Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Von den Baum- und Staud-Gewächsen.
[Spaltenumbruch] der bißweilen erbrechen/ und also den zähen
Schleim außwerffen.

Ein nutzlicher Syrup von der Manna
wird auch in den Apotecken bereitet/ welcher
von 1. loth biß 4. oder 5. loth zum Laxieren
kan eingegeben werden.



CAPUT LXXXIV.
[Abbildung] Nimbo.

CHristophorus a Costa in libro aromatum
ex editione Clusij p. m.
287. Beschreibet
einen sonderlichen Baum/ welcher in
Jndia wachset/ und von den Einwohneren
Nimbo genennet wird: Dieweil nun Caspa-
rus Bauhinus in pinace Theatr. Botan lib. 11. sect.

4. jhne dem Eschbaum zugesellet/ wollen wir
seine Beschreibung auch alhier beysetzen.

Der Nimbo von den Malabaren Bepole
genennt/ ist an der grösse dem Eschbaum
gleich: der Stamm ist dick/ mit einer stin-
ckenden/ schwartzlichten bitteren Rinden
umbgeben. Die Blätter bleiben immer grün/
glatt/ an dem umbkreiß zerkerfft und spitzig/
eines schwefelichten unlieblichen geruchs/
und saurlicht-bitteren geschmacks. Die äste
tragen viel blätter/ und kleine weisse auß
fünff blättlein bestehende Blumen/ die in
der mitte gälbe fädemlein haben/ und ein
geruch wie der riechende Garten-klee/ Me-
lilotus hortensis odoratus,
von sich geben.
Sein Frucht ist den kleinen Oliven ähnlich/
bleichgelb/ mit einer zarten haut bedeckt/
Unsa ubere
hole wun-
den/ bey
Menschen
und vieh.
wächst auff den gipfeln der ästlein. Dieses
Baums blätter sind etwas bitter/ dienen
sehr wol in den unsauberen und holen Wun-
den/ so man sie zerstosset/ und mit Limonien-
safft überlegt; denn sie zeitigen/ reinigen
Würm im
Leib.
und schliessen die Wunden. Der safft von
den blättern/ ist nutzlich die Würm im Leib
[Spaltenumbruch] zu töden und außzutreiben/ in Wein/ Was-
ser/ oder Hüner-brühen eingenommen/ auch
äusserlich allein/ oder mit ein wenig Rinder-
gall/ Essig und Aloe vermischt/ in den Na-
bel gestrichen; ist ein gemeine Artzney in Jn-
dia bey den Christen und Ungläubigen/ in-
sonderheit auff der Küsten Malabar/
deren Einwohner von den Würmen hefftig
geplaget werden. Das auß der Frucht ge-
preßte öl/ lindert die schmertzen der Nieren/
die Malabarer brauchen es zur heilung derWunden/
Krampf.

Wunden und wider den Krampff.

Jn dem vierten theil des Horti Malabarici,
wird dieser Baum under die Oelbäum ge-
rechnet/ und Karibepou, Lateinisch aber/ O-
lea Malabarica Nimbo dicta, fructu racemoso
rotundo,
geheissen.



CAPUT LXXXV.
Pappelbaum. Populus.
Namen.

DEr weisse Pappelbaum heisset Grie-
chisch/ [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. Lateinisch/ Populus
alba.
Jtaliänisch/ Pioppo bianco.
Frantzösisch/ Peuplier blanc. Spanisch/
Alamo blanco. Englisch/ Poplartree. Ni-
derländisch/ Abeelboom/ Aldboom. Jn
Teutscher Sprache wird er auch genennt/
weiß Pappelweiden/ Sarbaum und weisser
Albeerbaum.

Schwartz Pappel- oder Albeer-baum
heisset Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. Lateinisch/ Po-
pulus nigra.
Jtaliänisch/ Pioppo negro.
Frantzösisch/ Peuplier noir. Spanisch/ Ala-
mo negro.
Englisch/ Asp. Niderländisch/
Popelierboom/ Popenboom/ Popelier.

Libyscher Pappelbaum heisset Griechisch/
[fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. Lateinisch/ Populus Libyca vel tre-
mula.
Jtaliänisch/ Pioppo montano. Fran-
tzösisch/ Tremole. Niderländisch/ Rate-
leer/ Espenboom.

Americanischer Pappelbaum heisset La-
teinisch/ Populus rotundifolia Americana, C.
B.
Populus novi orbis, J. B.

Geschlecht und Gestalt.

Es sind allhier vier Geschlecht deß Pap-
pel-baums abgemahlet.

Der weisse Pappelbaum tringet mit sei-
nen Wurtzeln nicht tieff in die Erden. Der
Stamm wächst geschwind und bald in die
höhe/ tragt oben viel Aeste/ und ist mit ei-
ner weissen glatten Rinde bedeckt. Die Blät-
ter sind ecket/ breit und zerkerft/ dem Win-
ter-grün oder Weinreben-laub ähnlich/ al-
lein scheinen sie kleiner; sind oben glatt und
grün/ unden aber mit einem weiß-grawen
wollichten Häutlein/ wie die Roßhuben-
blätter bedeckt zu seyn. An den Zweigen
kommen bißweilen länglichte und wollichte
Zapffen herfür. Er wird leichtlich von dem
Wind umbgeworffen/ und lasset sein weis-
ses holtz sich bald spalten. Zu zeiten ist die-
ser baum unfruchtbar/ also daß er auch gar
nicht blühet. Wächst insonderheit allhier
bey Michelfelden/ und sonsten hin und wi-
der gern an wasserigen Orten/ und den Ge-
staden der Flüssen.

Der
Y 2

Von den Baum- und Staud-Gewaͤchſen.
[Spaltenumbruch] der bißweilen erbrechen/ und alſo den zaͤhen
Schleim außwerffen.

Ein nutzlicher Syrup von der Manna
wird auch in den Apotecken bereitet/ welcher
von 1. loth biß 4. oder 5. loth zum Laxieren
kan eingegeben werden.



CAPUT LXXXIV.
[Abbildung] Nimbo.

CHriſtophorus à Coſta in libro aromatum
ex editione Cluſij p. m.
287. Beſchreibet
einen ſonderlichen Baum/ welcher in
Jndia wachſet/ und von den Einwohneren
Nimbo genennet wird: Dieweil nun Caſpa-
rus Bauhinus in pinace Theatr. Botan lib. 11. ſect.

4. jhne dem Eſchbaum zugeſellet/ wollen wir
ſeine Beſchreibung auch alhier beyſetzen.

Der Nimbo von den Malabaren Bepole
genennt/ iſt an der groͤſſe dem Eſchbaum
gleich: der Stamm iſt dick/ mit einer ſtin-
ckenden/ ſchwartzlichten bitteren Rinden
umbgeben. Die Blaͤtter bleiben im̃er gruͤn/
glatt/ an dem umbkreiß zerkerfft und ſpitzig/
eines ſchwefelichten unlieblichen geruchs/
und ſaurlicht-bitteren geſchmacks. Die aͤſte
tragen viel blaͤtter/ und kleine weiſſe auß
fuͤnff blaͤttlein beſtehende Blumen/ die in
der mitte gaͤlbe faͤdemlein haben/ und ein
geruch wie der riechende Garten-klee/ Me-
lilotus hortenſis odoratus,
von ſich geben.
Sein Frucht iſt den kleinen Oliven aͤhnlich/
bleichgelb/ mit einer zarten haut bedeckt/
Unſa ubere
hole wun-
den/ bey
Menſchen
und vieh.
waͤchſt auff den gipfeln der aͤſtlein. Dieſes
Baums blaͤtter ſind etwas bitter/ dienen
ſehr wol in den unſauberen und holen Wun-
den/ ſo man ſie zerſtoſſet/ und mit Limonien-
ſafft uͤberlegt; denn ſie zeitigen/ reinigen
Wuͤrm im
Leib.
und ſchlieſſen die Wunden. Der ſafft von
den blaͤttern/ iſt nutzlich die Wuͤrm im Leib
[Spaltenumbruch] zu toͤden und außzutreiben/ in Wein/ Waſ-
ſer/ oder Huͤner-bruͤhen eingenommen/ auch
aͤuſſerlich allein/ oder mit ein wenig Rinder-
gall/ Eſſig und Aloe vermiſcht/ in den Na-
bel geſtrichen; iſt ein gemeine Artzney in Jn-
dia bey den Chriſten und Unglaͤubigen/ in-
ſonderheit auff der Kuͤſten Malabar/
deren Einwohner von den Wuͤrmen hefftig
geplaget werden. Das auß der Frucht ge-
preßte oͤl/ lindert die ſchmertzen der Nieren/
die Malabarer brauchen es zur heilung derWunden/
Krampf.

Wunden und wider den Krampff.

Jn dem vierten theil des Horti Malabarici,
wird dieſer Baum under die Oelbaͤum ge-
rechnet/ und Karibepou, Lateiniſch aber/ O-
lea Malabarica Nimbo dicta, fructu racemoſo
rotundo,
geheiſſen.



CAPUT LXXXV.
Pappelbaum. Populus.
Namen.

DEr weiſſe Pappelbaum heiſſet Grie-
chiſch/ [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. Lateiniſch/ Populus
alba.
Jtaliaͤniſch/ Pioppo bianco.
Frantzoͤſiſch/ Peuplier blanc. Spaniſch/
Alamo blanco. Engliſch/ Poplartree. Ni-
derlaͤndiſch/ Abeelboom/ Aldboom. Jn
Teutſcher Sprache wird er auch genennt/
weiß Pappelweiden/ Sarbaum und weiſſer
Albeerbaum.

Schwartz Pappel- oder Albeer-baum
heiſſet Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. Lateiniſch/ Po-
pulus nigra.
Jtaliaͤniſch/ Pioppo negro.
Frantzoͤſiſch/ Peuplier noir. Spaniſch/ Ala-
mo negro.
Engliſch/ Aſp. Niderlaͤndiſch/
Popelierboom/ Popenboom/ Popelier.

Libyſcher Pappelbaum heiſſet Griechiſch/
[fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. Lateiniſch/ Populus Libyca vel tre-
mula.
Jtaliaͤniſch/ Pioppo montano. Fran-
tzoͤſiſch/ Tremole. Niderlaͤndiſch/ Rate-
leer/ Eſpenboom.

Americaniſcher Pappelbaum heiſſet La-
teiniſch/ Populus rotundifolia Americana, C.
B.
Populus novi orbis, J. B.

Geſchlecht und Geſtalt.

Es ſind allhier vier Geſchlecht deß Pap-
pel-baums abgemahlet.

Der weiſſe Pappelbaum tringet mit ſei-
nen Wurtzeln nicht tieff in die Erden. Der
Stamm waͤchſt geſchwind und bald in die
hoͤhe/ tragt oben viel Aeſte/ und iſt mit ei-
ner weiſſen glatten Rinde bedeckt. Die Blaͤt-
ter ſind ecket/ breit und zerkerft/ dem Win-
ter-gruͤn oder Weinreben-laub aͤhnlich/ al-
lein ſcheinen ſie kleiner; ſind oben glatt und
gruͤn/ unden aber mit einem weiß-grawen
wollichten Haͤutlein/ wie die Roßhuben-
blaͤtter bedeckt zu ſeyn. An den Zweigen
kommen bißweilen laͤnglichte und wollichte
Zapffen herfuͤr. Er wird leichtlich von dem
Wind umbgeworffen/ und laſſet ſein weiſ-
ſes holtz ſich bald ſpalten. Zu zeiten iſt die-
ſer baum unfruchtbar/ alſo daß er auch gar
nicht bluͤhet. Waͤchſt inſonderheit allhier
bey Michelfelden/ und ſonſten hin und wi-
der gern an waſſerigen Orten/ und den Ge-
ſtaden der Fluͤſſen.

Der
Y 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0187" n="171"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von den Baum- und Staud-Gewa&#x0364;ch&#x017F;en.</hi></fw><lb/><cb/>
der bißweilen erbrechen/ und al&#x017F;o den za&#x0364;hen<lb/>
Schleim außwerffen.</p><lb/>
          <p>Ein nutzlicher Syrup von der Manna<lb/>
wird auch in den Apotecken bereitet/ welcher<lb/>
von 1. loth biß 4. oder 5. loth zum Laxieren<lb/>
kan eingegeben werden.</p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT LXXXIV</hi>.</hi> </head><lb/>
          <figure>
            <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Nimbo.</hi> </hi> </head><lb/>
          </figure>
          <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">C</hi>Hri&#x017F;tophorus à Co&#x017F;ta in libro aromatum<lb/>
ex editione Clu&#x017F;ij p. m.</hi> 287. Be&#x017F;chreibet<lb/>
einen &#x017F;onderlichen Baum/ welcher in<lb/>
Jndia wach&#x017F;et/ und von den Einwohneren<lb/><hi rendition="#aq">Nimbo</hi> genennet wird: Dieweil nun <hi rendition="#aq">Ca&#x017F;pa-<lb/>
rus Bauhinus in pinace Theatr. Botan lib. 11. &#x017F;ect.</hi><lb/>
4. jhne dem E&#x017F;chbaum zuge&#x017F;ellet/ wollen wir<lb/>
&#x017F;eine Be&#x017F;chreibung auch alhier bey&#x017F;etzen.</p><lb/>
          <p>Der Nimbo von den Malabaren Bepole<lb/>
genennt/ i&#x017F;t an der gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e dem E&#x017F;chbaum<lb/>
gleich: der Stamm i&#x017F;t dick/ mit einer &#x017F;tin-<lb/>
ckenden/ &#x017F;chwartzlichten bitteren Rinden<lb/>
umbgeben. Die Bla&#x0364;tter bleiben im&#x0303;er gru&#x0364;n/<lb/>
glatt/ an dem umbkreiß zerkerfft und &#x017F;pitzig/<lb/>
eines &#x017F;chwefelichten unlieblichen geruchs/<lb/>
und &#x017F;aurlicht-bitteren ge&#x017F;chmacks. Die a&#x0364;&#x017F;te<lb/>
tragen viel bla&#x0364;tter/ und kleine wei&#x017F;&#x017F;e auß<lb/>
fu&#x0364;nff bla&#x0364;ttlein be&#x017F;tehende Blumen/ die in<lb/>
der mitte ga&#x0364;lbe fa&#x0364;demlein haben/ und ein<lb/>
geruch wie der riechende Garten-klee/ <hi rendition="#aq">Me-<lb/>
lilotus horten&#x017F;is odoratus,</hi> von &#x017F;ich geben.<lb/>
Sein Frucht i&#x017F;t den kleinen Oliven a&#x0364;hnlich/<lb/>
bleichgelb/ mit einer zarten haut bedeckt/<lb/><note place="left">Un&#x017F;a ubere<lb/>
hole wun-<lb/>
den/ bey<lb/>
Men&#x017F;chen<lb/>
und vieh.</note>wa&#x0364;ch&#x017F;t auff den gipfeln der a&#x0364;&#x017F;tlein. Die&#x017F;es<lb/>
Baums bla&#x0364;tter &#x017F;ind etwas bitter/ dienen<lb/>
&#x017F;ehr wol in den un&#x017F;auberen und holen Wun-<lb/>
den/ &#x017F;o man &#x017F;ie zer&#x017F;to&#x017F;&#x017F;et/ und mit Limonien-<lb/>
&#x017F;afft u&#x0364;berlegt; denn &#x017F;ie zeitigen/ reinigen<lb/><note place="left">Wu&#x0364;rm im<lb/>
Leib.</note>und &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en die Wunden. Der &#x017F;afft von<lb/>
den bla&#x0364;ttern/ i&#x017F;t nutzlich die Wu&#x0364;rm im Leib<lb/><cb/>
zu to&#x0364;den und außzutreiben/ in Wein/ Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er/ oder Hu&#x0364;ner-bru&#x0364;hen eingenommen/ auch<lb/>
a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;erlich allein/ oder mit ein wenig Rinder-<lb/>
gall/ E&#x017F;&#x017F;ig und Aloe vermi&#x017F;cht/ in den Na-<lb/>
bel ge&#x017F;trichen; i&#x017F;t ein gemeine Artzney in Jn-<lb/>
dia bey den Chri&#x017F;ten und Ungla&#x0364;ubigen/ in-<lb/>
&#x017F;onderheit auff der Ku&#x0364;&#x017F;ten Malabar/<lb/>
deren Einwohner von den Wu&#x0364;rmen hefftig<lb/>
geplaget werden. Das auß der Frucht ge-<lb/>
preßte o&#x0364;l/ lindert die &#x017F;chmertzen der Nieren/<lb/>
die Malabarer brauchen es zur heilung der<note place="right">Wunden/<lb/>
Krampf.</note><lb/>
Wunden und wider den Krampff.</p><lb/>
          <p>Jn dem vierten theil des <hi rendition="#aq">Horti Malabarici,</hi><lb/>
wird die&#x017F;er Baum under die Oelba&#x0364;um ge-<lb/>
rechnet/ und <hi rendition="#aq">Karibepou,</hi> Lateini&#x017F;ch aber/ <hi rendition="#aq">O-<lb/>
lea Malabarica Nimbo dicta, fructu racemo&#x017F;o<lb/>
rotundo,</hi> gehei&#x017F;&#x017F;en.</p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT LXXXV</hi>.</hi> </head><lb/>
          <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Pappelbaum.</hi> <hi rendition="#aq">Populus.</hi> </hi> </head><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">D</hi>Er wei&#x017F;&#x017F;e Pappelbaum hei&#x017F;&#x017F;et Grie-<lb/>
chi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. Lateini&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Populus<lb/>
alba.</hi> Jtalia&#x0364;ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Pioppo bianco.</hi><lb/>
Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peuplier blanc.</hi> Spani&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">Alamo blanco.</hi> Engli&#x017F;ch/ Poplartree. Ni-<lb/>
derla&#x0364;ndi&#x017F;ch/ Abeelboom/ Aldboom. Jn<lb/>
Teut&#x017F;cher Sprache wird er auch genennt/<lb/>
weiß Pappelweiden/ Sarbaum und wei&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Albeerbaum.</p><lb/>
            <p>Schwartz Pappel- oder Albeer-baum<lb/>
hei&#x017F;&#x017F;et Griechi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. Lateini&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Po-<lb/>
pulus nigra.</hi> Jtalia&#x0364;ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Pioppo negro.</hi><lb/>
Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peuplier noir.</hi> Spani&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Ala-<lb/>
mo negro.</hi> Engli&#x017F;ch/ A&#x017F;p. Niderla&#x0364;ndi&#x017F;ch/<lb/>
Popelierboom/ Popenboom/ Popelier.</p><lb/>
            <p>Liby&#x017F;cher Pappelbaum hei&#x017F;&#x017F;et Griechi&#x017F;ch/<lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. Lateini&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Populus Libyca vel tre-<lb/>
mula.</hi> Jtalia&#x0364;ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Pioppo montano.</hi> Fran-<lb/>
tzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Tremole.</hi> Niderla&#x0364;ndi&#x017F;ch/ Rate-<lb/>
leer/ E&#x017F;penboom.</p><lb/>
            <p>Americani&#x017F;cher Pappelbaum hei&#x017F;&#x017F;et La-<lb/>
teini&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Populus rotundifolia Americana, <hi rendition="#i">C.<lb/>
B.</hi> Populus novi orbis, <hi rendition="#i">J. B.</hi></hi></p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Ge&#x017F;chlecht und Ge&#x017F;talt.</hi> </head><lb/>
            <p>Es &#x017F;ind allhier vier Ge&#x017F;chlecht deß Pap-<lb/>
pel-baums abgemahlet.</p><lb/>
            <p>Der wei&#x017F;&#x017F;e Pappelbaum tringet mit &#x017F;ei-<lb/>
nen Wurtzeln nicht tieff in die Erden. Der<lb/>
Stamm wa&#x0364;ch&#x017F;t ge&#x017F;chwind und bald in die<lb/>
ho&#x0364;he/ tragt oben viel Ae&#x017F;te/ und i&#x017F;t mit ei-<lb/>
ner wei&#x017F;&#x017F;en glatten Rinde bedeckt. Die Bla&#x0364;t-<lb/>
ter &#x017F;ind ecket/ breit und zerkerft/ dem Win-<lb/>
ter-gru&#x0364;n oder Weinreben-laub a&#x0364;hnlich/ al-<lb/>
lein &#x017F;cheinen &#x017F;ie kleiner; &#x017F;ind oben glatt und<lb/>
gru&#x0364;n/ unden aber mit einem weiß-grawen<lb/>
wollichten Ha&#x0364;utlein/ wie die Roßhuben-<lb/>
bla&#x0364;tter bedeckt zu &#x017F;eyn. An den Zweigen<lb/>
kommen bißweilen la&#x0364;nglichte und wollichte<lb/>
Zapffen herfu&#x0364;r. Er wird leichtlich von dem<lb/>
Wind umbgeworffen/ und la&#x017F;&#x017F;et &#x017F;ein wei&#x017F;-<lb/>
&#x017F;es holtz &#x017F;ich bald &#x017F;palten. Zu zeiten i&#x017F;t die-<lb/>
&#x017F;er baum unfruchtbar/ al&#x017F;o daß er auch gar<lb/>
nicht blu&#x0364;het. Wa&#x0364;ch&#x017F;t in&#x017F;onderheit allhier<lb/>
bey Michelfelden/ und &#x017F;on&#x017F;ten hin und wi-<lb/>
der gern an wa&#x017F;&#x017F;erigen Orten/ und den Ge-<lb/>
&#x017F;taden der Flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">Y 2</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[171/0187] Von den Baum- und Staud-Gewaͤchſen. der bißweilen erbrechen/ und alſo den zaͤhen Schleim außwerffen. Ein nutzlicher Syrup von der Manna wird auch in den Apotecken bereitet/ welcher von 1. loth biß 4. oder 5. loth zum Laxieren kan eingegeben werden. CAPUT LXXXIV. [Abbildung Nimbo. ] CHriſtophorus à Coſta in libro aromatum ex editione Cluſij p. m. 287. Beſchreibet einen ſonderlichen Baum/ welcher in Jndia wachſet/ und von den Einwohneren Nimbo genennet wird: Dieweil nun Caſpa- rus Bauhinus in pinace Theatr. Botan lib. 11. ſect. 4. jhne dem Eſchbaum zugeſellet/ wollen wir ſeine Beſchreibung auch alhier beyſetzen. Der Nimbo von den Malabaren Bepole genennt/ iſt an der groͤſſe dem Eſchbaum gleich: der Stamm iſt dick/ mit einer ſtin- ckenden/ ſchwartzlichten bitteren Rinden umbgeben. Die Blaͤtter bleiben im̃er gruͤn/ glatt/ an dem umbkreiß zerkerfft und ſpitzig/ eines ſchwefelichten unlieblichen geruchs/ und ſaurlicht-bitteren geſchmacks. Die aͤſte tragen viel blaͤtter/ und kleine weiſſe auß fuͤnff blaͤttlein beſtehende Blumen/ die in der mitte gaͤlbe faͤdemlein haben/ und ein geruch wie der riechende Garten-klee/ Me- lilotus hortenſis odoratus, von ſich geben. Sein Frucht iſt den kleinen Oliven aͤhnlich/ bleichgelb/ mit einer zarten haut bedeckt/ waͤchſt auff den gipfeln der aͤſtlein. Dieſes Baums blaͤtter ſind etwas bitter/ dienen ſehr wol in den unſauberen und holen Wun- den/ ſo man ſie zerſtoſſet/ und mit Limonien- ſafft uͤberlegt; denn ſie zeitigen/ reinigen und ſchlieſſen die Wunden. Der ſafft von den blaͤttern/ iſt nutzlich die Wuͤrm im Leib zu toͤden und außzutreiben/ in Wein/ Waſ- ſer/ oder Huͤner-bruͤhen eingenommen/ auch aͤuſſerlich allein/ oder mit ein wenig Rinder- gall/ Eſſig und Aloe vermiſcht/ in den Na- bel geſtrichen; iſt ein gemeine Artzney in Jn- dia bey den Chriſten und Unglaͤubigen/ in- ſonderheit auff der Kuͤſten Malabar/ deren Einwohner von den Wuͤrmen hefftig geplaget werden. Das auß der Frucht ge- preßte oͤl/ lindert die ſchmertzen der Nieren/ die Malabarer brauchen es zur heilung der Wunden und wider den Krampff. Unſa ubere hole wun- den/ bey Menſchen und vieh. Wuͤrm im Leib. Wunden/ Krampf. Jn dem vierten theil des Horti Malabarici, wird dieſer Baum under die Oelbaͤum ge- rechnet/ und Karibepou, Lateiniſch aber/ O- lea Malabarica Nimbo dicta, fructu racemoſo rotundo, geheiſſen. CAPUT LXXXV. Pappelbaum. Populus. Namen. DEr weiſſe Pappelbaum heiſſet Grie- chiſch/ _. Lateiniſch/ Populus alba. Jtaliaͤniſch/ Pioppo bianco. Frantzoͤſiſch/ Peuplier blanc. Spaniſch/ Alamo blanco. Engliſch/ Poplartree. Ni- derlaͤndiſch/ Abeelboom/ Aldboom. Jn Teutſcher Sprache wird er auch genennt/ weiß Pappelweiden/ Sarbaum und weiſſer Albeerbaum. Schwartz Pappel- oder Albeer-baum heiſſet Griechiſch/ _. Lateiniſch/ Po- pulus nigra. Jtaliaͤniſch/ Pioppo negro. Frantzoͤſiſch/ Peuplier noir. Spaniſch/ Ala- mo negro. Engliſch/ Aſp. Niderlaͤndiſch/ Popelierboom/ Popenboom/ Popelier. Libyſcher Pappelbaum heiſſet Griechiſch/ _. Lateiniſch/ Populus Libyca vel tre- mula. Jtaliaͤniſch/ Pioppo montano. Fran- tzoͤſiſch/ Tremole. Niderlaͤndiſch/ Rate- leer/ Eſpenboom. Americaniſcher Pappelbaum heiſſet La- teiniſch/ Populus rotundifolia Americana, C. B. Populus novi orbis, J. B. Geſchlecht und Geſtalt. Es ſind allhier vier Geſchlecht deß Pap- pel-baums abgemahlet. Der weiſſe Pappelbaum tringet mit ſei- nen Wurtzeln nicht tieff in die Erden. Der Stamm waͤchſt geſchwind und bald in die hoͤhe/ tragt oben viel Aeſte/ und iſt mit ei- ner weiſſen glatten Rinde bedeckt. Die Blaͤt- ter ſind ecket/ breit und zerkerft/ dem Win- ter-gruͤn oder Weinreben-laub aͤhnlich/ al- lein ſcheinen ſie kleiner; ſind oben glatt und gruͤn/ unden aber mit einem weiß-grawen wollichten Haͤutlein/ wie die Roßhuben- blaͤtter bedeckt zu ſeyn. An den Zweigen kommen bißweilen laͤnglichte und wollichte Zapffen herfuͤr. Er wird leichtlich von dem Wind umbgeworffen/ und laſſet ſein weiſ- ſes holtz ſich bald ſpalten. Zu zeiten iſt die- ſer baum unfruchtbar/ alſo daß er auch gar nicht bluͤhet. Waͤchſt inſonderheit allhier bey Michelfelden/ und ſonſten hin und wi- der gern an waſſerigen Orten/ und den Ge- ſtaden der Fluͤſſen. Der Y 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/187
Zitationshilfe: Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/187>, abgerufen am 21.11.2024.