Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Geusau, Anton von: Reise Herrn Heinrich d. XI. durch Teutschland Franckr. u. Italien, [1740–1742].

Bild:
<< vorherige Seite
Den 28 Mart:

Früh schickte Monsieur de Ramsey uns les voyages de Cyrus und seinen Discours
von Frey Mäuern zum lesen: la vie de Fenelon aber, und ein Stück
eines original Schreibens dieses Ertzbischofs an eine Duchesse, desgl:
einen Orginal Brief des Duc de Bourgogne an eben denselben,
empfingen wir von ihm zum present. Nicht weniger hatte er
eine Copie eines Fenelonischen Schreibens an den Duc de Bourgogne
beygeleget, darüber er sich in dem billet, womit er diese Presente
begleitet hatte, also erklährete:

cette lettre, sont je vous envoge la copie, est imprimee: mais
il est bon, que le prince (er meinet Illmum) la porte comme
un Vade mecum, et la lise de tems en tems.

Weil nun dieses schöne Schreiben in dem Leben des Fenelon, we-
ches zu Hause bey Handen seyn wird, page 183 gedruckt stehet, so will
man von der Copie deßelben nicht erst eine abermalige Abschrift
hier beyfügen, sondern nur von obgedachten zwey Originalien
folgendes mittheilen:

Extract aus Monsieur Fenelons Original Schreiben an eine
Duchesse
On retombe toujours dans son centre par l'acquiescement a tout on
qui nous depossede de notre propre coeur. On se livre a Dieu
ne se renfermant plus en soi, et n'ohant plus s'y fier. alors
tout devient peu a peu recueillement, silence, dependance
de la grace pour chaque moment, et vie interieure en mort
perpetuelle. En cet entat on ne possede plus rien de tout ce
qu'on voit, et on retrouve en Dieu avec l'union la plus
simple et la plus intime tout ce qu'on croyoit avoir perde.
Voila, ma bonne Duchesse, ce qui me vient de l'abondance
d'un coeur penetre.

Schreiben des Duc de Bourgogne an Monsieur Fenelon,
aus dem Original. a Senlis le 1 May 1708.
Je suis ravi, mon cher Archevesque, que la Campagne, que
je vais [unleserliches Material]saire en Flandres, me donne lieu de vous embrasser
et de vous renouveller moi meme les assurances de la tendre
amitie que je conserverai pour vous toute ma vie. S'il m'av[unleserliches Material]
ete possible je me serois, fait un plaisir d'aller coucher ches[unleserliches Material]
vous, mais [unleserliches Material]vous soaves qu'il y a des raisons qui m'obligent
a garder des mesures, et je croi que vous ne vous enformeliser
point. Je serai demain a Cambray sur les neuf heures. j'y ma[unleserliches Material]
gerai un morceau a la poste et je monterai ensuite a cheval
pour me rendre a Valenciennes. J'espere vous y [unleserliches Material]vois et vous y est
tretenir sur diverses choses. Si je ne vous donne pas souvent de plusmes
nouvelles, vous croyes bien que ce n'est pas manque d'amitie et de re[unleserliches Material]
connoissance, elle est assurement telle qu'elle doit etre. Louis

Den 28 Mart:

Früh schickte Monsieur de Ramsey uns les voyages de Cyrus und seinen Discours
von Frey Mäuern zum lesen: la vie de Fenelon aber, und ein Stück
eines original Schreibens dieses Ertzbischofs an eine Duchesse, desgl:
einen Orginal Brief des Duc de Bourgogne an eben denselben,
empfingen wir von ihm zum present. Nicht weniger hatte er
eine Copie eines Fenelonischen Schreibens an den Duc de Bourgogne
beygeleget, darüber er sich in dem billet, womit er diese Presente
begleitet hatte, also erklährete:

cette lettre, sont je vous envoge la copie, est imprimée: mais
il est bon, que le prince (er meinet Illmum) la porte comme
un Vade mecum, et la lise de tems en tems.

Weil nun dieses schöne Schreiben in dem Leben des Fenelon, we-
ches zu Hause bey Handen seyn wird, page 183 gedruckt stehet, so will
man von der Copie deßelben nicht erst eine abermalige Abschrift
hier beyfügen, sondern nur von obgedachten zwey Originalien
folgendes mittheilen:

Extract aus Monsieur Fenelons Original Schreiben an eine
Duchesse
On retombe toũjours dans son centre par l’acquiescement à tout on
qui nous depossede de nõtre propre coeur. On se livre a Dieu
ne se renfermant plus en soi, et n’ohant plus s’y fier. alors
tout devient peu à peu recueillement, silence, dependance
de la grace pour chaque moment, et vie interieure en mort
perpetuelle. En cet ẽtat on ne possede plus rien de tout ce
qu’on voit, et on retrouve en Dieu avec l’union la plus
simple et la plus intime tout ce qu’on croyoit avoir perde.
Voilà, ma bonne Duchesse, ce qui me vient de l’abondance
d’un coeur penetré.

Schreiben des Duc de Bourgogne an Monsieur Fenelon,
aus dem Original. à Senlis le 1 May 1708.
Je suis ravi, mon cher Archevesque, que la Campagne, que
je vais [unleserliches Material]saire en Flandres, me donne lieu de vous embrasser
et de vous renouveller moi meme les assurances de la tendre
amitié que je conserverai pour vous toute ma vie. S’il m’av[unleserliches Material]
eté possible je me serois, fait un plaisir d’aller coucher ches[unleserliches Material]
vous, mais [unleserliches Material]vous soaves qu’il y a des raisons qui m’obligent
a garder des mesures, et je croi que vous ne vous enformeliser
point. Je serai demain à Cambray sur les neuf heures. j’y ma[unleserliches Material]
gerai un morceau à la poste et je monterai ensuite à cheval              
pour me rendre a Valenciennes. J’espere vous y [unleserliches Material]vois et vous y est
tretenir sur diverses choses. Si je ne vous donne pas souvent de plusmes
nouvelles, vous croyes bien que ce n’est pas manque d’amitie et de re[unleserliches Material]
connoissance, elle est assurement telle qu’elle doit etre. Louis

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="letter">
        <pb facs="#f0229"/>
        <div type="diaryEntry">
          <head rendition="#c">                Den 28 Mart:</head><lb/>
          <p>                Früh schickte <choice><abbr>Mr.</abbr><expan>Monsieur</expan></choice> de Ramsey uns les voyages de Cyrus und seinen Disco<unclear reason="covered">urs</unclear><lb/>
von Frey Mäuern zum lesen: la vie de Fenelon aber, und ein Stüc<unclear reason="covered">k</unclear><lb/>
eines original Schreibens dieses Ertzbischofs an eine Duchesse, des<unclear reason="covered">gl:</unclear><lb/>
einen Orginal Brief des Duc de Bourgogne an eben denselben,<lb/>
empfingen wir von ihm zum present. Nicht weniger hatte e<unclear reason="covered">r</unclear><lb/>
eine Copie eines Fenelonischen Schreibens an den Duc de Bourgog<unclear reason="covered">ne</unclear><lb/>
beygeleget, darüber er sich in dem billet, womit er diese Prese<unclear reason="covered">nte</unclear><lb/>
begleitet hatte, also erklährete:</p><lb/>
          <p>                cette lettre, sont je vous envoge la copie, est imprimée: mais<lb/>
il est bon, que le prince (er meinet Ill<hi rendition="#sup"><hi rendition="#u">mum</hi></hi>) la porte comme<lb/>
un <hi rendition="#u">Vade mecum</hi>, et la lise de tems en tems.</p><lb/>
          <p>                Weil nun dieses schöne Schreiben in dem Leben des Fenelon, w<unclear reason="covered">e-</unclear><lb/>
ches zu Hause bey Handen seyn wird, <choice><abbr>p.</abbr><expan>page</expan></choice> 183 gedruckt stehet, so <unclear reason="covered">will</unclear><lb/>
man von der Copie deßelben nicht erst eine abermalige Abschr<unclear reason="covered">ift</unclear><lb/>
hier beyfügen, sondern nur von obgedachten zwey Originalien<lb/>
folgendes mittheilen:</p><lb/>
          <p>                Extract aus <choice><abbr>Mr:</abbr><expan>Monsieur</expan></choice> Fenelons Original Schreiben an eine<lb/>
Duchesse<lb/>
On retombe to&#x0169;jours dans son centre par l&#x2019;acquiescement à tout o<unclear reason="covered">n</unclear><lb/>
qui nous depossede de nõtre propre coeur. On se livre a Die<unclear reason="covered">u</unclear><lb/>
ne se renfermant plus en soi, et n&#x2019;ohant plus s&#x2019;y fier. alor<unclear reason="covered">s</unclear><lb/>
tout devient peu à peu recueillement, silence, dependance<lb/>
de la grace pour chaque moment, et vie interieure en mort<lb/>
perpetuelle. En cet &#x1EBD;tat on ne possede plus rien de tout ce<lb/>
qu&#x2019;on voit, et on retrouve en Dieu avec l&#x2019;union la plus<lb/>
simple et la plus intime tout ce qu&#x2019;on croyoit avoir <unclear reason="covered">pe</unclear>rd<unclear reason="covered">e.</unclear><lb/>
Voilà, ma bonne Duchesse, ce qui me vient de l&#x2019;abondance<lb/>
d&#x2019;un coeur penetré.</p><lb/>
          <p>                Schreiben des Duc de Bourgogne an <choice><abbr>Mr:</abbr><expan>Monsieur</expan></choice> Fenelon,<lb/>
aus dem Original. à Senlis le 1 May 1708.<lb/>
Je suis ravi, mon cher Archevesque, que la Campagne, que<lb/>
je vais <subst><del rendition="#ow"><gap reason="illegible"/></del><add place="across">saire</add></subst> en Flandres, me donne lieu de vous embrasser<lb/>
et de vous renouveller moi meme les assurances de la tend<unclear reason="covered">re</unclear><lb/>
amitié que je conserverai pour vous toute ma vie. S&#x2019;il m&#x2019;av<gap reason="illegible"/><lb/>
eté possible je me serois, fait un plaisir d&#x2019;aller coucher ches<gap reason="illegible"/><lb/>
vous, mais <subst><del rendition="#ow"><gap reason="illegible"/></del><add place="across">vous</add></subst> soaves qu&#x2019;il y a des raisons qui m&#x2019;obligen<unclear reason="covered">t</unclear><lb/>
a garder des mesures, et je croi que vous ne vous enformelis<unclear reason="covered">er</unclear><lb/>
point. Je serai demain à Cambray sur les neuf heures. j&#x2019;y ma<gap reason="illegible"/><lb/>
gerai un morceau à la poste et je monterai ensuite à cheval              <lb/>
pour me rendre a Valenciennes. J&#x2019;espere vous y <subst><del rendition="#ow"><gap reason="illegible"/></del><add place="across">vois</add></subst> et vous y e<unclear reason="covered">st</unclear><lb/>
tretenir sur diverses choses. Si je ne vous donne pas souvent de <subst><del rendition="#s">plus</del><add place="superlinear">mes</add></subst><lb/>
nouvelles, vous croyes bien que ce n&#x2019;est pas manque d&#x2019;amitie et de re<gap reason="illegible"/><lb/>
connoissance, elle est assurement telle qu&#x2019;elle doit etre. Louis
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0229] Den 28 Mart: Früh schickte Mr. de Ramsey uns les voyages de Cyrus und seinen Discours von Frey Mäuern zum lesen: la vie de Fenelon aber, und ein Stück eines original Schreibens dieses Ertzbischofs an eine Duchesse, desgl: einen Orginal Brief des Duc de Bourgogne an eben denselben, empfingen wir von ihm zum present. Nicht weniger hatte er eine Copie eines Fenelonischen Schreibens an den Duc de Bourgogne beygeleget, darüber er sich in dem billet, womit er diese Presente begleitet hatte, also erklährete: cette lettre, sont je vous envoge la copie, est imprimée: mais il est bon, que le prince (er meinet Illmum) la porte comme un Vade mecum, et la lise de tems en tems. Weil nun dieses schöne Schreiben in dem Leben des Fenelon, we- ches zu Hause bey Handen seyn wird, p. 183 gedruckt stehet, so will man von der Copie deßelben nicht erst eine abermalige Abschrift hier beyfügen, sondern nur von obgedachten zwey Originalien folgendes mittheilen: Extract aus Mr: Fenelons Original Schreiben an eine Duchesse On retombe toũjours dans son centre par l’acquiescement à tout on qui nous depossede de nõtre propre coeur. On se livre a Dieu ne se renfermant plus en soi, et n’ohant plus s’y fier. alors tout devient peu à peu recueillement, silence, dependance de la grace pour chaque moment, et vie interieure en mort perpetuelle. En cet ẽtat on ne possede plus rien de tout ce qu’on voit, et on retrouve en Dieu avec l’union la plus simple et la plus intime tout ce qu’on croyoit avoir perde. Voilà, ma bonne Duchesse, ce qui me vient de l’abondance d’un coeur penetré. Schreiben des Duc de Bourgogne an Mr: Fenelon, aus dem Original. à Senlis le 1 May 1708. Je suis ravi, mon cher Archevesque, que la Campagne, que je vais saire en Flandres, me donne lieu de vous embrasser et de vous renouveller moi meme les assurances de la tendre amitié que je conserverai pour vous toute ma vie. S’il m’av_ eté possible je me serois, fait un plaisir d’aller coucher ches_ vous, mais vous soaves qu’il y a des raisons qui m’obligent a garder des mesures, et je croi que vous ne vous enformeliser point. Je serai demain à Cambray sur les neuf heures. j’y ma_ gerai un morceau à la poste et je monterai ensuite à cheval               pour me rendre a Valenciennes. J’espere vous y vois et vous y est tretenir sur diverses choses. Si je ne vous donne pas souvent de mes nouvelles, vous croyes bien que ce n’est pas manque d’amitie et de re_ connoissance, elle est assurement telle qu’elle doit etre. Louis

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Paul Beckus, Marita Gruner, Thomas Grunewald, Sabrina Mögelin, Martin Prell: Herausgeber:innen
Paul Beckus, Marita Gruner, Thomas Grunewald, Sabrina Mögelin, Martin Prell: Bearbeiter:innen
Martin Prell: Datentransformation
Saskia Jungmann, Nikolas Schröder, Andreas Lewen: Mitarbeit
Thüringer Staatskanzlei: Projektförderer
Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena: Bilddigitalisierung von Editionsvorlage und deren Abschrift sowie Bereitstellung der Digitalisate

Weitere Informationen:

Das Endendum der vorliegenden Edition bildet das Tagebuch zur Kavalierstour des pietistischen Grafen Heinrich XI. Reuß zu Obergreiz (1722-1800) durch das Heilige Römische Reich deutscher Nation, Frankreich, die Schweiz, Italien und Österreich in den Jahren 1740–1742. Es besteht aus 443 Tagebucheinträgen auf 784 Seiten, die in 71 Briefen in die Heimat übersandt wurden. Verfasser des Tagebuchs ist der Köstritzer Hofmeister Anton von Geusau (1695–1749). Im Tagebuch bietet dieser nicht nur Einblicke in die international vernetzte Welt des Hochadels, sondern überliefert auch tiefgehende Einblicke in die wirtschaftlichen, sozialen, religiösen und politischen Entwicklungen in den besuchten Ländern. Dies ist vor allem für die im politischen System Europas stattfindenden Veränderungen relevant. So führte der Aufstieg Preußens zur Großmacht zu einer Neuordnung des europäischen Mächtesystems. In die Zeit seiner Kavalierstour fallen beispielsweise der Tod des Römisch-Deutschen Kaisers Karl VI. (1685–1740) und der sich daran anschließende Österreichische Erbfolgekrieg mit seinen Auswirkungen auf das europäische Mächtesystem. Besonders aufschlussreich sind die zahlreichen wiedergegebenen Gespräche zwischen den Reisenden und anderen Adligen, Geistlichen und Gelehrten zumeist katholischer Provenienz. Diese ermöglichen vielfältige Einblicke in die Gedanken- und Vorstellungswelt des Verfassers, seiner Mitreisenden und Gesprächspartner. Hieran werden Kontaktzonen für interkonfessionellen Austausch, aber auch Grenzen des Sag- oder Machbaren deutlich: Heinrich XI. und von Geusau waren pietistisch-fromme Lutheraner, die die auf der Reise gemachten Erfahrungen vor ihrem konfessionellen Erfahrungshintergrund spiegelten, werteten und einordneten

Die Edition wurde zunächst mit Hilfe der virtuellen Forschungsumgebung FuD erstellt, die im Rahmen des Projektes Editionenportal Thüringen an der Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena (ThULB) implementiert wurde. Nach Einstellung dieses Infrastrukturprojekts fand eine Transformation des FuD-XML in das DTABf im Rahmen eines FAIR-Data-Stipendiums der NFDI4Memory statt. Die Digitalisierung des originalen Brieftagebuchs und einer zeitgenössischen Abschrift erfolgte über die ThULB. Die vorliegende Edition umfasst eine vorlagennahe und zeilengenaue Umschrift der kurrenten Handschrift in moderne lateinische Buchstaben. Eine gründliche Ersttranskription ist erfolgt; eine abschließende Kollationierung steht noch aus. Die XML-Daten umfassen zum gegenwärtigen Zeitpunkt zudem eine grundständige Strukturkodierung (Briefe, Tagebucheinträge, Kopfzeilen, Absätze, Seiten- und Zeilenwechsel) und eine TEI-konforme Auszeichnung grundlegender formal-textkritischer Phänomene (Hervorhebungen, Autorkorrekturen, editorische Konjekturen, Unlesbarkeiten, Abkürzungen mit Auflösungen). Abweichungen der zeitgenössische Abschrift vom originalen Autographen wurden bis dato nicht erfasst. Topographische Informationen der Autorkorrekturen wurden erfasst. Einrückungen am Zeilenbeginn und innerhalb von Zeilen wurden nicht wiedergegeben. Horizontale Leerräume wurden nicht genau, sondern als einfache Leerzeilen wiedergegeben. Für bisher 49 der insgesamt 71 Briefe wurden zudem die darin erwähnten inhaltlich-semantischen Entitäten (Personen/Körperschaften, Gruppen, Geografika, Ereignisse und Objekte (z.B. Bücher, Gebäude, Statuen, Karten, Gemälde etc.)) kodiert und unter Nutzung von GND-Verweisen identifiziert. Ein entsprechendes Register finden Sie auf Github, dort sind auch sämtliche Daten der Edition zu diesem Werk publiziert.

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: nicht markiert; Geminations-/Abkürzungsstriche: mnarkiert, expandiert; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht markiert; i/j in Fraktur: Lautwert transkribiert; I/J in Fraktur: Lautwert transkribiert; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): als s transkribiert; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: Lautwert transkribiert; Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: DTABf-getreu; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/geusau_reisetagebuchHeinrichxiReuss_1740
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/geusau_reisetagebuchHeinrichxiReuss_1740/229
Zitationshilfe: Geusau, Anton von: Reise Herrn Heinrich d. XI. durch Teutschland Franckr. u. Italien, [1740–1742], S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/geusau_reisetagebuchHeinrichxiReuss_1740/229>, abgerufen am 21.12.2024.