Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Sanct Lucas. LXIII. menschen son sitzen zur rechten hand der krafft Gottis/ Da sprachensie alle/ bistu denn Gottis son? Er sprach zu yhn/ yhr sagets/ denn ich byns/ Sie aber sprachen/ was durffen wyr weytter zeugnis? wyr ha- bens selbs gehoret aus seynem mund. Das drey vnd zwentzigst Capitel. Matth. 27. we- Matth. 27. Matth. 27. Pilatus L iij
Sanct Lucas. LXIII. menſchen ſon ſitzen zur rechten hand der krafft Gottis/ Da ſpꝛachẽſie alle/ biſtu denn Gottis ſon? Er ſpꝛach zu yhn/ yhr ſagets/ deñ ich byns/ Sie aber ſpꝛachen/ was durffen wyr weytter zeugnis? wyr ha- bens ſelbs gehoꝛet aus ſeynem mund. Das dꝛey vñ zwentzigſt Capitel. Matth. 27. we- Matth. 27. Matth. 27. Pilatus L iij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Lk" n="1"> <div xml:id="Lk.22" n="2"> <p><pb facs="#f0139" n="[133]"/><fw place="top" type="header">Sanct Lucas. LXIII.</fw><lb/> menſchen ſon ſitzen zur rechten hand der krafft Gottis/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas22,70">Lukas 22,70</ref></note>Da ſpꝛachẽ<lb/> ſie alle/ biſtu denn Gottis ſon? Er ſpꝛach zu yhn/ yhr ſagets/ deñ ich<lb/> byns/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas22,71">Lukas 22,71</ref></note>Sie aber ſpꝛachen/ was durffen wyr weytter zeugnis? wyr ha-<lb/> bens ſelbs gehoꝛet aus ſeynem mund.</p><lb/> </div> <div xml:id="Lk.23" n="2"> <head>Das dꝛey vñ <choice><orig>zꝛventzigſt</orig><reg>zwentzigſt</reg></choice> Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,1">Lukas 23,1</ref></note><note place="left">Matth. 27.<lb/> Marci. 15.<lb/> Johan. 18.</note><hi rendition="#in">U</hi>Nnd der gantz hauffe ſtund auff/ vnd furten yhn fur Pila-<lb/> to/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,2">Lukas 23,2</ref></note>vnd fiengen an yhn zu verklagen/ vnnd ſpꝛachen/ dieſzen<lb/> finden wyr/ das er das volck abwendet vnnd verpeutt den<lb/> ſchos dem keyſzer zu geben/ vnd ſpꝛicht/ er ſey Chꝛiſtus eyn<lb/> konig/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,3">Lukas 23,3</ref></note>Pilatus aber fraget yhn vnd ſpꝛach/ Biſtu eyn konig der Ju-<lb/> den? Er antwoꝛt yhm vñ ſpꝛach/ du ſageſts/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,4">Lukas 23,4</ref></note>Pilatus ſpꝛach zu den<lb/> hohen pꝛieſtern vnnd zum volck/ ich finde keyn vrſach an diſzem men-<lb/> ſchen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,5">Lukas 23,5</ref></note>Sie aber hielten an/ vnd ſpꝛachen/ Er hatt das volck erreget/<lb/> damit/ das er geleret hat hynn vnd her ym gantzen Judiſchen land/<lb/> vnnd hatt ynn Gallilea angefangen/ bis her.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,6">Lukas 23,6</ref></note>Da aber Pilatus Gallilean hoꝛet/ fragt er/ ob er aus Gallilea <choice><orig>we</orig><reg>we-</reg></choice><lb/> re/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,7">Lukas 23,7</ref></note>vnd als er vernam/ das er vnter Herodes vbirkeyt war/ vbirſand<lb/> er yhn zu Herodes/ wilcher ynn den ſelbigen tagen auch zu Jeruſalẽ<lb/> war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,8">Lukas 23,8</ref></note>Da aber Herodes Jheſum ſahe/ wart er ſeer fro/ denn er hett<lb/> yhn langiſt gern geſehen/ denn er hatte viel võ yhm gehoꝛet/ vnd hof-<lb/> fet/ er wurde eyn zeychen von yhm ſehẽ/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,9">Lukas 23,9</ref></note>vñ er fragt yhn mancherley/<lb/> er antwoꝛt yhm aber nichts/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,10">Lukas 23,10</ref></note>Die hohen pꝛieſter aber vñ <choice><orig>ſchꝛifftgeler</orig><reg>ſchꝛifftgeler-</reg></choice><lb/> ten ſtunden vnd verklagten yhn hart/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,11">Lukas 23,11</ref></note>Aber Herodes mit ſeynem hoff<lb/> geſind veracht/ vnnd verſpottet yhn/ legt yhm eyn weyſſis kleyd an/<lb/> vnd ſand yhn widder zu Pilato/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,12">Lukas 23,12</ref></note>Auff den tag wurden Pilatus vnd<lb/> Herodes freunde mitteynander/ deñ zuuoꝛ warẽ ſie eynander feynd.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,13">Lukas 23,13</ref></note><note place="left">Matth. 27.<lb/> Marci. 15.<lb/> Johan. 18.</note>Pilatus aber rieff die hohen pꝛieſter/ vnd die vbirſten vnd das <choice><orig>vol</orig><reg>vol-</reg></choice><lb/> ck zu ſammen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,14">Lukas 23,14</ref></note>vñ ſpꝛachen zu yhn/ Jhꝛ habt dieſzen menſchẽ zu myr bꝛa-<lb/> cht/ als der das volck abwende/ vnnd ſehet/ ich hab yhn fur euch ver-<lb/> horet/ vñ find an dem menſchen der ſachen keyne/ der yhr yhn <choice><orig>beſchul</orig><reg>beſchul-</reg></choice><lb/> diget/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,15">Lukas 23,15</ref></note>Herodes auch nicht/ denn ich habe euch zu yhm geſandt/ vñ<lb/> ſehet/ man hatt nichts auff yhn bꝛacht/ das des tods werd ſey/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,16">Lukas 23,16</ref></note>Darumb will ich yhn zuchtigen vnnd los laſſen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,17">Lukas 23,17</ref></note>denn er muſte yhn<lb/> eynen nach gewonheyt des feſtes los geben.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,18">Lukas 23,18</ref></note><note place="left">Matth. 27.<lb/> Marci. 15.<lb/> Johan. 19.</note>Da ſchꝛie der gantze hauffe/ vnd ſpꝛache/ hyn weg mit diſem/ vnnd<lb/> gib vns Barraban los/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,19">Lukas 23,19</ref></note>wilcher war vmb eyner auffruhꝛ/ die ynn der<lb/> ſtad geſchach/ vñ vmb eynes moꝛds willen yns gefengnis woꝛffen/<lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,20">Lukas 23,20</ref></note>Da rieff Pilatus abermal zu yhn vnd wollt Jeſum los laſſen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,21">Lukas 23,21</ref></note>Sie<lb/> rieffen aber vnd ſpꝛachen/ Creutzige/ Creutzige yhn. <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,22">Lukas 23,22</ref></note>Er aber ſpꝛach<lb/> zum dꝛitten mal zu yhn/ was hatt denn diſzer vbels than? Jch fin-<lb/> de keyne vrſach des tods an yhm/ darumb will ich yhn zuchtigen vñ<lb/> los laſſen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas23,23">Lukas 23,23</ref></note>Aber ſie lagen yhm an mit groſſem geſchꝛey/ vnd fodder-<lb/> ten/ das er creutzigt wurde/ vnnd yhꝛ vnd der hohen pꝛieſter geſchꝛey<lb/> nam vbirhand.</p><lb/> <fw type="catch" place="bottom">Pilatus</fw> <fw type="sig" place="bottom">L iij</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[133]/0139]
Sanct Lucas. LXIII.
menſchen ſon ſitzen zur rechten hand der krafft Gottis/ Da ſpꝛachẽ
ſie alle/ biſtu denn Gottis ſon? Er ſpꝛach zu yhn/ yhr ſagets/ deñ ich
byns/ Sie aber ſpꝛachen/ was durffen wyr weytter zeugnis? wyr ha-
bens ſelbs gehoꝛet aus ſeynem mund.
Das dꝛey vñ zꝛventzigſt Capitel.
UNnd der gantz hauffe ſtund auff/ vnd furten yhn fur Pila-
to/ vnd fiengen an yhn zu verklagen/ vnnd ſpꝛachen/ dieſzen
finden wyr/ das er das volck abwendet vnnd verpeutt den
ſchos dem keyſzer zu geben/ vnd ſpꝛicht/ er ſey Chꝛiſtus eyn
konig/ Pilatus aber fraget yhn vnd ſpꝛach/ Biſtu eyn konig der Ju-
den? Er antwoꝛt yhm vñ ſpꝛach/ du ſageſts/ Pilatus ſpꝛach zu den
hohen pꝛieſtern vnnd zum volck/ ich finde keyn vrſach an diſzem men-
ſchen/ Sie aber hielten an/ vnd ſpꝛachen/ Er hatt das volck erreget/
damit/ das er geleret hat hynn vnd her ym gantzen Judiſchen land/
vnnd hatt ynn Gallilea angefangen/ bis her.
Matth. 27.
Marci. 15.
Johan. 18.
Da aber Pilatus Gallilean hoꝛet/ fragt er/ ob er aus Gallilea we
re/ vnd als er vernam/ das er vnter Herodes vbirkeyt war/ vbirſand
er yhn zu Herodes/ wilcher ynn den ſelbigen tagen auch zu Jeruſalẽ
war/ Da aber Herodes Jheſum ſahe/ wart er ſeer fro/ denn er hett
yhn langiſt gern geſehen/ denn er hatte viel võ yhm gehoꝛet/ vnd hof-
fet/ er wurde eyn zeychen von yhm ſehẽ/ vñ er fragt yhn mancherley/
er antwoꝛt yhm aber nichts/ Die hohen pꝛieſter aber vñ ſchꝛifftgeler
ten ſtunden vnd verklagten yhn hart/ Aber Herodes mit ſeynem hoff
geſind veracht/ vnnd verſpottet yhn/ legt yhm eyn weyſſis kleyd an/
vnd ſand yhn widder zu Pilato/ Auff den tag wurden Pilatus vnd
Herodes freunde mitteynander/ deñ zuuoꝛ warẽ ſie eynander feynd.
Pilatus aber rieff die hohen pꝛieſter/ vnd die vbirſten vnd das vol
ck zu ſammen/ vñ ſpꝛachen zu yhn/ Jhꝛ habt dieſzen menſchẽ zu myr bꝛa-
cht/ als der das volck abwende/ vnnd ſehet/ ich hab yhn fur euch ver-
horet/ vñ find an dem menſchen der ſachen keyne/ der yhr yhn beſchul
diget/ Herodes auch nicht/ denn ich habe euch zu yhm geſandt/ vñ
ſehet/ man hatt nichts auff yhn bꝛacht/ das des tods werd ſey/
Darumb will ich yhn zuchtigen vnnd los laſſen/ denn er muſte yhn
eynen nach gewonheyt des feſtes los geben.
Matth. 27.
Marci. 15.
Johan. 18.
Da ſchꝛie der gantze hauffe/ vnd ſpꝛache/ hyn weg mit diſem/ vnnd
gib vns Barraban los/ wilcher war vmb eyner auffruhꝛ/ die ynn der
ſtad geſchach/ vñ vmb eynes moꝛds willen yns gefengnis woꝛffen/
Da rieff Pilatus abermal zu yhn vnd wollt Jeſum los laſſen/ Sie
rieffen aber vnd ſpꝛachen/ Creutzige/ Creutzige yhn. Er aber ſpꝛach
zum dꝛitten mal zu yhn/ was hatt denn diſzer vbels than? Jch fin-
de keyne vrſach des tods an yhm/ darumb will ich yhn zuchtigen vñ
los laſſen/ Aber ſie lagen yhm an mit groſſem geſchꝛey/ vnd fodder-
ten/ das er creutzigt wurde/ vnnd yhꝛ vnd der hohen pꝛieſter geſchꝛey
nam vbirhand.
Matth. 27.
Marci. 15.
Johan. 19.
Pilatus
L iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |