Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Der eilfte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Es ist mir ein Brief zu Händen gekommen,
den mir Wilson selbst gegeben hat -

Solch ein Brief! -

Ein Brief von der Fräulein Howe an ihre
grausame Freundinn -

Jch machte mir kein Bedenken, ihn zu er-
brechen.

Es ist ein großes Wunder, daß ich nicht in
Ohnmacht gefallen bin, als ihn las, und gedachte,
was die Folgen davon gewesen seyn würden, wenn
er dieser Clarissa Harlowe, mein gerechter Un-
muth mag meine Unehrerbietigkeit entschuldigen,
zu Händen gekommen wäre.

Collins hat ihn diesen Nachmittag, ob es
gleich sein Tag nicht gewesen ist, in Wilsons Haus
gebracht, und dabey ausdrücklich verlanget, daß
er ohne allen Verzug zu der Fräulein Beaumont
gebracht, und wenn es möglich wäre, ihr selbst in
die Hände gegeben würde. Er war vorher schon
hier, in Frau Sinclairs Hause, gewesen, in
Meynung ihn ihr selbst zuzustellen. Allein man
hatte ihm gesagt, nur allzu wahr gesagt! daß
sie weggegangen wäre, man wollte aber alles,
was er für sie da lassen würde, ihr den Augen-

blick,




Der eilfte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Es iſt mir ein Brief zu Haͤnden gekommen,
den mir Wilſon ſelbſt gegeben hat ‒

Solch ein Brief! ‒

Ein Brief von der Fraͤulein Howe an ihre
grauſame Freundinn ‒

Jch machte mir kein Bedenken, ihn zu er-
brechen.

Es iſt ein großes Wunder, daß ich nicht in
Ohnmacht gefallen bin, als ihn las, und gedachte,
was die Folgen davon geweſen ſeyn wuͤrden, wenn
er dieſer Clariſſa Harlowe, mein gerechter Un-
muth mag meine Unehrerbietigkeit entſchuldigen,
zu Haͤnden gekommen waͤre.

Collins hat ihn dieſen Nachmittag, ob es
gleich ſein Tag nicht geweſen iſt, in Wilſons Haus
gebracht, und dabey ausdruͤcklich verlanget, daß
er ohne allen Verzug zu der Fraͤulein Beaumont
gebracht, und wenn es moͤglich waͤre, ihr ſelbſt in
die Haͤnde gegeben wuͤrde. Er war vorher ſchon
hier, in Frau Sinclairs Hauſe, geweſen, in
Meynung ihn ihr ſelbſt zuzuſtellen. Allein man
hatte ihm geſagt, nur allzu wahr geſagt! daß
ſie weggegangen waͤre, man wollte aber alles,
was er fuͤr ſie da laſſen wuͤrde, ihr den Augen-

blick,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0140" n="134"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der eilfte Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <p><hi rendition="#in">E</hi>s i&#x017F;t mir ein Brief zu Ha&#x0364;nden gekommen,<lb/>
den mir Wil&#x017F;on &#x017F;elb&#x017F;t gegeben hat &#x2012;</p><lb/>
          <p>Solch ein Brief! &#x2012;</p><lb/>
          <p>Ein Brief von der Fra&#x0364;ulein Howe an ihre<lb/>
grau&#x017F;ame Freundinn &#x2012;</p><lb/>
          <p>Jch machte mir kein Bedenken, ihn zu er-<lb/>
brechen.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t ein großes Wunder, daß ich nicht in<lb/>
Ohnmacht gefallen bin, als ihn las, und gedachte,<lb/>
was die Folgen davon gewe&#x017F;en &#x017F;eyn wu&#x0364;rden, wenn<lb/>
er <hi rendition="#fr">die&#x017F;er Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe,</hi> mein gerechter Un-<lb/>
muth mag meine Unehrerbietigkeit ent&#x017F;chuldigen,<lb/>
zu Ha&#x0364;nden gekommen wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Collins hat ihn die&#x017F;en Nachmittag, ob es<lb/>
gleich &#x017F;ein Tag nicht gewe&#x017F;en i&#x017F;t, in Wil&#x017F;ons Haus<lb/>
gebracht, und dabey ausdru&#x0364;cklich verlanget, daß<lb/>
er ohne allen Verzug zu der Fra&#x0364;ulein Beaumont<lb/>
gebracht, und wenn es mo&#x0364;glich wa&#x0364;re, ihr &#x017F;elb&#x017F;t in<lb/>
die Ha&#x0364;nde gegeben wu&#x0364;rde. Er war vorher &#x017F;chon<lb/>
hier, in Frau Sinclairs Hau&#x017F;e, gewe&#x017F;en, in<lb/>
Meynung ihn ihr &#x017F;elb&#x017F;t zuzu&#x017F;tellen. Allein man<lb/>
hatte ihm ge&#x017F;agt, <hi rendition="#fr">nur allzu wahr ge&#x017F;agt!</hi> daß<lb/>
&#x017F;ie weggegangen wa&#x0364;re, man wollte aber alles,<lb/>
was er fu&#x0364;r &#x017F;ie da la&#x017F;&#x017F;en wu&#x0364;rde, ihr den Augen-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">blick,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[134/0140] Der eilfte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford. Es iſt mir ein Brief zu Haͤnden gekommen, den mir Wilſon ſelbſt gegeben hat ‒ Solch ein Brief! ‒ Ein Brief von der Fraͤulein Howe an ihre grauſame Freundinn ‒ Jch machte mir kein Bedenken, ihn zu er- brechen. Es iſt ein großes Wunder, daß ich nicht in Ohnmacht gefallen bin, als ihn las, und gedachte, was die Folgen davon geweſen ſeyn wuͤrden, wenn er dieſer Clariſſa Harlowe, mein gerechter Un- muth mag meine Unehrerbietigkeit entſchuldigen, zu Haͤnden gekommen waͤre. Collins hat ihn dieſen Nachmittag, ob es gleich ſein Tag nicht geweſen iſt, in Wilſons Haus gebracht, und dabey ausdruͤcklich verlanget, daß er ohne allen Verzug zu der Fraͤulein Beaumont gebracht, und wenn es moͤglich waͤre, ihr ſelbſt in die Haͤnde gegeben wuͤrde. Er war vorher ſchon hier, in Frau Sinclairs Hauſe, geweſen, in Meynung ihn ihr ſelbſt zuzuſtellen. Allein man hatte ihm geſagt, nur allzu wahr geſagt! daß ſie weggegangen waͤre, man wollte aber alles, was er fuͤr ſie da laſſen wuͤrde, ihr den Augen- blick,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/140
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 134. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/140>, abgerufen am 21.11.2024.