Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Funfzehntes Kapitel. Rükreise von Jedo bis Ragasacki. Den 27 April des Morgens um sieben Uhr schikten wir uns zu unserer Rükreise von Den 28 April reiseten wir früh Morgens um fünf Uhr von Kanagava aus, und 1) Fodogai oder Symmatz, ein langes Dorf von vier bis 500 Häusern. Der diesseits vorbei fließende große Strohm war von vielen mit Holz beladenen Schiffen besezt, und ist mit einer Brücke versehen. 2) Kasjo, ein Dorf, wo rechter und linker Hand des Weges Götzenbilder auf viereckigten Steinen stunden. 3) Das Dorf Ftotska, so 300 Häuser, einen großen Flus und Brücke hat. 4) Das Dorf Faraßuku. 5) Fusi sawa, ein Flecken, mit einem Flusse und Brücken: in Stein gehauene Götzen
Funfzehntes Kapitel. Ruͤkreiſe von Jedo bis Ragaſacki. Den 27 April des Morgens um ſieben Uhr ſchikten wir uns zu unſerer Ruͤkreiſe von Den 28 April reiſeten wir fruͤh Morgens um fuͤnf Uhr von Kanagava aus, und 1) Fodogai oder Symmatz, ein langes Dorf von vier bis 500 Haͤuſern. Der dieſſeits vorbei fließende große Strohm war von vielen mit Holz beladenen Schiffen beſezt, und iſt mit einer Bruͤcke verſehen. 2) Kaſjo, ein Dorf, wo rechter und linker Hand des Weges Goͤtzenbilder auf viereckigten Steinen ſtunden. 3) Das Dorf Ftotska, ſo 300 Haͤuſer, einen großen Flus und Bruͤcke hat. 4) Das Dorf Faraſzuku. 5) Fuſi ſawa, ein Flecken, mit einem Fluſſe und Bruͤcken: in Stein gehauene Goͤtzen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0404" n="358"/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Funfzehntes Kapitel.</hi><lb/> Ruͤkreiſe von Jedo bis Ragaſacki.</hi> </head><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>en 27 April des Morgens um ſieben Uhr ſchikten wir uns zu unſerer Ruͤkreiſe von<lb/> Jedo nach Nagaſacki in Gottes Namen an; um neun Uhr waren wir am Ende der<lb/> Stadt, wo die Pfaͤle mit den angeſchlagenen Kaiſerlichen Plakaten ſtehen. Von<lb/> da erreichten wir <hi rendition="#fr">Sinagawa,</hi> wo mitten hindurch ein großer Strohm, am Ende aber<lb/> noch ein kleiner Flus laͤuft, und ſich ein ſehr großer Tempel mit einem hohen Thurm, <hi rendition="#fr">Miofuſi</hi><lb/> genant, befindet. Eine Stunde von hier gleich nach dem Gerichtsplatze liegt das Fiſcher-<lb/> dorf <hi rendition="#fr">Suſunomori,</hi> wo das Ufer mit Muſcheln und Auſtern angefuͤlt iſt, und auch ein<lb/> Fang gehalten wird. Jn dieſem Dorfe gleich Anfangs rechter Hand ſtehet ein Fatzmann-<lb/> tempel, in deſſen Mitte der ſchwarze glatte Feldſtein <hi rendition="#fr">Suſunotz</hi> auf einem kleinen uͤber<lb/> Knie hohen Bambusgeſtelle aufbewahrt lag; oben im Tempel hieng ein Saͤbel und ver-<lb/> ſchiedene abgebildete Pferde, hinter dem Steine aber ein weißes Kettenmaͤßig geflochtenes<lb/> Papier, wovon man das uͤbrige im Tempel nicht erkennen konte. Um ein Uhr konten wir<lb/> in <hi rendition="#fr">Kawaſaki</hi> Mittag machen, und Nachmittags um vier Uhr langten wir zu <hi rendition="#fr">Kanagava</hi><lb/> an, wo wir, ob wir gleich nur erſt ſieben Meilen gereiſet waren, uͤbernachten muſten,<lb/> weil die Dolmetſcher behaupten wolten, daß wegen des Aufzugs des Landesherrn von <hi rendition="#fr">Kino<lb/> Kumi</hi> die Quartiere vor uns hin berent ſeyn, und wir nicht unterkommen wuͤrden.</p><lb/> <p>Den 28 April reiſeten wir fruͤh Morgens um fuͤnf Uhr von Kanagava aus, und<lb/> beruͤhrten folgende Oerter:</p><lb/> <list> <item>1) <hi rendition="#fr">Fodogai</hi> oder <hi rendition="#fr">Symmatz,</hi> ein langes Dorf von vier bis 500 Haͤuſern. Der<lb/> dieſſeits vorbei fließende große Strohm war von vielen mit Holz beladenen Schiffen beſezt,<lb/> und iſt mit einer Bruͤcke verſehen.</item><lb/> <item>2) <hi rendition="#fr">Kaſjo,</hi> ein Dorf, wo rechter und linker Hand des Weges Goͤtzenbilder auf<lb/> viereckigten Steinen ſtunden.</item><lb/> <item>3) Das Dorf <hi rendition="#fr">Ftotska,</hi> ſo 300 Haͤuſer, einen großen Flus und Bruͤcke hat.</item><lb/> <item>4) Das Dorf <hi rendition="#fr">Faraſzuku.</hi></item><lb/> <item>5) <hi rendition="#fr">Fuſi ſawa,</hi> ein Flecken, mit einem Fluſſe und Bruͤcken: in Stein gehauene<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Goͤtzen</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [358/0404]
Funfzehntes Kapitel.
Ruͤkreiſe von Jedo bis Ragaſacki.
Den 27 April des Morgens um ſieben Uhr ſchikten wir uns zu unſerer Ruͤkreiſe von
Jedo nach Nagaſacki in Gottes Namen an; um neun Uhr waren wir am Ende der
Stadt, wo die Pfaͤle mit den angeſchlagenen Kaiſerlichen Plakaten ſtehen. Von
da erreichten wir Sinagawa, wo mitten hindurch ein großer Strohm, am Ende aber
noch ein kleiner Flus laͤuft, und ſich ein ſehr großer Tempel mit einem hohen Thurm, Miofuſi
genant, befindet. Eine Stunde von hier gleich nach dem Gerichtsplatze liegt das Fiſcher-
dorf Suſunomori, wo das Ufer mit Muſcheln und Auſtern angefuͤlt iſt, und auch ein
Fang gehalten wird. Jn dieſem Dorfe gleich Anfangs rechter Hand ſtehet ein Fatzmann-
tempel, in deſſen Mitte der ſchwarze glatte Feldſtein Suſunotz auf einem kleinen uͤber
Knie hohen Bambusgeſtelle aufbewahrt lag; oben im Tempel hieng ein Saͤbel und ver-
ſchiedene abgebildete Pferde, hinter dem Steine aber ein weißes Kettenmaͤßig geflochtenes
Papier, wovon man das uͤbrige im Tempel nicht erkennen konte. Um ein Uhr konten wir
in Kawaſaki Mittag machen, und Nachmittags um vier Uhr langten wir zu Kanagava
an, wo wir, ob wir gleich nur erſt ſieben Meilen gereiſet waren, uͤbernachten muſten,
weil die Dolmetſcher behaupten wolten, daß wegen des Aufzugs des Landesherrn von Kino
Kumi die Quartiere vor uns hin berent ſeyn, und wir nicht unterkommen wuͤrden.
Den 28 April reiſeten wir fruͤh Morgens um fuͤnf Uhr von Kanagava aus, und
beruͤhrten folgende Oerter:
1) Fodogai oder Symmatz, ein langes Dorf von vier bis 500 Haͤuſern. Der
dieſſeits vorbei fließende große Strohm war von vielen mit Holz beladenen Schiffen beſezt,
und iſt mit einer Bruͤcke verſehen.
2) Kaſjo, ein Dorf, wo rechter und linker Hand des Weges Goͤtzenbilder auf
viereckigten Steinen ſtunden.
3) Das Dorf Ftotska, ſo 300 Haͤuſer, einen großen Flus und Bruͤcke hat.
4) Das Dorf Faraſzuku.
5) Fuſi ſawa, ein Flecken, mit einem Fluſſe und Bruͤcken: in Stein gehauene
Goͤtzen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |