F;t noch nicht angekommen!<lb/>
Ohne ihn i&#x017F;t nichts anzufangen.</p><lb/>
            <p>Jch denke, er &#x017F;oll &#x017F;ich in einem recht hohen<lb/>
Tone u&#x0364;ber die Begegnung, die ihm ge&#x017F;tern wider-<lb/>
fahren i&#x017F;t, beklagen. &#x201E;Was gehn ihn un&#x017F;re Sa-<lb/>
&#x201E;chen an? Er kann keine andere Ab&#x017F;icht haben,<lb/>
&#x201E;als uns zu dienen. Es i&#x017F;t etwas grau&#x017F;ames,<lb/>
&#x201E;einen Mann von &#x017F;einer Be&#x017F;cha&#x0364;fftigung und von<lb/>
&#x201E;&#x017F;einem An&#x017F;ehen wieder in die Stadt zuru&#x0364;ck zu<lb/>
&#x201E;&#x017F;chicken, ohne ihm Geho&#x0364;r gegeben, ohne ihn ge-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ehen zu haben. Er geht niemals aus der Stel-<lb/>
&#x201E;le, ohne daß etwas wichtiges auf &#x017F;eine Bewe-<lb/>
&#x201E;gung ankommt. Es i&#x017F;t ein verzweifelt wun-<lb/>
&#x201E;derliches Ding, &#x017F;o nach &#x017F;einen Grillen mit eines<lb/>
&#x201E;&#x017F;olchen Herren Stunden zu &#x017F;pielen. &#x2012; &#x2012; Der-<lb/>
&#x201E;gleichen Weibsleute bilden &#x017F;ich ein, daß alle Ge-<lb/>
&#x201E;&#x017F;cha&#x0364;ffte in der Welt um ihrer <hi rendition="#fr">eingebildeten<lb/>
&#x201E;Mutterbe&#x017F;chwerden</hi> willen;&#x201C; ein Wort das<lb/>
&#x017F;ich gut fu&#x0364;r die Weiber &#x017F;chickt, Bruder! &#x201E;liegen<lb/>
&#x201E;bleiben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Daß &#x017F;ich die gro&#x0364;ßten Spiel-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;kra&#x0364;mer</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[380/0386] Der vier und zwanzigſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford. Aus meinen Zimmern bey Fr. Moore. Jungfer Rawlins iſt bey ihrem Bruder; Fr. Moore hat mit Hausgeſchaͤfften zu thun; die Witwe Bevis putzet ſich: alſo habe ich nichts anders vorzunehmen als zu ſchreiben. Der ver- fluchte Tomlinſon iſt noch nicht angekommen! Ohne ihn iſt nichts anzufangen. Jch denke, er ſoll ſich in einem recht hohen Tone uͤber die Begegnung, die ihm geſtern wider- fahren iſt, beklagen. „Was gehn ihn unſre Sa- „chen an? Er kann keine andere Abſicht haben, „als uns zu dienen. Es iſt etwas grauſames, „einen Mann von ſeiner Beſchaͤfftigung und von „ſeinem Anſehen wieder in die Stadt zuruͤck zu „ſchicken, ohne ihm Gehoͤr gegeben, ohne ihn ge- „ſehen zu haben. Er geht niemals aus der Stel- „le, ohne daß etwas wichtiges auf ſeine Bewe- „gung ankommt. Es iſt ein verzweifelt wun- „derliches Ding, ſo nach ſeinen Grillen mit eines „ſolchen Herren Stunden zu ſpielen. ‒ ‒ Der- „gleichen Weibsleute bilden ſich ein, daß alle Ge- „ſchaͤffte in der Welt um ihrer eingebildeten „Mutterbeſchwerden willen;“ ein Wort das ſich gut fuͤr die Weiber ſchickt, Bruder! „liegen „bleiben muͤſſen. Daß ſich die groͤßten Spiel- „kraͤmer

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/386
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 380. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/386>, abgerufen am 21.11.2024.