Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Das Dritte Buch/ [Spaltenumbruch]
Blättern des Eschenbaums (daher etlichedas Kraut die kleine Eschern nennen) oder Süßholtzs fast gleich/ doch kürtzer/ härter und mehr gespitzet. Die Blumen sind braun- roth und weiß/ sprencklicht/ mit äderlein durchzogen/ und mit fünff blättlein besetzt/ auß welchen etliche krumme fäßlein hangen/ gleich wie ein Bart anzusehen/ deren geruch ist süß und lieblich/ wie ein wolriechender Zimmet/ aber die Wurtzel ist eines scharffen geruchs fast wie ein Bock. Wenn eine Blum abfällt/ so wachsen an derselbigen statt fünff rauche/ röthlichte schöttlein/ in welchen ein runder/ schwartzer und gläntzender Samen gefunden wird/ etwas kleiner als der Pöo- nien-samen. Er blühet in dem Brachmo- nat. Man findet ihn auff hohen Bergen und Felsen/ bey Creutznach/ auff dem Schwartzwald/ und an andern orten in Teutschland/ fürnemlich aber wächßt er häuffig in Ungarn und Oesterreich: Allda er zweyerley erscheinet; deren einer grösser wächßt mit einem ablangen Aere/ braun- rothen Blumen/ und schwartzen Blätteren; der andere wird kleiner/ hat ein kürtzeres Aere/ beneben bleichere Blumen und Blät- ter. Bey uns und an vielen anderen orten pflantzet man ihne in die Gärten. Man braucht nur die wurtzel/ die soll im Eigenschafft. Der gemeine Dictam ist warm und tro- Gebrauch. Die wurtzel des gemeinen Dictams ein Es wird in den Apothecken zu Montpe- Auß den Blumen brennet man ein Was- CAPUT CXIII. Salbey. Salvia. Namen. SAlbey heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 8 Zeichen fehlen]- Die grosse oder breite Salbey heißt La- Die kleine Salbey heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 3 Zeichen fehlen]- Die Salbey wird auff Latein Salvia ge- Cur moriatur homo, cui Salvia crescit in horto? Warumb muß dieser Mensch/ der pflan- tzet in den Garten/ Das edle Salbey-kraut/ den Todes- kampff erwarten? Aber recht darauff antwortet: Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Kein Kraut wächßt für den Todt/ O lieber frommer Christ! Betracht die Ewigkeit/ was lebet/ sterb- lich ist! Geschlecht und Gestalt. 1. Die grosse oder breite Salbey/ Salvia den
Das Dritte Buch/ [Spaltenumbruch]
Blaͤttern des Eſchenbaums (daher etlichedas Kraut die kleine Eſchern nennen) oder Suͤßholtzs faſt gleich/ doch kuͤrtzer/ haͤrter und mehr geſpitzet. Die Blumen ſind braun- roth und weiß/ ſprencklicht/ mit aͤderlein durchzogen/ und mit fuͤnff blaͤttlein beſetzt/ auß welchen etliche krumme faͤßlein hangen/ gleich wie ein Bart anzuſehen/ deren geruch iſt ſuͤß und lieblich/ wie ein wolriechender Zimmet/ aber die Wurtzel iſt eines ſcharffen geruchs faſt wie ein Bock. Wenn eine Blum abfaͤllt/ ſo wachſen an derſelbigen ſtatt fuͤnff rauche/ roͤthlichte ſchoͤttlein/ in welchen ein runder/ ſchwartzer und glaͤntzender Samen gefunden wird/ etwas kleiner als der Poͤo- nien-ſamen. Er bluͤhet in dem Brachmo- nat. Man findet ihn auff hohen Bergen und Felſen/ bey Creutznach/ auff dem Schwartzwald/ und an andern orten in Teutſchland/ fuͤrnemlich aber waͤchßt er haͤuffig in Ungarn und Oeſterꝛeich: Allda er zweyerley erſcheinet; deren einer groͤſſer waͤchßt mit einem ablangen Aere/ braun- rothen Blumen/ und ſchwartzen Blaͤtteren; der andere wird kleiner/ hat ein kuͤrtzeres Aere/ beneben bleichere Blumen und Blaͤt- ter. Bey uns und an vielen anderen orten pflantzet man ihne in die Gaͤrten. Man braucht nur die wurtzel/ die ſoll im Eigenſchafft. Der gemeine Dictam iſt warm und tro- Gebrauch. Die wurtzel des gemeinen Dictams ein Es wird in den Apothecken zu Montpe- Auß den Blumen brennet man ein Waſ- CAPUT CXIII. Salbey. Salvia. Namen. SAlbey heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 8 Zeichen fehlen]- Die groſſe oder breite Salbey heißt La- Die kleine Salbey heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 3 Zeichen fehlen]- Die Salbey wird auff Latein Salvia ge- Cur moriatur homo, cui Salvia creſcit in horto? Warumb muß dieſer Menſch/ der pflan- tzet in den Garten/ Das edle Salbey-kraut/ den Todes- kampff erwarten? Aber recht darauff antwortet: Contra vim mortis non eſt medicamen in hortis. Kein Kraut waͤchßt fuͤr den Todt/ O lieber frommer Chriſt! Betracht die Ewigkeit/ was lebet/ ſterb- lich iſt! Geſchlecht und Geſtalt. 1. Die groſſe oder breite Salbey/ Salvia den
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0690" n="674"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das Dritte Buch/</hi></fw><lb/><cb/> Blaͤttern des Eſchenbaums (daher etliche<lb/> das Kraut die kleine Eſchern nennen) oder<lb/> Suͤßholtzs faſt gleich/ doch kuͤrtzer/ haͤrter<lb/> und mehr geſpitzet. Die Blumen ſind braun-<lb/> roth und weiß/ ſprencklicht/ mit aͤderlein<lb/> durchzogen/ und mit fuͤnff blaͤttlein beſetzt/<lb/> auß welchen etliche krumme faͤßlein hangen/<lb/> gleich wie ein Bart anzuſehen/ deren geruch<lb/> iſt ſuͤß und lieblich/ wie ein wolriechender<lb/> Zimmet/ aber die Wurtzel iſt eines ſcharffen<lb/> geruchs faſt wie ein Bock. Wenn eine Blum<lb/> abfaͤllt/ ſo wachſen an derſelbigen ſtatt fuͤnff<lb/> rauche/ roͤthlichte ſchoͤttlein/ in welchen ein<lb/> runder/ ſchwartzer und glaͤntzender Samen<lb/> gefunden wird/ etwas kleiner als der Poͤo-<lb/> nien-ſamen. Er bluͤhet in dem Brachmo-<lb/> nat. Man findet ihn auff hohen Bergen<lb/> und Felſen/ bey Creutznach/ auff dem<lb/> Schwartzwald/ und an andern orten in<lb/> Teutſchland/ fuͤrnemlich aber waͤchßt er<lb/> haͤuffig in Ungarn und Oeſterꝛeich: Allda<lb/> er zweyerley erſcheinet; deren einer groͤſſer<lb/> waͤchßt mit einem ablangen Aere/ braun-<lb/> rothen Blumen/ und ſchwartzen Blaͤtteren;<lb/> der andere wird kleiner/ hat ein kuͤrtzeres<lb/> Aere/ beneben bleichere Blumen und Blaͤt-<lb/> ter. Bey uns und an vielen anderen orten<lb/> pflantzet man ihne in die Gaͤrten.</p><lb/> <p>Man braucht nur die wurtzel/ die ſoll im<lb/> Fruͤhling gegraben werden/ ehe denn ſie in<lb/> die ſtengel tritt/ oder in dem Herbſt.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Eigenſchafft.</hi> </head><lb/> <p>Der gemeine Dictam iſt warm und tro-<lb/> cken im andern grad: fuͤhret ſcharffe/ bit-<lb/> tere/ etwas oͤlichte Saltztheilgen bey ſich/<lb/> hat dahero ſonderliche krafft zu durchtrin-<lb/> gen/ zu eröffnen/ den Harn/ die monatliche<lb/> Reinigung und die Geburt zu befoͤrderen/<lb/> die Wuͤrme zu toͤdten/ und allem Gifft zu<lb/> widerſtehen.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Gebrauch.</hi> </head><lb/> <p>Die wurtzel des gemeinen Dictams ein<lb/><note place="left">Verſtande-<lb/> ner Harn/<lb/> monatliche<lb/> Reini-<lb/> gung/ todte<lb/> Frucht/<lb/> Nachge-<lb/> burt/<lb/> Wuͤrm/<lb/> kaltes<lb/> Mutter-<lb/> grimmen.</note>halb quintlein ſchwer geſtoſſen/ in Poley-<lb/> waſſer eingenommen/ befuͤrderet den ver-<lb/> ſtandenen Harn und monatliche Reinigung/<lb/> treibet auß die todte Frucht und Nachge-<lb/> burt/ toͤdtet die Wuͤrm/ und ſtillet das kal-<lb/> te Mutter-grimmen.</p><lb/> <p>Es wird in den Apothecken zu Montpe-<lb/> lier wider die Fallende Sucht und Gichter<lb/> der Kindern auß dieſer wurtzel ein ſonder-<lb/> lich durch gantz Franckreich beruͤhmtes pul-<lb/><note place="left">Fallende<lb/> Sucht/<lb/> Gichter<lb/> der Kin-<lb/> deren.</note>ver zubereitet/ welches wir auff folgende weiß<lb/> verbeſſert/ und durch lange erfahrung be-<lb/> waͤhrt erfunden/ hiemit an den tag geben.<lb/> Nim weiſſe Dictam-wurtzel/ Poͤonien-wur-<lb/> tzel/ Eichen- Haſel- oder Linden-miſtel/ Poͤ-<lb/> onien-ſamen/ bereitete Elends-klauen jedes<lb/> ein halb loth/ bereitete Menſchen-hirnſcha-<lb/> len/ oder an deren ſtelle Helffenbein andert-<lb/> halb quintlein/ bereitete rothe Corallen und<lb/> Hyacinth jedes 45. gran/ Melten-ſamen ein<lb/> quintlein/ Biſam 10. gran/ weiſſen Magſa-<lb/> men 40. gran/ Zucker-candel 1. loth/ zwey<lb/> Goldblaͤttlein. Stoſſe alles zu einem reinen<lb/> pulver/ davon man den Kindern nach belie-<lb/> ben ein meſſerſpitzlein-voll in Poͤonien-waſ-<lb/> ſer oder in der Pappen eingibt.</p><lb/> <p>Auß den Blumen brennet man ein Waſ-<lb/> ſer/ welches die Roͤmiſchen Weiber gebrau-<lb/><cb/> chen/ das Angeſicht damit ſchoͤn und lauter<lb/> zu machen/ oder auch die Hitz/ Roͤthe und<lb/> Entzuͤndung zu vertreiben.</p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT CXIII</hi>.</hi><lb/> <hi rendition="#b">Salbey.</hi> <hi rendition="#aq">Salvia.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">S</hi>Albey heißt Griechiſch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="8"/></foreign>-<lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="2"/></foreign>, <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign>. Latei-<lb/> niſch/ <hi rendition="#aq">Salvia.</hi> Jtaliaͤniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia.</hi><lb/> Frantzoͤſiſch/ <hi rendition="#aq">Sauge.</hi> Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia.</hi> En-<lb/> gliſch/ Sage. Daͤniſch/ Salvie. Niderlaͤn-<lb/> diſch/ Savie.</p><lb/> <p>Die groſſe oder breite Salbey heißt La-<lb/> teiniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia major, Salvia latifolia</hi> Jta-<lb/> liaͤniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia maggiore.</hi> Frantzoͤſiſch/ <hi rendition="#aq">gran-<lb/> de Sauge.</hi> Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia grande.</hi> Engliſch/<lb/> great Sage. Niderlaͤndiſch/ groote Savie.</p><lb/> <p>Die kleine Salbey heißt Griechiſch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="3"/></foreign>-<lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="4"/></foreign>. Lateiniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia minor, Salvia auri-<lb/> culata, Salvia acuta, Salvia nobilis, Salvia an-<lb/> guſtifolia.</hi> Jtaliaͤniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia minore.</hi> Fran-<lb/> tzoͤſiſch/ <hi rendition="#aq">petite Sauge, Sauge franche, Sauge<lb/> menue.</hi> Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Salvia menor.</hi> Engliſch/<lb/> litte Sage. Niderlaͤndiſch/ Oorkens Sa-<lb/> vie.</p><lb/> <p>Die Salbey wird auff Latein <hi rendition="#aq">Salvia</hi> ge-<lb/> nennt/ <hi rendition="#aq">quia hominem ſalvum conſervat,</hi> die-<lb/> weil ſie den Menſchen geſund erhaͤlt/ daher<lb/> die <hi rendition="#aq">Schola Salernitana, c. LX.</hi> fragt:</p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Cur moriatur homo, cui Salvia creſcit in</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">horto?</hi> </hi> </l><lb/> <l>Warumb muß dieſer Menſch/ der pflan-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">tzet in den Garten/</hi> </l><lb/> <l>Das edle Salbey-kraut/ den Todes-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">kampff erwarten?</hi> </l> </lg><lb/> <p>Aber recht darauff antwortet:</p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Contra vim mortis non eſt medicamen in</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">hortis.</hi> </hi> </l><lb/> <l>Kein Kraut waͤchßt fuͤr den Todt/ O</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">lieber frommer Chriſt!</hi> </l><lb/> <l>Betracht die Ewigkeit/ was lebet/ ſterb-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">lich iſt!</hi> </l> </lg> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Geſchlecht und Geſtalt.</hi> </head><lb/> <p>1. Die groſſe oder breite Salbey/ <hi rendition="#aq">Salvia<lb/> major, <hi rendition="#i">Ger.</hi> major, an Sphacelus Theophraſti,<lb/><hi rendition="#i">C. B.</hi> latifolia, <hi rendition="#i">J. B.</hi></hi> hat ein holtzichte/ daur-<lb/> haffte/ ſchwartz-und zaßlichte wurtzel/ auß<lb/> welcher viel viereckichte/ holtzichte ſtengel<lb/> herfuͤrkommen/ ſo anderthalb ſchuh hoch/<lb/> auch hoͤher/ und in neben-zweiglein getheilet<lb/> werden. Die blaͤtter ſind laͤnglich/ dick/<lb/> rauch/ runtzlicht/ wie ein geſchaben oder ab-<lb/> getragen Wollen-gewand/ und eines ſtarcken<lb/> lieblichen geruchs. An der farb aͤndern ſich<lb/> die blaͤtter/ denn etliche ſind gruͤn und krauß<lb/> oder glatt/ andere purpur-braun oder ge-<lb/> flam̃t; man findet auch etliche gantz oder<lb/> halb weiß. Die blumen oben an den ſtengeln<lb/> erſcheinen gemeiniglich himmel-blau/ auch<lb/> zuweilen inſonderheit in Oeſterꝛeich/ weiß/<lb/> und ſtehen gekruͤmt wie ein Adlers-ſchna-<lb/> bel. So ſie abfallen/ folget in ſeinem haͤuß-<lb/> lein der ſchwartze/ rundlicht- und glaͤntzende<lb/> ſame nach. Sie bluͤhet im Brach-oder<lb/> Hewmonat/ auch wol ſpaͤter/ und wird im<lb/> Mertzen am beſten verſetzt. Jn Gaſconien/<lb/> Languedock und Piemont findet man ſie in<lb/> <fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [674/0690]
Das Dritte Buch/
Blaͤttern des Eſchenbaums (daher etliche
das Kraut die kleine Eſchern nennen) oder
Suͤßholtzs faſt gleich/ doch kuͤrtzer/ haͤrter
und mehr geſpitzet. Die Blumen ſind braun-
roth und weiß/ ſprencklicht/ mit aͤderlein
durchzogen/ und mit fuͤnff blaͤttlein beſetzt/
auß welchen etliche krumme faͤßlein hangen/
gleich wie ein Bart anzuſehen/ deren geruch
iſt ſuͤß und lieblich/ wie ein wolriechender
Zimmet/ aber die Wurtzel iſt eines ſcharffen
geruchs faſt wie ein Bock. Wenn eine Blum
abfaͤllt/ ſo wachſen an derſelbigen ſtatt fuͤnff
rauche/ roͤthlichte ſchoͤttlein/ in welchen ein
runder/ ſchwartzer und glaͤntzender Samen
gefunden wird/ etwas kleiner als der Poͤo-
nien-ſamen. Er bluͤhet in dem Brachmo-
nat. Man findet ihn auff hohen Bergen
und Felſen/ bey Creutznach/ auff dem
Schwartzwald/ und an andern orten in
Teutſchland/ fuͤrnemlich aber waͤchßt er
haͤuffig in Ungarn und Oeſterꝛeich: Allda
er zweyerley erſcheinet; deren einer groͤſſer
waͤchßt mit einem ablangen Aere/ braun-
rothen Blumen/ und ſchwartzen Blaͤtteren;
der andere wird kleiner/ hat ein kuͤrtzeres
Aere/ beneben bleichere Blumen und Blaͤt-
ter. Bey uns und an vielen anderen orten
pflantzet man ihne in die Gaͤrten.
Man braucht nur die wurtzel/ die ſoll im
Fruͤhling gegraben werden/ ehe denn ſie in
die ſtengel tritt/ oder in dem Herbſt.
Eigenſchafft.
Der gemeine Dictam iſt warm und tro-
cken im andern grad: fuͤhret ſcharffe/ bit-
tere/ etwas oͤlichte Saltztheilgen bey ſich/
hat dahero ſonderliche krafft zu durchtrin-
gen/ zu eröffnen/ den Harn/ die monatliche
Reinigung und die Geburt zu befoͤrderen/
die Wuͤrme zu toͤdten/ und allem Gifft zu
widerſtehen.
Gebrauch.
Die wurtzel des gemeinen Dictams ein
halb quintlein ſchwer geſtoſſen/ in Poley-
waſſer eingenommen/ befuͤrderet den ver-
ſtandenen Harn und monatliche Reinigung/
treibet auß die todte Frucht und Nachge-
burt/ toͤdtet die Wuͤrm/ und ſtillet das kal-
te Mutter-grimmen.
Verſtande-
ner Harn/
monatliche
Reini-
gung/ todte
Frucht/
Nachge-
burt/
Wuͤrm/
kaltes
Mutter-
grimmen.
Es wird in den Apothecken zu Montpe-
lier wider die Fallende Sucht und Gichter
der Kindern auß dieſer wurtzel ein ſonder-
lich durch gantz Franckreich beruͤhmtes pul-
ver zubereitet/ welches wir auff folgende weiß
verbeſſert/ und durch lange erfahrung be-
waͤhrt erfunden/ hiemit an den tag geben.
Nim weiſſe Dictam-wurtzel/ Poͤonien-wur-
tzel/ Eichen- Haſel- oder Linden-miſtel/ Poͤ-
onien-ſamen/ bereitete Elends-klauen jedes
ein halb loth/ bereitete Menſchen-hirnſcha-
len/ oder an deren ſtelle Helffenbein andert-
halb quintlein/ bereitete rothe Corallen und
Hyacinth jedes 45. gran/ Melten-ſamen ein
quintlein/ Biſam 10. gran/ weiſſen Magſa-
men 40. gran/ Zucker-candel 1. loth/ zwey
Goldblaͤttlein. Stoſſe alles zu einem reinen
pulver/ davon man den Kindern nach belie-
ben ein meſſerſpitzlein-voll in Poͤonien-waſ-
ſer oder in der Pappen eingibt.
Fallende
Sucht/
Gichter
der Kin-
deren.
Auß den Blumen brennet man ein Waſ-
ſer/ welches die Roͤmiſchen Weiber gebrau-
chen/ das Angeſicht damit ſchoͤn und lauter
zu machen/ oder auch die Hitz/ Roͤthe und
Entzuͤndung zu vertreiben.
CAPUT CXIII.
Salbey. Salvia.
Namen.
SAlbey heißt Griechiſch/ ________-
__, __. Latei-
niſch/ Salvia. Jtaliaͤniſch/ Salvia.
Frantzoͤſiſch/ Sauge. Spaniſch/ Salvia. En-
gliſch/ Sage. Daͤniſch/ Salvie. Niderlaͤn-
diſch/ Savie.
Die groſſe oder breite Salbey heißt La-
teiniſch/ Salvia major, Salvia latifolia Jta-
liaͤniſch/ Salvia maggiore. Frantzoͤſiſch/ gran-
de Sauge. Spaniſch/ Salvia grande. Engliſch/
great Sage. Niderlaͤndiſch/ groote Savie.
Die kleine Salbey heißt Griechiſch/ ___-
____. Lateiniſch/ Salvia minor, Salvia auri-
culata, Salvia acuta, Salvia nobilis, Salvia an-
guſtifolia. Jtaliaͤniſch/ Salvia minore. Fran-
tzoͤſiſch/ petite Sauge, Sauge franche, Sauge
menue. Spaniſch/ Salvia menor. Engliſch/
litte Sage. Niderlaͤndiſch/ Oorkens Sa-
vie.
Die Salbey wird auff Latein Salvia ge-
nennt/ quia hominem ſalvum conſervat, die-
weil ſie den Menſchen geſund erhaͤlt/ daher
die Schola Salernitana, c. LX. fragt:
Cur moriatur homo, cui Salvia creſcit in
horto?
Warumb muß dieſer Menſch/ der pflan-
tzet in den Garten/
Das edle Salbey-kraut/ den Todes-
kampff erwarten?
Aber recht darauff antwortet:
Contra vim mortis non eſt medicamen in
hortis.
Kein Kraut waͤchßt fuͤr den Todt/ O
lieber frommer Chriſt!
Betracht die Ewigkeit/ was lebet/ ſterb-
lich iſt!
Geſchlecht und Geſtalt.
1. Die groſſe oder breite Salbey/ Salvia
major, Ger. major, an Sphacelus Theophraſti,
C. B. latifolia, J. B. hat ein holtzichte/ daur-
haffte/ ſchwartz-und zaßlichte wurtzel/ auß
welcher viel viereckichte/ holtzichte ſtengel
herfuͤrkommen/ ſo anderthalb ſchuh hoch/
auch hoͤher/ und in neben-zweiglein getheilet
werden. Die blaͤtter ſind laͤnglich/ dick/
rauch/ runtzlicht/ wie ein geſchaben oder ab-
getragen Wollen-gewand/ und eines ſtarcken
lieblichen geruchs. An der farb aͤndern ſich
die blaͤtter/ denn etliche ſind gruͤn und krauß
oder glatt/ andere purpur-braun oder ge-
flam̃t; man findet auch etliche gantz oder
halb weiß. Die blumen oben an den ſtengeln
erſcheinen gemeiniglich himmel-blau/ auch
zuweilen inſonderheit in Oeſterꝛeich/ weiß/
und ſtehen gekruͤmt wie ein Adlers-ſchna-
bel. So ſie abfallen/ folget in ſeinem haͤuß-
lein der ſchwartze/ rundlicht- und glaͤntzende
ſame nach. Sie bluͤhet im Brach-oder
Hewmonat/ auch wol ſpaͤter/ und wird im
Mertzen am beſten verſetzt. Jn Gaſconien/
Languedock und Piemont findet man ſie in
den
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/690 |
Zitationshilfe: | Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 674. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/690>, abgerufen am 27.02.2025. |