Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624.Wünsch' ich/ Asterie/ mir doch nit du zu werden/ Weil ich kein Steinen Hertz' im Leibe führen kan. Hirten-Lied. Vff die Melodey/ ISt jergendt zu erfragen Ein Schäffer an dem Rhein/ Der sehnlich sich beklagen Muß vber Liebes pein/ Der wird mir müssen weichen/ Ich weiß ich brenne mehr/ Niemandt ist mir zu gleichen/ Vnd liebt ernoch so sehr. Es sein vorbey gegangen/ Jetzund zwey volle Jahr/ Daß Phyllis mich gefangen Mit Liebe ganntz vnd gar/ Daß Sie mir hat genommen Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/ Zwey Jahr ists/ daß ich kommen In jhre Liebe bin. Seither bin ich verwirret Gewesen für vnd für/ Es haben auch gejrret Die Schaaffe neben mir/ Das Feld hab ich verlassen/ Gelebt in Einsamkeit/ Hab alles müssen hassen/ Was sonst der Hirten Frewde Nichts hab ich können singen/ Als von dem klaren Licht/ Von jhr hab ich zu klingen Die Lauten abgericht/ Wie sehr ich sie muß lieben/ Wie viel ich vff sie halt/ Das N
Wuͤnſch’ ich/ Aſterie/ mir doch nit du zu werden/ Weil ich kein Steinen Hertz’ im Leibe fuͤhren kan. Hirten-Lied. Vff die Melodey/ ISt jergendt zu erfragen Ein Schaͤffer an dem Rhein/ Der ſehnlich ſich beklagen Muß vber Liebes pein/ Der wird mir muͤſſen weichen/ Ich weiß ich brenne mehr/ Niemandt iſt mir zu gleichen/ Vnd liebt ernoch ſo ſehr. Es ſein vorbey gegangen/ Jetzund zwey volle Jahr/ Daß Phyllis mich gefangen Mit Liebe gañtz vnd gar/ Daß Sie mir hat genommen Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/ Zwey Jahr iſts/ daß ich kommen In jhre Liebe bin. Seither bin ich verwirꝛet Geweſen fuͤr vnd fuͤr/ Es haben auch gejrꝛet Die Schaaffe neben mir/ Das Feld hab ich verlaſſen/ Gelebt in Einſamkeit/ Hab alles muͤſſen haſſen/ Was ſonſt der Hirten Frewde Nichts hab ich koͤnnen ſingen/ Als von dem klaren Licht/ Von jhr hab ich zu klingen Die Lauten abgericht/ Wie ſehr ich ſie muß lieben/ Wie viel ich vff ſie halt/ Das N
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0109" n="89"/> <l>Wuͤnſch’ ich/ Aſterie/ mir doch nit du zu werden/</l><lb/> <l>Weil ich kein Steinen Hertz’ im Leibe fuͤhren kan.</l> </lg> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Hirten-Lied.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b">Vff die Melodey/</hi><lb/> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Aupres du bord de Seine.</hi> </hi> </hi> </p><lb/> <lg n="1"> <l><hi rendition="#in">I</hi>St jergendt zu erfragen</l><lb/> <l>Ein Schaͤffer an dem Rhein/</l><lb/> <l>Der ſehnlich ſich beklagen</l><lb/> <l>Muß vber Liebes pein/</l><lb/> <l>Der wird mir muͤſſen weichen/</l><lb/> <l>Ich weiß ich brenne mehr/</l><lb/> <l>Niemandt iſt mir zu gleichen/</l><lb/> <l>Vnd liebt ernoch ſo ſehr.</l> </lg><lb/> <lg n="2"> <l>Es ſein vorbey gegangen/</l><lb/> <l>Jetzund zwey volle Jahr/</l><lb/> <l>Daß Phyllis mich gefangen</l><lb/> <l>Mit Liebe gañtz vnd gar/</l><lb/> <l>Daß Sie mir hat genommen</l><lb/> <l>Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/</l><lb/> <l>Zwey Jahr iſts/ daß ich kommen</l><lb/> <l>In jhre Liebe bin.</l> </lg><lb/> <lg n="3"> <l>Seither bin ich verwirꝛet</l><lb/> <l>Geweſen fuͤr vnd fuͤr/</l><lb/> <l>Es haben auch gejrꝛet</l><lb/> <l>Die Schaaffe neben mir/</l><lb/> <l>Das Feld hab ich verlaſſen/</l><lb/> <l>Gelebt in Einſamkeit/</l><lb/> <l>Hab alles muͤſſen haſſen/</l><lb/> <l>Was ſonſt der Hirten Frewde</l> </lg><lb/> <lg n="4"> <l>Nichts hab ich koͤnnen ſingen/</l><lb/> <l>Als von dem klaren Licht/</l><lb/> <l>Von jhr hab ich zu klingen</l><lb/> <l>Die Lauten abgericht/</l><lb/> <l>Wie ſehr ich ſie muß lieben/</l><lb/> <l>Wie viel ich vff ſie halt/</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">N</fw> <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [89/0109]
Wuͤnſch’ ich/ Aſterie/ mir doch nit du zu werden/
Weil ich kein Steinen Hertz’ im Leibe fuͤhren kan.
Hirten-Lied.
Vff die Melodey/
Aupres du bord de Seine.
ISt jergendt zu erfragen
Ein Schaͤffer an dem Rhein/
Der ſehnlich ſich beklagen
Muß vber Liebes pein/
Der wird mir muͤſſen weichen/
Ich weiß ich brenne mehr/
Niemandt iſt mir zu gleichen/
Vnd liebt ernoch ſo ſehr.
Es ſein vorbey gegangen/
Jetzund zwey volle Jahr/
Daß Phyllis mich gefangen
Mit Liebe gañtz vnd gar/
Daß Sie mir hat genommen
Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/
Zwey Jahr iſts/ daß ich kommen
In jhre Liebe bin.
Seither bin ich verwirꝛet
Geweſen fuͤr vnd fuͤr/
Es haben auch gejrꝛet
Die Schaaffe neben mir/
Das Feld hab ich verlaſſen/
Gelebt in Einſamkeit/
Hab alles muͤſſen haſſen/
Was ſonſt der Hirten Frewde
Nichts hab ich koͤnnen ſingen/
Als von dem klaren Licht/
Von jhr hab ich zu klingen
Die Lauten abgericht/
Wie ſehr ich ſie muß lieben/
Wie viel ich vff ſie halt/
Das
N
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/109 |
Zitationshilfe: | Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624, S. 89. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/109>, abgerufen am 28.02.2025. |