Adler, Emma: Die berühmten Frauen der französischen Revolution 1789–1795. Wien, 1906.Anhang. Concept mit Bleistift geschrieben von der Hand der Theroigne zu den im "Proces-verbal"*) aufgenommenen Antworten. Hofrat von Blanc berichtet sub 3. Juni: Sie (Theroigne) ersuchte mich auch, ihr Papier und Bleistift zu geben, damit sie ihre Lebenserzählung, bevor solche dem "Proces-verbal" eingeschaltet wird, nach und nach aufsetzen möge (könne?), welches zu tun ich keinen Anstand fand. K. K. Haus-, Hof- und Staatsarchiv in Wien. Je suis de Marcour comte de Montague, province de Luxembourg. Mon pere qui se nommait Theroigne, etait de Xhoris comte de Logne pays de Stavelot, ou tout mes parents du cote de mon pere qui sont des paysans proprietaires, sont encore. Ma mere etait de Marcour, elle etait fille de Lahaye, mon grand pere et ma grande mere de Campinado. Ma famille du cote du pere de ma mere sont des paysans proprietaires dans la province du Luxembourg; ma famille du cote de la mere de ma mere est en Allemagne, je dois meme avoir un grand-oncle a Vienne, qui se nomme Campinado. J'ai oui dire par mes parents, qu'il y a beaucoup de Campinado de ma famille, qui ont ete au service de sa majeste. Mon pere etait un paysan a son aise, il avait un petit commerce et assez de biens en fond de terre pour vivre honnetement. Mais beaucoup de proces et d'entreprises *) Protokoll.
Anhang. Concept mit Bleistift geschrieben von der Hand der Théroigne zu den im „Procès-verbal“*) aufgenommenen Antworten. Hofrat von Blanc berichtet sub 3. Juni: Sie (Théroigne) ersuchte mich auch, ihr Papier und Bleistift zu geben, damit sie ihre Lebenserzählung, bevor solche dem „Procès-verbal“ eingeschaltet wird, nach und nach aufsetzen möge (könne?), welches zu tun ich keinen Anstand fand. K. K. Haus-, Hof- und Staatsarchiv in Wien. Je suis de Marcour comté de Montague, province de Luxembourg. Mon père qui se nommait Theroigne, était de Xhoris comté de Logne pays de Stavelot, ou tout mes parents du côté de mon père qui sont des paysans proprietaires, sont encore. Ma mère était de Marcour, elle était fille de Lahaye, mon grand père et ma grande mère de Campinado. Ma famille du côté du père de ma mère sont des paysans proprietaires dans la province du Luxembourg; ma famille du côté de la mère de ma mère est en Allemagne, je dois même avoir un grand-oncle à Vienne, qui se nomme Campinado. J’ai ouï dire par mes parents, qu’il y a beaucoup de Campinado de ma famille, qui ont été au service de sa majesté. Mon père était un paysan à son aise, il avait un petit commerce et assez de biens en fond de terre pour vivre honnêtement. Mais beaucoup de procès et d’entreprises *) Protokoll.
<TEI> <text> <back> <pb facs="#f0268" n="244"/> <div> <head>Anhang.<lb/></head> <p> Concept mit Bleistift geschrieben von der Hand der Théroigne zu den im „Procès-verbal“<note place="foot" n="*)">Protokoll.</note> aufgenommenen Antworten.</p> <p>Hofrat von Blanc berichtet sub 3. Juni: Sie (Théroigne) ersuchte mich auch, ihr Papier und Bleistift zu geben, damit sie ihre Lebenserzählung, bevor solche dem „Procès-verbal“ eingeschaltet wird, nach und nach aufsetzen möge (könne?), welches zu tun ich keinen Anstand fand.</p> <p> <hi rendition="#c">K. K. Haus-, Hof- und Staatsarchiv in Wien.</hi> </p> <p>Je suis de Marcour comté de Montague, province de Luxembourg. Mon père qui se nommait Theroigne, était de Xhoris comté de Logne pays de Stavelot, ou tout mes parents du côté de mon père qui sont des paysans proprietaires, sont encore. Ma mère était de Marcour, elle était fille de Lahaye, mon grand père et ma grande mère de Campinado. Ma famille du côté du père de ma mère sont des paysans proprietaires dans la province du Luxembourg; ma famille du côté de la mère de ma mère est en Allemagne, je dois même avoir un grand-oncle à Vienne, qui se nomme Campinado. J’ai ouï dire par mes parents, qu’il y a beaucoup de Campinado de ma famille, qui ont été au service de sa majesté.</p> <p>Mon père était un paysan à son aise, il avait un petit commerce et assez de biens en fond de terre pour vivre honnêtement. Mais beaucoup de procès et d’entreprises </p> </div> </back> </text> </TEI> [244/0268]
Anhang.
Concept mit Bleistift geschrieben von der Hand der Théroigne zu den im „Procès-verbal“ *) aufgenommenen Antworten.
Hofrat von Blanc berichtet sub 3. Juni: Sie (Théroigne) ersuchte mich auch, ihr Papier und Bleistift zu geben, damit sie ihre Lebenserzählung, bevor solche dem „Procès-verbal“ eingeschaltet wird, nach und nach aufsetzen möge (könne?), welches zu tun ich keinen Anstand fand.
K. K. Haus-, Hof- und Staatsarchiv in Wien.
Je suis de Marcour comté de Montague, province de Luxembourg. Mon père qui se nommait Theroigne, était de Xhoris comté de Logne pays de Stavelot, ou tout mes parents du côté de mon père qui sont des paysans proprietaires, sont encore. Ma mère était de Marcour, elle était fille de Lahaye, mon grand père et ma grande mère de Campinado. Ma famille du côté du père de ma mère sont des paysans proprietaires dans la province du Luxembourg; ma famille du côté de la mère de ma mère est en Allemagne, je dois même avoir un grand-oncle à Vienne, qui se nomme Campinado. J’ai ouï dire par mes parents, qu’il y a beaucoup de Campinado de ma famille, qui ont été au service de sa majesté.
Mon père était un paysan à son aise, il avait un petit commerce et assez de biens en fond de terre pour vivre honnêtement. Mais beaucoup de procès et d’entreprises
*) Protokoll.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/adler_frauen_1906 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/adler_frauen_1906/268 |
Zitationshilfe: | Adler, Emma: Die berühmten Frauen der französischen Revolution 1789–1795. Wien, 1906, S. 244. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/adler_frauen_1906/268>, abgerufen am 04.03.2025. |