Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. Ein hauffen Bawervolck fällt bey Timo- Das XIV. Capitel. OB gleich Archombrotus an dieser deß Arsi- einem G iij
Das Erſte Buch. Ein hauffen Bawervolck faͤllt bey Timo- Das XIV. Capitel. OB gleich Archombrotus an dieſer deß Arſi- einem G iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb n="101" facs="#f0145"/> <fw type="header" place="top">Das Erſte Buch.</fw><lb/> <milestone unit="section" rendition="#hr"/><lb/> <argument> <p>Ein hauffen Bawervolck faͤllt bey Timo-<lb/><hi rendition="#et">cleen mit Gewalt eyn/ vnd begehret<lb/> den Poliarchus: Wannher ſolcher Tu-<lb/> mult kommen: Sie ergreiffen den Ar-<lb/> chombrotus an ſtatt deß Poliarchus.</hi></p> </argument> </div><lb/> <div n="3"> <head>Das <hi rendition="#aq">XIV.</hi> Capitel.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">O</hi>B gleich Archombrotus an dieſer deß Arſi-<lb/> das Rede ein Gefallen trug/ doch thete es<lb/> jhm wehe/ daß ſolches Geſpraͤche ſo lange<lb/> wehrete; weil er lieber von jhm erfahren wollen/ was<lb/> die Sicilier fuͤr Sitten hetten/ vnd was fuͤr Vbun-<lb/> gen an jhrem Hofe am meiſten im ſchwange gien-<lb/> gen. Dann er erinnerte ſich/ daß er vom Poliarchus<lb/> die jenigen daran nennen gehoͤret/ welche jhrer Tu-<lb/> gend vnd Laſter halben in Beruff weren; von derer<lb/> einem vnd dem andern wolte er Bericht eynziehen.<lb/> Derowegen ſo bald Arſidas den Ibburanes ge-<lb/> nant/ nam er die Gelegenheit in acht/ vnd/ wer iſt<lb/> aber/ ſagte er/ dieſer Mann? was hat er fuͤr Tugend<lb/> an ſich/ welche jhn bey euch ſo angenem macht? Er<lb/> iſt/ antwortete Arſidas/ ein Lydier von Nation/ vnd<lb/> vns anders nicht beygethan als mit Freundſchafft/<lb/> welche die Leutſeligkeit Meleanders mit groſſer<lb/> Fuͤrſorge erhalten hatt: im vbrigen verdienet er/ daß<lb/> jhn alle Voͤlcker zu jhrem Eynwohner zu haben<lb/> wuͤnſchen ſolten. Seines Standes nach iſt er auß<lb/> <fw type="sig" place="bottom">G iij</fw><fw type="catch" place="bottom">einem</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [101/0145]
Das Erſte Buch.
Ein hauffen Bawervolck faͤllt bey Timo-
cleen mit Gewalt eyn/ vnd begehret
den Poliarchus: Wannher ſolcher Tu-
mult kommen: Sie ergreiffen den Ar-
chombrotus an ſtatt deß Poliarchus.
Das XIV. Capitel.
OB gleich Archombrotus an dieſer deß Arſi-
das Rede ein Gefallen trug/ doch thete es
jhm wehe/ daß ſolches Geſpraͤche ſo lange
wehrete; weil er lieber von jhm erfahren wollen/ was
die Sicilier fuͤr Sitten hetten/ vnd was fuͤr Vbun-
gen an jhrem Hofe am meiſten im ſchwange gien-
gen. Dann er erinnerte ſich/ daß er vom Poliarchus
die jenigen daran nennen gehoͤret/ welche jhrer Tu-
gend vnd Laſter halben in Beruff weren; von derer
einem vnd dem andern wolte er Bericht eynziehen.
Derowegen ſo bald Arſidas den Ibburanes ge-
nant/ nam er die Gelegenheit in acht/ vnd/ wer iſt
aber/ ſagte er/ dieſer Mann? was hat er fuͤr Tugend
an ſich/ welche jhn bey euch ſo angenem macht? Er
iſt/ antwortete Arſidas/ ein Lydier von Nation/ vnd
vns anders nicht beygethan als mit Freundſchafft/
welche die Leutſeligkeit Meleanders mit groſſer
Fuͤrſorge erhalten hatt: im vbrigen verdienet er/ daß
jhn alle Voͤlcker zu jhrem Eynwohner zu haben
wuͤnſchen ſolten. Seines Standes nach iſt er auß
einem
G iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/145 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 101. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/145>, abgerufen am 03.03.2025. |