Neitzschitz, Georg Christoph von: Sieben-Jährige und gefährliche WeltBeschauung Durch die vornehmsten Drey Theil der Welt Europa/ Asia und Africa. Bautzen, 1666.Siebenjährige Welt-Beschauung. den Weg gemacht und sind Mittags um 2. Uhr 7. nach Ponte-grande, weiches ein Dorff/ zwey Meilen ankommen. Ausser Selymbria ist uns der Römis. Keyserl. an der Otto- Zu Pontegrande ist eine sehr schöne lange und breite stei- Von hier sind wir kommen 8. nacher Ponte Piccolo den Ausser der Stadt Constantinopel/ ungefähr eine halbe Das XVII. Capitul. Wie wir in Constantinopel tractirt und gehalten Als M
Siebenjaͤhrige Welt-Beſchauung. den Weg gemacht und ſind Mittags um 2. Uhr 7. nach Ponte-grande, weiches ein Dorff/ zwey Meilen ankommen. Auſſer Selymbria iſt uns der Roͤmiſ. Keyſerl. an der Otto- Zu Pontegrande iſt eine ſehr ſchoͤne lange und breite ſtei- Von hier ſind wir kommen 8. nacher Ponte Piccolo den Auſſer der Stadt Conſtantinopel/ ungefaͤhr eine halbe Das XVII. Capitul. Wie wir in Conſtantinopel tractirt und gehalten Als M
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0093" n="87"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Siebenjaͤhrige Welt-Beſchauung.</hi></fw><lb/> den Weg gemacht und ſind Mittags um 2. Uhr 7. nach <hi rendition="#aq">Ponte-<lb/> grande,</hi> weiches ein Dorff/ zwey Meilen ankommen.</p><lb/> <p>Auſſer <hi rendition="#aq">Selymbria</hi> iſt uns der Roͤmiſ. Keyſerl. an der Otto-<lb/> manniſchen Pforten <hi rendition="#aq">reſidir</hi>ende Rath/ Herr Johann Ru-<lb/> dolph Schmid/ entgegen kommen/ welcher Jhre <hi rendition="#aq">Excell.</hi> den<lb/> Herrn Geſandten/ vollends nach Conſtantinopel begleitet.</p><lb/> <p>Zu <hi rendition="#aq">Pontegrande</hi> iſt eine ſehr ſchoͤne lange und breite ſtei-<lb/> nerne Bruͤcke/ wovon auch das Dorff den Namen bekommen<lb/> daß es <hi rendition="#aq">Pontegrande,</hi> das iſt/ Großbruͤcke heiſſet. Dieſe Bruͤ-<lb/> cke iſt gar ſonders wol erbauet/ denn bald gehet ſie auf-bald nie-<lb/> derwerts und fleußt ein Arm vom Meere drunter hin.</p><lb/> <p>Von hier ſind wir kommen 8. nacher <hi rendition="#aq">Ponte Piccolo</hi> den<lb/> 23. Martij und alda biß auf den 25. Martij ſtille gelegen/ ehe<lb/> wir vollends nach Conſtantinopel fortgangen.</p><lb/> <p>Auſſer der Stadt Conſtantinopel/ ungefaͤhr eine halbe<lb/> Meile/ habẽ ihre <hi rendition="#aq">Excell</hi>. alle Wagen/ deren uͤber 50. geweſen/ im<lb/> freyen Felde ſtille halten laſſen und ſich zum Einzuge geſchicket.<lb/> Auſſer der Stadt aber ſind Jhre <hi rendition="#aq">Excell.</hi> der Hollaͤndiſche/ Ve-<lb/> netianiſche und Engellaͤndiſche <hi rendition="#aq">Reſident</hi> entgegen kommen und<lb/> haben denſelben aufs freundlichſte empfangen. Haben uns al-<lb/> ſo gemachſam der Stadt Conſtantinopel genaͤhert und ſind/<lb/> Gott Lob/ nach lang auß geſtandener Kaͤlte/ Froſt/ Regen und<lb/> Schnee und ſonſt vielem Ungemach um Mittage daſelbſt gluͤck-<lb/> lich angelanget/ von Tuͤrcken zu Roß und Fuß begleitet. Un-<lb/> ſere Trompeten aber haben wir nicht hoͤren/ noch die Paucken<lb/> ruͤhren laſſen doͤrffen/ wie wir denn auch mit zu gewikkelten<lb/> Cornet eingezogen.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">Das</hi> <hi rendition="#aq">XVII.</hi> <hi rendition="#fr">Capitul.</hi> </head><lb/> <argument> <p> <hi rendition="#c">Wie wir in Conſtantinopel <hi rendition="#aq">tractirt</hi> und gehalten<lb/> worden.</hi> </p> </argument><lb/> <fw place="bottom" type="sig">M</fw> <fw place="bottom" type="catch">Als</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [87/0093]
Siebenjaͤhrige Welt-Beſchauung.
den Weg gemacht und ſind Mittags um 2. Uhr 7. nach Ponte-
grande, weiches ein Dorff/ zwey Meilen ankommen.
Auſſer Selymbria iſt uns der Roͤmiſ. Keyſerl. an der Otto-
manniſchen Pforten reſidirende Rath/ Herr Johann Ru-
dolph Schmid/ entgegen kommen/ welcher Jhre Excell. den
Herrn Geſandten/ vollends nach Conſtantinopel begleitet.
Zu Pontegrande iſt eine ſehr ſchoͤne lange und breite ſtei-
nerne Bruͤcke/ wovon auch das Dorff den Namen bekommen
daß es Pontegrande, das iſt/ Großbruͤcke heiſſet. Dieſe Bruͤ-
cke iſt gar ſonders wol erbauet/ denn bald gehet ſie auf-bald nie-
derwerts und fleußt ein Arm vom Meere drunter hin.
Von hier ſind wir kommen 8. nacher Ponte Piccolo den
23. Martij und alda biß auf den 25. Martij ſtille gelegen/ ehe
wir vollends nach Conſtantinopel fortgangen.
Auſſer der Stadt Conſtantinopel/ ungefaͤhr eine halbe
Meile/ habẽ ihre Excell. alle Wagen/ deren uͤber 50. geweſen/ im
freyen Felde ſtille halten laſſen und ſich zum Einzuge geſchicket.
Auſſer der Stadt aber ſind Jhre Excell. der Hollaͤndiſche/ Ve-
netianiſche und Engellaͤndiſche Reſident entgegen kommen und
haben denſelben aufs freundlichſte empfangen. Haben uns al-
ſo gemachſam der Stadt Conſtantinopel genaͤhert und ſind/
Gott Lob/ nach lang auß geſtandener Kaͤlte/ Froſt/ Regen und
Schnee und ſonſt vielem Ungemach um Mittage daſelbſt gluͤck-
lich angelanget/ von Tuͤrcken zu Roß und Fuß begleitet. Un-
ſere Trompeten aber haben wir nicht hoͤren/ noch die Paucken
ruͤhren laſſen doͤrffen/ wie wir denn auch mit zu gewikkelten
Cornet eingezogen.
Das XVII. Capitul.
Wie wir in Conſtantinopel tractirt und gehalten
worden.
Als
M
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/neitschitz_reise_1666 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/neitschitz_reise_1666/93 |
Zitationshilfe: | Neitzschitz, Georg Christoph von: Sieben-Jährige und gefährliche WeltBeschauung Durch die vornehmsten Drey Theil der Welt Europa/ Asia und Africa. Bautzen, 1666. , S. 87. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/neitschitz_reise_1666/93>, abgerufen am 29.07.2024. |