Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Vorrede auff die Erst Epi- stel sanct Pauli an Timotheon. DJße Epistel schreybt sanct Paulus zum furbild allen Bi- Am ersten Capitel/ befilht er/ das eyn Bischoff halte vber dem re- Am Andern/ befilht er/ zu beten fur alle stende/ vnd gepeut/ das Am dritten/ beschreybt er/ was fur person/ die bischoff odder prie- Am vierden/ verkundigt er den falschen Bischoff vnd geystlichen Am funfften/ befilht er/ wie die witwen vnd iunge weyber sollen Am sechsten/ Ermanet er die bischoff/ das sie dem lauttern Euan- Voꝛrede auff die Erſt Epi- ſtel ſanct Pauli an Timotheon. DJſze Epiſtel ſchꝛeybt ſanct Paulus zum furbild allen Bi- Am erſten Capitel/ befilht er/ das eyn Biſchoff halte vber dem re- Am Andern/ befilht er/ zu beten fur alle ſtende/ vnd gepeut/ das Am dꝛitten/ beſchꝛeybt er/ was fur perſon/ die biſchoff odder pꝛie- Am vierden/ verkundigt er den falſchen Biſchoff vñ geyſtlichen Am funfften/ befilht er/ wie die witwen vnd iunge weyber ſollen Am ſechſten/ Ermanet er die biſchoff/ das ſie dem lauttern Euã- <TEI> <text> <body> <pb facs="#f0334" n="[328]"/> <div n="1"> <head>Voꝛrede auff die Erſt Epi-<lb/> ſtel ſanct Pauli an<lb/> Timotheon.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Jſze Epiſtel ſchꝛeybt ſanct Paulus zum furbild allen Bi-<lb/> ſchoffen/ was die leren/ vnd wie ſie die Chꝛiſtenheyt ynn <choice><orig>al</orig><reg>al-</reg></choice><lb/> lerley ſtenden regirn ſollen/ auff das nicht nott ſey/ aus ey-<lb/> gen menſchen dunckel die Chꝛiſten zuregieren.</p><lb/> <p>Am erſten Capitel/ befilht er/ das eyn Biſchoff halte vber dem <choice><orig>re</orig><reg>re-</reg></choice><lb/> chten glawben vnd liebe/ vnd den falſchen geſetz pꝛediger widderſte-<lb/> he/ die neben Chꝛiſto vñ dem Euangelio auch die werck des geſetzs<lb/> treyben wollen.</p><lb/> <p>Am Andern/ befilht er/ zu beten fur alle ſtende/ vnd gepeut/ das<lb/> die weyber nicht pꝛedigen/ auch nit koſtlichen ſchmuck tragẽ ſollen/<lb/> ſondern gehoꝛſam den mennern ſeyn.</p><lb/> <p>Am dꝛitten/ beſchꝛeybt er/ was fur perſon/ die biſchoff odder <choice><orig>pꝛie</orig><reg>pꝛie-</reg></choice><lb/> ſter vnd yhre weyber ſeyn ſollen/ Jtem die Diacon vñ yhꝛe weyber/<lb/> vnd lobts/ ſo yemand begerd eyn Biſchoff ſolcher weyſe zu ſeyn.</p><lb/> <p>Am vierden/ verkundigt er den falſchen Biſchoff vñ geyſtlichen<lb/> ſtand/ der dem voꝛgeſagten entgegen iſt/ da ſolche perſon nicht ſeyn<lb/> werden/ ſondern die ehe vnd ſpeyſe verpieten/ vnd gantz das <choice><orig>widder</orig><reg>widder-</reg></choice><lb/> ſpiel mit menſchen leren treyben ſolten/ des bilds/ das er antzeyget<lb/> hat.</p><lb/> <p>Am funfften/ befilht er/ wie die witwen vnd iunge weyber ſollen<lb/> beſtellet werden/ vnd wilche witwen man von der gemeynen ſtewre<lb/> neeren ſolle. Auch wie man frume vnnd ſtreffliche Biſchoff odder<lb/> pꝛieſter ynn ehꝛen halten/ odder ſtraffen ſolle.</p><lb/> <p>Am ſechſten/ Ermanet er die biſchoff/ das ſie dem lauttern Euã-<lb/> gelio anhangen/ daſſelb mit pꝛedigen vnnd leben treyben/ der vnnu-<lb/> tzen furwitzigen fragẽ ſich entſchlahen/ die nur zu weltlichem rhum<lb/> vnd reychthum zu ſuchen auffgewoꝛffen werden.</p><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [[328]/0334]
Voꝛrede auff die Erſt Epi-
ſtel ſanct Pauli an
Timotheon.
DJſze Epiſtel ſchꝛeybt ſanct Paulus zum furbild allen Bi-
ſchoffen/ was die leren/ vnd wie ſie die Chꝛiſtenheyt ynn al
lerley ſtenden regirn ſollen/ auff das nicht nott ſey/ aus ey-
gen menſchen dunckel die Chꝛiſten zuregieren.
Am erſten Capitel/ befilht er/ das eyn Biſchoff halte vber dem re
chten glawben vnd liebe/ vnd den falſchen geſetz pꝛediger widderſte-
he/ die neben Chꝛiſto vñ dem Euangelio auch die werck des geſetzs
treyben wollen.
Am Andern/ befilht er/ zu beten fur alle ſtende/ vnd gepeut/ das
die weyber nicht pꝛedigen/ auch nit koſtlichen ſchmuck tragẽ ſollen/
ſondern gehoꝛſam den mennern ſeyn.
Am dꝛitten/ beſchꝛeybt er/ was fur perſon/ die biſchoff odder pꝛie
ſter vnd yhre weyber ſeyn ſollen/ Jtem die Diacon vñ yhꝛe weyber/
vnd lobts/ ſo yemand begerd eyn Biſchoff ſolcher weyſe zu ſeyn.
Am vierden/ verkundigt er den falſchen Biſchoff vñ geyſtlichen
ſtand/ der dem voꝛgeſagten entgegen iſt/ da ſolche perſon nicht ſeyn
werden/ ſondern die ehe vnd ſpeyſe verpieten/ vnd gantz das widder
ſpiel mit menſchen leren treyben ſolten/ des bilds/ das er antzeyget
hat.
Am funfften/ befilht er/ wie die witwen vnd iunge weyber ſollen
beſtellet werden/ vnd wilche witwen man von der gemeynen ſtewre
neeren ſolle. Auch wie man frume vnnd ſtreffliche Biſchoff odder
pꝛieſter ynn ehꝛen halten/ odder ſtraffen ſolle.
Am ſechſten/ Ermanet er die biſchoff/ das ſie dem lauttern Euã-
gelio anhangen/ daſſelb mit pꝛedigen vnnd leben treyben/ der vnnu-
tzen furwitzigen fragẽ ſich entſchlahen/ die nur zu weltlichem rhum
vnd reychthum zu ſuchen auffgewoꝛffen werden.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/334 |
Zitationshilfe: | Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522, S. [328]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/334>, abgerufen am 16.07.2024. |