Die Grenzboten. Jg. 76, 1917, Drittes Vierteljahr.Missingsch von Professor Dr, Alfred Götze le bekannte Mischsprache, die dem Hochdeutschen zustrebt, aber in Missingsch von Professor Dr, Alfred Götze le bekannte Mischsprache, die dem Hochdeutschen zustrebt, aber in <TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0326" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/332605"/> <figure facs="http://media.dwds.de/dta/images/grenzboten_341905_332278/figures/grenzboten_341905_332278_332605_000.jpg"/><lb/> </div> <div n="1"> <head> Missingsch<lb/><note type="byline"> von Professor Dr, Alfred Götze</note></head><lb/> <p xml:id="ID_1026" next="#ID_1027"> le bekannte Mischsprache, die dem Hochdeutschen zustrebt, aber in<lb/> Aussprache und Wortwahl, Formenlehre und Syntax mehr oder<lb/> minder stark eine niederdeutsche Grundlage durchscheinen läßt, ist<lb/> im protestantischen Niederdeutschland entstanden zu einer Zeit, da<lb/> die Pressen des Landes zumeist Übersetzungen aus dem Hoch¬<lb/> deutschen zu drucken bekamen, da sich um die in Wittenberg gebildeten Geist¬<lb/> lichen ein hochdeutsch empfindender Kreis von Gelehrten und Gebildeten Scharte<lb/> und die norddeutschen Fürstenhöfe zur hochdeutschen Kanzleisprache überzugehen<lb/> begannen. Die hochdeutsche Literatursprache hieß im niederdeutschen Munde<lb/> nach ihrer ostmitteldeutschen Heimat in^Sensen und ist unter diesem Namen<lb/> schon seit 1450 nachzuweisen. Die Herkunftsbczeichnung wurde, wie es den<lb/> Adjektiven auf -isch gerade in Nord- und Mitteldeutschland früh und allgemein<lb/> ergangen ist, zum Tadel im Munde von Niederdeutschen, die, wie der Ham¬<lb/> burger Pfarrer David Wolder nach der Vorrede zu seiner plattdeutschen Bibel<lb/> (1596) „de rechte purreyne Sassische sprake mit der Misnischen edder Oldt-<lb/> frenkischen unde Ukerwendischen sprake unvermenget" erhalten wollten. Jhw<lb/> und seinen Gesinnungsgenossen, unter denen Johann Lauremberg aus Rostock, der<lb/> Verfasser der „Veer older berömeden Scherzgedichte" (1652) literarisch der be¬<lb/> deutendste ist, mußte vollends die mißlungene Mischsprache ein Greuel sein, die sich<lb/> als Meißnisch gab und wertvoller sein wollte, als das reine Niedersächsisch. Verglich<lb/> ein so gestimmter Niederdeutscher den hochdeutschen Bestandteil des Gemenges<lb/> mit dem anspruchsvollen, eingeführten Kupfer, den niederdeutschen mit dem be¬<lb/> scheidenen, heimischen Zink, so erschien ihm die Mischung als Messing, my3ersah<lb/> wurde zu Missingsch. Schon früh im vierzehnten Jahrhundert ist dieses Wort<lb/> in wechselnden Formen als Stoffadjektiv zu Messing nachzuweisen, eine seltsame<lb/> Bildung, aus dem adjektivisch gebrauchten Gen. Sing. ^issinZnes erwachsen-<lb/> An das Metall denkt heute der niederdeutsche, der nichts mehr vom „Mei߬<lb/> nischen" weiß, bei Missingsch ohne weiteres, mit dieser Deutung führt K. F- ^'<lb/> Scheller 1826 das Wort in seiner „Bücherkunde der Sassisch-Niederdeutschen<lb/> Sprache" S. XIV und 386 ein. Missingsch ist zur Bezeichnung der Sprache</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0326]
[Abbildung]
Missingsch
von Professor Dr, Alfred Götze
le bekannte Mischsprache, die dem Hochdeutschen zustrebt, aber in
Aussprache und Wortwahl, Formenlehre und Syntax mehr oder
minder stark eine niederdeutsche Grundlage durchscheinen läßt, ist
im protestantischen Niederdeutschland entstanden zu einer Zeit, da
die Pressen des Landes zumeist Übersetzungen aus dem Hoch¬
deutschen zu drucken bekamen, da sich um die in Wittenberg gebildeten Geist¬
lichen ein hochdeutsch empfindender Kreis von Gelehrten und Gebildeten Scharte
und die norddeutschen Fürstenhöfe zur hochdeutschen Kanzleisprache überzugehen
begannen. Die hochdeutsche Literatursprache hieß im niederdeutschen Munde
nach ihrer ostmitteldeutschen Heimat in^Sensen und ist unter diesem Namen
schon seit 1450 nachzuweisen. Die Herkunftsbczeichnung wurde, wie es den
Adjektiven auf -isch gerade in Nord- und Mitteldeutschland früh und allgemein
ergangen ist, zum Tadel im Munde von Niederdeutschen, die, wie der Ham¬
burger Pfarrer David Wolder nach der Vorrede zu seiner plattdeutschen Bibel
(1596) „de rechte purreyne Sassische sprake mit der Misnischen edder Oldt-
frenkischen unde Ukerwendischen sprake unvermenget" erhalten wollten. Jhw
und seinen Gesinnungsgenossen, unter denen Johann Lauremberg aus Rostock, der
Verfasser der „Veer older berömeden Scherzgedichte" (1652) literarisch der be¬
deutendste ist, mußte vollends die mißlungene Mischsprache ein Greuel sein, die sich
als Meißnisch gab und wertvoller sein wollte, als das reine Niedersächsisch. Verglich
ein so gestimmter Niederdeutscher den hochdeutschen Bestandteil des Gemenges
mit dem anspruchsvollen, eingeführten Kupfer, den niederdeutschen mit dem be¬
scheidenen, heimischen Zink, so erschien ihm die Mischung als Messing, my3ersah
wurde zu Missingsch. Schon früh im vierzehnten Jahrhundert ist dieses Wort
in wechselnden Formen als Stoffadjektiv zu Messing nachzuweisen, eine seltsame
Bildung, aus dem adjektivisch gebrauchten Gen. Sing. ^issinZnes erwachsen-
An das Metall denkt heute der niederdeutsche, der nichts mehr vom „Mei߬
nischen" weiß, bei Missingsch ohne weiteres, mit dieser Deutung führt K. F- ^'
Scheller 1826 das Wort in seiner „Bücherkunde der Sassisch-Niederdeutschen
Sprache" S. XIV und 386 ein. Missingsch ist zur Bezeichnung der Sprache
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |