Goethe zeigte mir sodann das Blatt von Neureu¬ ther zu seiner Legende vom Hufeisen. Der Künstler, sagte ich, hat dem Heiland nur acht Jünger beygegeben. "Und schon diese acht, fiel Goethe ein, waren ihm zu viel, und er hat sehr klug getrachtet, sie durch zwey Gruppen zu trennen und die Monotonie eines geistlosen Zuges zu vermeiden."
Mittwoch, den 24. März 1830.
Bey Goethe zu Tisch in den heitersten Gesprächen. Er erzählt mir von einem französischen Gedicht, das als Manuscript in der Sammlung von David mitge¬ kommen, unter dem Titel: le rire de Mirabeau. "Das Gedicht ist voller Geist und Verwegenheit, sagte Goethe, und Sie müssen es sehen. Es ist als hätte der Me¬ phistopheles dem Poeten dazu die Tinte präparirt. Es ist groß, wenn er es geschrieben, ohne den Faust gele¬ sen zu haben, und eben so groß, wenn er ihn ge¬ lesen."
Goethe zeigte mir ſodann das Blatt von Neureu¬ ther zu ſeiner Legende vom Hufeiſen. Der Kuͤnſtler, ſagte ich, hat dem Heiland nur acht Juͤnger beygegeben. „Und ſchon dieſe acht, fiel Goethe ein, waren ihm zu viel, und er hat ſehr klug getrachtet, ſie durch zwey Gruppen zu trennen und die Monotonie eines geiſtloſen Zuges zu vermeiden.“
Mittwoch, den 24. Maͤrz 1830.
Bey Goethe zu Tiſch in den heiterſten Geſpraͤchen. Er erzaͤhlt mir von einem franzoͤſiſchen Gedicht, das als Manuſcript in der Sammlung von David mitge¬ kommen, unter dem Titel: le rire de Mirabeau. „Das Gedicht iſt voller Geiſt und Verwegenheit, ſagte Goethe, und Sie muͤſſen es ſehen. Es iſt als haͤtte der Me¬ phiſtopheles dem Poeten dazu die Tinte praͤparirt. Es iſt groß, wenn er es geſchrieben, ohne den Fauſt gele¬ ſen zu haben, und eben ſo groß, wenn er ihn ge¬ leſen.“
<TEI><text><body><divn="3"><divn="4"><pbfacs="#f0215"n="205"/><p>Goethe zeigte mir ſodann das Blatt von <hirendition="#g">Neureu¬<lb/>
ther</hi> zu ſeiner Legende vom Hufeiſen. Der Kuͤnſtler,<lb/>ſagte ich, hat dem Heiland nur acht Juͤnger beygegeben.<lb/>„Und ſchon dieſe acht, fiel Goethe ein, waren ihm zu<lb/>
viel, und er hat ſehr klug getrachtet, ſie durch zwey<lb/>
Gruppen zu trennen und die Monotonie eines geiſtloſen<lb/>
Zuges zu vermeiden.“</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div><divn="4"><datelinerendition="#right">Mittwoch, den 24. Maͤrz 1830.<lb/></dateline><p>Bey Goethe zu Tiſch in den heiterſten Geſpraͤchen.<lb/>
Er erzaͤhlt mir von einem franzoͤſiſchen Gedicht, das<lb/>
als Manuſcript in der Sammlung von David mitge¬<lb/>
kommen, unter dem Titel: <hirendition="#aq">le rire de Mirabeau</hi>. „Das<lb/>
Gedicht iſt voller Geiſt und Verwegenheit, ſagte Goethe,<lb/>
und Sie muͤſſen es ſehen. Es iſt als haͤtte der Me¬<lb/>
phiſtopheles dem Poeten dazu die Tinte praͤparirt. Es<lb/>
iſt groß, wenn er es geſchrieben, ohne den Fauſt gele¬<lb/>ſen zu haben, und eben ſo groß, wenn er ihn ge¬<lb/>
leſen.“</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></div></body></text></TEI>
[205/0215]
Goethe zeigte mir ſodann das Blatt von Neureu¬
ther zu ſeiner Legende vom Hufeiſen. Der Kuͤnſtler,
ſagte ich, hat dem Heiland nur acht Juͤnger beygegeben.
„Und ſchon dieſe acht, fiel Goethe ein, waren ihm zu
viel, und er hat ſehr klug getrachtet, ſie durch zwey
Gruppen zu trennen und die Monotonie eines geiſtloſen
Zuges zu vermeiden.“
Mittwoch, den 24. Maͤrz 1830.
Bey Goethe zu Tiſch in den heiterſten Geſpraͤchen.
Er erzaͤhlt mir von einem franzoͤſiſchen Gedicht, das
als Manuſcript in der Sammlung von David mitge¬
kommen, unter dem Titel: le rire de Mirabeau. „Das
Gedicht iſt voller Geiſt und Verwegenheit, ſagte Goethe,
und Sie muͤſſen es ſehen. Es iſt als haͤtte der Me¬
phiſtopheles dem Poeten dazu die Tinte praͤparirt. Es
iſt groß, wenn er es geſchrieben, ohne den Fauſt gele¬
ſen zu haben, und eben ſo groß, wenn er ihn ge¬
leſen.“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Eckermann, Johann Peter: Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Bd. 2. Leipzig, 1836, S. 205. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/eckermann_goethe02_1836/215>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.