Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Die Epistel Das Funfft Capitel. WOlan nu yhr reychen/ weynet vnnd heulet vber ewer her- Matth. 5. Matth. 5.
Die Epiſtel Das Funfft Capitel. WOlan nu yhr reychen/ weynet vnnd heulet vber ewer her- Matth. 5. Matth. 5.
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Jak" n="1"> <pb facs="#f0392" n="[386]"/> <fw type="header" place="top">Die Epiſtel</fw><lb/> <div xml:id="Jak.5" n="2"> <head>Das Funfft Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,1">Jakobus 5,1</ref></note><hi rendition="#in">W</hi>Olan nu yhr reychen/ weynet vnnd heulet vber ewer<lb/> elend/ das vber euch komen wirt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,2">Jakobus 5,2</ref></note>Ewer reichtumb<lb/> iſt verfaulet/ ewre kleyder ſind mottenfreſſig woꝛdẽ/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,3">Jakobus 5,3</ref></note>Ewer gollt vnnd ſilber iſt verroſtet/ vnnd yhrer roſt<lb/> wirtt euch zum zeugnis ſeyn/ vnnd wirt ewer fleyſch freſſen/ wie eyn<lb/> fewer/ yhꝛ habt euch ſchatz ſamlet an den letzten tagen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,4">Jakobus 5,4</ref></note>Sihe/ das<lb/> lohn der erbeytter/ die ewer land eyngeerndtet haben/ vnd von euch<lb/> verkurtzt iſt/ das ſchreyet/ vnnd das ruffen der erndter iſt komen fur<lb/> die oꝛen des herren Sabaoth/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,5">Jakobus 5,5</ref></note>yhr habt wol gelebt auff erden/ vnnd<lb/> ewer wolluſt gehabt/ vnd ewer hertzen geweydet/ als auff eynen <choice><orig>ſchla</orig><reg>ſchla-</reg></choice><lb/> cht tag/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,6">Jakobus 5,6</ref></note>yhr habet vervrteylt den gerechten vnd todtet/ vnd er hat euch<lb/> nicht widderſtanden.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,7">Jakobus 5,7</ref></note>So ſeyt nu langmutig/ lieben bꝛuder/ bis auff die zukunfft des <choice><orig>her</orig><reg>her-</reg></choice><lb/> ren/ Sihe/ eyn ackerman wartet auff die koſtliche frucht der erden/<lb/> vnnd iſt langmutig daruber/ bis er empfahe den moꝛgen regen vnnd<lb/> abent regen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,8">Jakobus 5,8</ref></note>Seyd yhr auch langmutig/ vñ ſterckt ewer hertzen/ deñ<lb/> die zukunfft des herren iſt nahe komen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,9">Jakobus 5,9</ref></note>Sufftzet nicht widdernander<lb/> liebẽ bꝛuder/ auff das yhr nit verdampt werdet/ Sihe/ der richter iſt<lb/> fur der thur/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,10">Jakobus 5,10</ref></note>Nemet/ meyne liebẽ bꝛuder/ zum exempel vngemach zu-<lb/> leyden vñ der langmutigkeyt/ die pꝛopheten/ die zu euch geredet habẽ<lb/> ynn dem namẽ des hern/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,11">Jakobus 5,11</ref></note>Sihe/ wyr pꝛeyſen ſelig die erduldet haben/<lb/> Die gedult Job habt yhr gehoꝛet/ vñ das ende des hern habt yhr ge-<lb/> ſehẽ/ Denn der herr iſt barmhertzig vnd eyn erbarmer.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,12">Jakobus 5,12</ref></note>Fur allen dingen aber/ meyne bꝛuder/ ſchweret nicht/ widder bey<note place="right">Matth. 5.</note><lb/> dem hymel/ noch bey der erdẽ/ noch bey keynem andern eyd/ Es ſey<lb/> aber ewer woꝛt/ ia/ das ia iſt/ vñ neyn/ das neyn iſt/ auff das yhr nit<lb/> ynn heucheley fallet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,13">Jakobus 5,13</ref></note>Hat yemand vngemach vnter euch? der bete/<lb/> Jſt yemand gutis muts? der ſinge pſalmen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,14">Jakobus 5,14</ref></note>Jſt ymand kranck? der<lb/> ruffe zu ſich die Elltiſten von der gemeyne/ vnd las ſie vber ſich beten/<lb/> vnd ſalben mit ole ynn dem namen des herrn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,15">Jakobus 5,15</ref></note>vnnd das gepett des<lb/> glawbens wirt dem krancken helffen/ vnnd der herre wirt yhn <choice><orig>auff</orig><reg>auff-</reg></choice><lb/> richten/ vnd ſo er hat ſunde than/ werden ſie yhm vergeben ſeyn.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,16">Jakobus 5,16</ref></note>Bekenne eyner dem andern ſeyn ſund/ vñ betet fur eynander/ das<note place="right">Matth. 5.</note><lb/> yhr geſund werdet/ Des gerechten gepet vermag viel/ wenn es <choice><orig>thet</orig><reg>thet-</reg></choice><lb/> tig iſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,17">Jakobus 5,17</ref></note>Elias war eyn menſch gleych wie wir/ vnd er betet eyn gepet/<note place="right">3. Reg. 4.</note><lb/> das es nicht regen ſollt/ vnnd es regent nicht auff erden dꝛey iar vnnd<lb/> ſechs monden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,18">Jakobus 5,18</ref></note>vnd er bettet aber mal/ vnd der hymel gab den regen/<lb/> vnd die erde bꝛacht yhꝛe frucht.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,19">Jakobus 5,19</ref></note>Lieben bꝛuder/ So yemand vnter euch yrren wurde von der war-<lb/> heyt/ vnnd yemand bekeret yhn/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Jakobus5,20">Jakobus 5,20</ref></note>der ſoll wiſſen/ das/ wer den ſunder<lb/> bekeret hatt von dem yrthum ſeynes wegis/ der hatt eyner ſeele von<lb/> dem tod geholffen/ vnd wirt bedecken die menge der ſunden.</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[386]/0392]
Die Epiſtel
Das Funfft Capitel.
WOlan nu yhr reychen/ weynet vnnd heulet vber ewer
elend/ das vber euch komen wirt/ Ewer reichtumb
iſt verfaulet/ ewre kleyder ſind mottenfreſſig woꝛdẽ/
Ewer gollt vnnd ſilber iſt verroſtet/ vnnd yhrer roſt
wirtt euch zum zeugnis ſeyn/ vnnd wirt ewer fleyſch freſſen/ wie eyn
fewer/ yhꝛ habt euch ſchatz ſamlet an den letzten tagen/ Sihe/ das
lohn der erbeytter/ die ewer land eyngeerndtet haben/ vnd von euch
verkurtzt iſt/ das ſchreyet/ vnnd das ruffen der erndter iſt komen fur
die oꝛen des herren Sabaoth/ yhr habt wol gelebt auff erden/ vnnd
ewer wolluſt gehabt/ vnd ewer hertzen geweydet/ als auff eynen ſchla
cht tag/ yhr habet vervrteylt den gerechten vnd todtet/ vnd er hat euch
nicht widderſtanden.
So ſeyt nu langmutig/ lieben bꝛuder/ bis auff die zukunfft des her
ren/ Sihe/ eyn ackerman wartet auff die koſtliche frucht der erden/
vnnd iſt langmutig daruber/ bis er empfahe den moꝛgen regen vnnd
abent regen/ Seyd yhr auch langmutig/ vñ ſterckt ewer hertzen/ deñ
die zukunfft des herren iſt nahe komen/ Sufftzet nicht widdernander
liebẽ bꝛuder/ auff das yhr nit verdampt werdet/ Sihe/ der richter iſt
fur der thur/ Nemet/ meyne liebẽ bꝛuder/ zum exempel vngemach zu-
leyden vñ der langmutigkeyt/ die pꝛopheten/ die zu euch geredet habẽ
ynn dem namẽ des hern/ Sihe/ wyr pꝛeyſen ſelig die erduldet haben/
Die gedult Job habt yhr gehoꝛet/ vñ das ende des hern habt yhr ge-
ſehẽ/ Denn der herr iſt barmhertzig vnd eyn erbarmer.
Fur allen dingen aber/ meyne bꝛuder/ ſchweret nicht/ widder bey
dem hymel/ noch bey der erdẽ/ noch bey keynem andern eyd/ Es ſey
aber ewer woꝛt/ ia/ das ia iſt/ vñ neyn/ das neyn iſt/ auff das yhr nit
ynn heucheley fallet/ Hat yemand vngemach vnter euch? der bete/
Jſt yemand gutis muts? der ſinge pſalmen/ Jſt ymand kranck? der
ruffe zu ſich die Elltiſten von der gemeyne/ vnd las ſie vber ſich beten/
vnd ſalben mit ole ynn dem namen des herrn/ vnnd das gepett des
glawbens wirt dem krancken helffen/ vnnd der herre wirt yhn auff
richten/ vnd ſo er hat ſunde than/ werden ſie yhm vergeben ſeyn.
Matth. 5.
Bekenne eyner dem andern ſeyn ſund/ vñ betet fur eynander/ das
yhr geſund werdet/ Des gerechten gepet vermag viel/ wenn es thet
tig iſt/ Elias war eyn menſch gleych wie wir/ vnd er betet eyn gepet/
das es nicht regen ſollt/ vnnd es regent nicht auff erden dꝛey iar vnnd
ſechs monden/ vnd er bettet aber mal/ vnd der hymel gab den regen/
vnd die erde bꝛacht yhꝛe frucht.
Matth. 5.
3. Reg. 4.
Lieben bꝛuder/ So yemand vnter euch yrren wurde von der war-
heyt/ vnnd yemand bekeret yhn/ der ſoll wiſſen/ das/ wer den ſunder
bekeret hatt von dem yrthum ſeynes wegis/ der hatt eyner ſeele von
dem tod geholffen/ vnd wirt bedecken die menge der ſunden.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |