Sie haben noch einen Ausweg vor sich. Wenn Sie nehmlich völlig entschlossen sind, sich von Herrn Solmes zu befreyen; so lassen Sie sich stehenden Fusses mit Herrn Lovelace trauen.
Sie mögen wählen, was Sie wollen, so wer- den Sie vor Jhrem eigenen Gewissen und vor den Augen der Welt diese Entschuldigung haben, daß Sie dem eintzigen Grund - Satz gemäß han- deln, dem Sie seit der Zwistigkeit zwischen Jh- rem Bruder und Lovelace gefolget sind: nem- lich, daß Sie ein geringeres Uebel wählen, um ein gröseres zu vermeiden.
A dieu! GOtt gebe ihnen die besten Gedan- cken ein. Dieses wünschet
Jhre Anna Howe.
Der fünf und dreißigste Brief von Fräulein Clarissa Harlowe an Fräulein Howe.
Donnerstag den 6ten April.
Jch dancke Jhnen, meine liebste Freundin, für Jhre Gütigkeit, daß Sie mir so um- ständlich Rechenschaft geben, warum meine Brie-
fe
der Clariſſa.
Sie haben noch einen Ausweg vor ſich. Wenn Sie nehmlich voͤllig entſchloſſen ſind, ſich von Herrn Solmes zu befreyen; ſo laſſen Sie ſich ſtehenden Fuſſes mit Herrn Lovelace trauen.
Sie moͤgen waͤhlen, was Sie wollen, ſo wer- den Sie vor Jhrem eigenen Gewiſſen und vor den Augen der Welt dieſe Entſchuldigung haben, daß Sie dem eintzigen Grund - Satz gemaͤß han- deln, dem Sie ſeit der Zwiſtigkeit zwiſchen Jh- rem Bruder und Lovelace gefolget ſind: nem- lich, daß Sie ein geringeres Uebel waͤhlen, um ein groͤſeres zu vermeiden.
A dieu! GOtt gebe ihnen die beſten Gedan- cken ein. Dieſes wuͤnſchet
Jhre Anna Howe.
Der fuͤnf und dreißigſte Brief von Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein Howe.
Donnerſtag den 6ten April.
Jch dancke Jhnen, meine liebſte Freundin, fuͤr Jhre Guͤtigkeit, daß Sie mir ſo um- ſtaͤndlich Rechenſchaft geben, warum meine Brie-
fe
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0405"n="399"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/><p>Sie haben noch einen Ausweg vor ſich. Wenn<lb/>
Sie nehmlich voͤllig entſchloſſen ſind, ſich von<lb/>
Herrn <hirendition="#fr">Solmes</hi> zu befreyen; ſo laſſen Sie ſich<lb/>ſtehenden Fuſſes mit Herrn <hirendition="#fr">Lovelace</hi> trauen.</p><lb/><p>Sie moͤgen waͤhlen, was Sie wollen, ſo wer-<lb/>
den Sie vor Jhrem eigenen Gewiſſen und vor<lb/>
den Augen der Welt dieſe Entſchuldigung haben,<lb/>
daß Sie dem eintzigen Grund - Satz gemaͤß han-<lb/>
deln, dem Sie ſeit der Zwiſtigkeit zwiſchen Jh-<lb/>
rem Bruder und <hirendition="#fr">Lovelace</hi> gefolget ſind: nem-<lb/>
lich, daß Sie ein geringeres Uebel waͤhlen, um<lb/>
ein groͤſeres zu vermeiden.</p><lb/><p><hirendition="#aq">A dieu!</hi> GOtt gebe ihnen die beſten Gedan-<lb/>
cken ein. Dieſes wuͤnſchet</p><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#b">Jhre</hi><lb/><hirendition="#fr">Anna Howe.</hi></hi></salute></closer></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#fr">Der fuͤnf und dreißigſte Brief</hi><lb/>
von<lb/><hirendition="#fr">Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein<lb/>
Howe.</hi></head><lb/><dateline><hirendition="#et">Donnerſtag den 6ten<lb/>
April.</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">J</hi>ch dancke Jhnen, meine liebſte Freundin,<lb/>
fuͤr Jhre Guͤtigkeit, daß Sie mir ſo um-<lb/>ſtaͤndlich Rechenſchaft geben, warum meine Brie-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">fe</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[399/0405]
der Clariſſa.
Sie haben noch einen Ausweg vor ſich. Wenn
Sie nehmlich voͤllig entſchloſſen ſind, ſich von
Herrn Solmes zu befreyen; ſo laſſen Sie ſich
ſtehenden Fuſſes mit Herrn Lovelace trauen.
Sie moͤgen waͤhlen, was Sie wollen, ſo wer-
den Sie vor Jhrem eigenen Gewiſſen und vor
den Augen der Welt dieſe Entſchuldigung haben,
daß Sie dem eintzigen Grund - Satz gemaͤß han-
deln, dem Sie ſeit der Zwiſtigkeit zwiſchen Jh-
rem Bruder und Lovelace gefolget ſind: nem-
lich, daß Sie ein geringeres Uebel waͤhlen, um
ein groͤſeres zu vermeiden.
A dieu! GOtt gebe ihnen die beſten Gedan-
cken ein. Dieſes wuͤnſchet
Jhre
Anna Howe.
Der fuͤnf und dreißigſte Brief
von
Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein
Howe.
Donnerſtag den 6ten
April.
Jch dancke Jhnen, meine liebſte Freundin,
fuͤr Jhre Guͤtigkeit, daß Sie mir ſo um-
ſtaͤndlich Rechenſchaft geben, warum meine Brie-
fe
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 399. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/405>, abgerufen am 21.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.