glück/ daß ich fast deß Auffstehens vergessen sollen. Denn in-
dem mein Pferd mit mir stürtzte/ thät ich einen solchen Fall/
daß man mich für tod auffhub und ich hernach über vier Wo-
chen dran zu klauben hatte/ ehe ich mich wider erholen konte.
Hier auff kamen wir zu einem Fluß/ welcher sehr tieff und
das Wasser drinnen gantz grün war/ und soll/ wie man mi be-
richtete/ ein Arm vom Jordan seyn. Es gieng eine alte böse zer-
brochene und löcherige Brücke hinüber/ über welche wir ge-
fährlich reiten hatten und konten doch nicht um hin. Wir legten
uns aber zuvor ein wenig dabey nieder und ruheten in etwas/
da befand ich mich von meinem Fall erst recht übel und war
mir nicht wol zu muthe dabey/ in Erwegung/ daß ich da in der
weiten Fremde unter solchen Barbarischen Leuten war/ von
denen ich wenig guten Willen und Liebe/ dem Ansehen nach/
würde zu hoffen gehabt haben/ wenn ich mich kranck hätte le-
gen sollen/ oder wäre doch an Artzneyen und Nothdürfftigen
Wartungs-Mitteln nichts zuerlangen gewesen/ wie in diesen
Ländern es gehet/ wenn ich gleich sonst allen guten Willen ge-
habt. Aber Gott halff mir/ daß es überhin gieng und dar-
nach sassen wir wieder auf/ wagtens und kamen auch/ Gott
Lob/ ohne Schaden über diese böse Brücke/ worüber wir alle
froh waren.
Allhier haben wir Tyro schon sehen können/ welches wir
denn auch bald nach halb Abend erreichet und uns nach
Nothdurfft allda umgesehen haben/ wiewol wir nicht drinnen
blieben seyn.
Das VII. Capitul.
Von der Stadt Tyro/ Tripolis, Damasco und
Laodicaea.
DJe Stadt Tyro ist ietziger Zeit nach gar ein kleines und
fast ja so ein geringes Städtlein/ als Sydon/ wiewol sie
vor
L l 2
gluͤck/ daß ich faſt deß Auffſtehens vergeſſen ſollen. Denn in-
dem mein Pferd mit mir ſtuͤrtzte/ thaͤt ich einen ſolchen Fall/
daß man mich fuͤr tod auffhub und ich hernach uͤber vier Wo-
chen dran zu klauben hatte/ ehe ich mich wider erholen konte.
Hier auff kamen wir zu einem Fluß/ welcher ſehr tieff und
das Waſſer driñen gantz gruͤn war/ und ſoll/ wie man mi be-
richtete/ ein Arm vom Jordan ſeyn. Es gieng eine alte boͤſe zer-
brochene und loͤcherige Bruͤcke hinuͤber/ uͤber welche wir ge-
faͤhrlich reiten hatten und konten doch nicht um hin. Wir legten
uns aber zuvor ein wenig dabey nieder und ruheten in etwas/
da befand ich mich von meinem Fall erſt recht uͤbel und war
mir nicht wol zu muthe dabey/ in Erwegung/ daß ich da in der
weiten Fremde unter ſolchen Barbariſchen Leuten war/ von
denen ich wenig guten Willen und Liebe/ dem Anſehen nach/
wuͤrde zu hoffen gehabt haben/ wenn ich mich kranck haͤtte le-
gen ſollen/ oder waͤre doch an Artzneyen und Nothduͤrfftigen
Wartungs-Mitteln nichts zuerlangen geweſen/ wie in dieſen
Laͤndern es gehet/ wenn ich gleich ſonſt allen guten Willen ge-
habt. Aber Gott halff mir/ daß es uͤberhin gieng und dar-
nach ſaſſen wir wieder auf/ wagtens und kamen auch/ Gott
Lob/ ohne Schaden uͤber dieſe boͤſe Bruͤcke/ woruͤber wir alle
froh waren.
Allhier haben wir Tyro ſchon ſehen koͤnnen/ welches wir
denn auch bald nach halb Abend erreichet und uns nach
Nothdurfft allda umgeſehen haben/ wiewol wir nicht drinnen
blieben ſeyn.
Das VII. Capitul.
Von der Stadt Tyro/ Tripolis, Damaſco und
Laodicæa.
DJe Stadt Tyro iſt ietziger Zeit nach gar ein kleines und
faſt ja ſo ein geringes Staͤdtlein/ als Sydon/ wiewol ſie
vor
L l 2
<TEI>
<text>
<body>
<div n="1">
<div n="2">
<div n="3">
<p><pb facs="#f0271" n="265"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Siebenjaͤhrige Welt-Beſchauung.</hi></fw><lb/>
gluͤck/ daß ich faſt deß Auffſtehens vergeſſen ſollen. Denn in-<lb/>
dem mein Pferd mit mir ſtuͤrtzte/ thaͤt ich einen ſolchen Fall/<lb/>
daß man mich fuͤr tod auffhub und ich hernach uͤber vier Wo-<lb/>
chen dran zu klauben hatte/ ehe ich mich wider erholen konte.</p><lb/>
<p>Hier auff kamen wir zu einem Fluß/ welcher ſehr tieff und<lb/>
das Waſſer driñen gantz gruͤn war/ und ſoll/ wie man mi be-<lb/>
richtete/ ein Arm vom Jordan ſeyn. Es gieng eine alte boͤſe zer-<lb/>
brochene und loͤcherige Bruͤcke hinuͤber/ uͤber welche wir ge-<lb/>
faͤhrlich reiten hatten und konten doch nicht um hin. Wir legten<lb/>
uns aber zuvor ein wenig dabey nieder und ruheten in etwas/<lb/>
da befand ich mich von meinem Fall erſt recht uͤbel und war<lb/>
mir nicht wol zu muthe dabey/ in Erwegung/ daß ich da in der<lb/>
weiten Fremde unter ſolchen Barbariſchen Leuten war/ von<lb/>
denen ich wenig guten Willen und Liebe/ dem Anſehen nach/<lb/>
wuͤrde zu hoffen gehabt haben/ wenn ich mich kranck haͤtte le-<lb/>
gen ſollen/ oder waͤre doch an Artzneyen und Nothduͤrfftigen<lb/>
Wartungs-Mitteln nichts zuerlangen geweſen/ wie in dieſen<lb/>
Laͤndern es gehet/ wenn ich gleich ſonſt allen guten Willen ge-<lb/>
habt. Aber Gott halff mir/ daß es uͤberhin gieng und dar-<lb/>
nach ſaſſen wir wieder auf/ wagtens und kamen auch/ Gott<lb/>
Lob/ ohne Schaden uͤber dieſe boͤſe Bruͤcke/ woruͤber wir alle<lb/>
froh waren.</p><lb/>
<p>Allhier haben wir Tyro ſchon ſehen koͤnnen/ welches wir<lb/>
denn auch bald nach halb Abend erreichet und uns nach<lb/>
Nothdurfft allda umgeſehen haben/ wiewol wir nicht drinnen<lb/>
blieben ſeyn.</p>
</div><lb/>
<div n="3">
<head><hi rendition="#fr">Das</hi><hi rendition="#aq">VII</hi>. <hi rendition="#fr">Capitul.</hi></head><lb/>
<argument>
<p> <hi rendition="#c">Von der Stadt Tyro/ <hi rendition="#aq">Tripolis, Damaſco</hi> und<lb/><hi rendition="#aq">Laodicæa</hi>.</hi> </p>
</argument><lb/>
<p><hi rendition="#in">D</hi>Je Stadt Tyro iſt ietziger Zeit nach gar ein kleines und<lb/>
faſt ja ſo ein geringes Staͤdtlein/ als Sydon/ wiewol ſie<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">L l 2</fw><fw place="bottom" type="catch">vor</fw><lb/></p>
</div>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
[265/0271]
Siebenjaͤhrige Welt-Beſchauung.
gluͤck/ daß ich faſt deß Auffſtehens vergeſſen ſollen. Denn in-
dem mein Pferd mit mir ſtuͤrtzte/ thaͤt ich einen ſolchen Fall/
daß man mich fuͤr tod auffhub und ich hernach uͤber vier Wo-
chen dran zu klauben hatte/ ehe ich mich wider erholen konte.
Hier auff kamen wir zu einem Fluß/ welcher ſehr tieff und
das Waſſer driñen gantz gruͤn war/ und ſoll/ wie man mi be-
richtete/ ein Arm vom Jordan ſeyn. Es gieng eine alte boͤſe zer-
brochene und loͤcherige Bruͤcke hinuͤber/ uͤber welche wir ge-
faͤhrlich reiten hatten und konten doch nicht um hin. Wir legten
uns aber zuvor ein wenig dabey nieder und ruheten in etwas/
da befand ich mich von meinem Fall erſt recht uͤbel und war
mir nicht wol zu muthe dabey/ in Erwegung/ daß ich da in der
weiten Fremde unter ſolchen Barbariſchen Leuten war/ von
denen ich wenig guten Willen und Liebe/ dem Anſehen nach/
wuͤrde zu hoffen gehabt haben/ wenn ich mich kranck haͤtte le-
gen ſollen/ oder waͤre doch an Artzneyen und Nothduͤrfftigen
Wartungs-Mitteln nichts zuerlangen geweſen/ wie in dieſen
Laͤndern es gehet/ wenn ich gleich ſonſt allen guten Willen ge-
habt. Aber Gott halff mir/ daß es uͤberhin gieng und dar-
nach ſaſſen wir wieder auf/ wagtens und kamen auch/ Gott
Lob/ ohne Schaden uͤber dieſe boͤſe Bruͤcke/ woruͤber wir alle
froh waren.
Allhier haben wir Tyro ſchon ſehen koͤnnen/ welches wir
denn auch bald nach halb Abend erreichet und uns nach
Nothdurfft allda umgeſehen haben/ wiewol wir nicht drinnen
blieben ſeyn.
Das VII. Capitul.
Von der Stadt Tyro/ Tripolis, Damaſco und
Laodicæa.
DJe Stadt Tyro iſt ietziger Zeit nach gar ein kleines und
faſt ja ſo ein geringes Staͤdtlein/ als Sydon/ wiewol ſie
vor
L l 2