Pallas Athänä ging zu der großen Stadt Lakedaimon,
Daß sie den rühmlichen Sohn des hochgesinnten Odüßeus Reizte, des Vaterlands zu gedenken, und wiederzukehren. Und Tälemachos lag mit Nestors blühendem Sohne Ruhend vor dem Palast Menelaos des ehregekrönten. 5 Nestors blühender Sohn lag sanft vom Schlummer gefeßelt; Aber Tälemachos floh der süße Schlummer; er wachte Durch die ambrosische Nacht, um den Vater herzlich bekümmert. Vor ihn stellte sich Zeus blauäugichte Tochter, und sagte:
Länger ziemt es sich nicht, Tälemachos, ferne zu irren, 10 Da du alle dein Gut, und so übermütige Männer In dem Palaste verließest; damit sie nicht alles verzehren, Deine Habe sich theilend, und fruchtlos ende die Reise! Auf! erinnere gleich den Rufer im Streit Menelaos, Heim dich zu senden, damit du die trefliche Mutter noch findest. 15 Denn schon wird sie vom Vater und ihren Brüdern gedränget, Daß sie Eurümachos nehme; denn dieser schenkte das meiste Unter den Freiern, und beut die reichste Bräutigamsgabe. Und man könnte dir leicht, ohn deinen Dank, aus dem Hause Manches Gut mitnehmen; du kennst ja des Weibes Gesinnung! 20
Oduͤßee. Funfzehnter Geſang.
Pallas Athaͤnaͤ ging zu der großen Stadt Lakedaimon,
Daß ſie den ruͤhmlichen Sohn des hochgeſinnten Oduͤßeus Reizte, des Vaterlands zu gedenken, und wiederzukehren. Und Taͤlemachos lag mit Neſtors bluͤhendem Sohne Ruhend vor dem Palaſt Menelaos des ehregekroͤnten. 5 Neſtors bluͤhender Sohn lag ſanft vom Schlummer gefeßelt; Aber Taͤlemachos floh der ſuͤße Schlummer; er wachte Durch die ambroſiſche Nacht, um den Vater herzlich bekuͤmmert. Vor ihn ſtellte ſich Zeus blauaͤugichte Tochter, und ſagte:
Laͤnger ziemt es ſich nicht, Taͤlemachos, ferne zu irren, 10 Da du alle dein Gut, und ſo uͤbermuͤtige Maͤnner In dem Palaſte verließeſt; damit ſie nicht alles verzehren, Deine Habe ſich theilend, und fruchtlos ende die Reiſe! Auf! erinnere gleich den Rufer im Streit Menelaos, Heim dich zu ſenden, damit du die trefliche Mutter noch findeſt. 15 Denn ſchon wird ſie vom Vater und ihren Bruͤdern gedraͤnget, Daß ſie Euruͤmachos nehme; denn dieſer ſchenkte das meiſte Unter den Freiern, und beut die reichſte Braͤutigamsgabe. Und man koͤnnte dir leicht, ohn deinen Dank, aus dem Hauſe Manches Gut mitnehmen; du kennſt ja des Weibes Geſinnung! 20
<TEI><text><body><pbfacs="#f0289"n="283"/><divn="1"><head><hirendition="#g">Oduͤßee</hi>.<lb/><hirendition="#g">Funfzehnter Geſang</hi>.</head><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#in">P</hi>allas Athaͤnaͤ ging zu der großen Stadt Lakedaimon,</p><lb/><p>Daß ſie den ruͤhmlichen Sohn des hochgeſinnten Oduͤßeus<lb/>
Reizte, des Vaterlands zu gedenken, und wiederzukehren.<lb/>
Und Taͤlemachos lag mit Neſtors bluͤhendem Sohne<lb/>
Ruhend vor dem Palaſt Menelaos des ehregekroͤnten. <noteplace="right">5</note><lb/>
Neſtors bluͤhender Sohn lag ſanft vom Schlummer gefeßelt;<lb/>
Aber Taͤlemachos floh der ſuͤße Schlummer; er wachte<lb/>
Durch die ambroſiſche Nacht, um den Vater herzlich bekuͤmmert.<lb/>
Vor ihn ſtellte ſich Zeus blauaͤugichte Tochter, und ſagte:</p><lb/><p>Laͤnger ziemt es ſich nicht, Taͤlemachos, ferne zu irren, <noteplace="right">10</note><lb/>
Da du alle dein Gut, und ſo uͤbermuͤtige Maͤnner<lb/>
In dem Palaſte verließeſt; damit ſie nicht alles verzehren,<lb/>
Deine Habe ſich theilend, und fruchtlos ende die Reiſe!<lb/>
Auf! erinnere gleich den Rufer im Streit Menelaos,<lb/>
Heim dich zu ſenden, damit du die trefliche Mutter noch findeſt. <noteplace="right">15</note><lb/>
Denn ſchon wird ſie vom Vater und ihren Bruͤdern gedraͤnget,<lb/>
Daß ſie Euruͤmachos nehme; denn dieſer ſchenkte das meiſte<lb/>
Unter den Freiern, und beut die reichſte Braͤutigamsgabe.<lb/>
Und man koͤnnte dir leicht, ohn deinen Dank, aus dem Hauſe<lb/>
Manches Gut mitnehmen; du kennſt ja des Weibes Geſinnung! <noteplace="right">20</note><lb/></p></div></body></text></TEI>
[283/0289]
Oduͤßee.
Funfzehnter Geſang.
Pallas Athaͤnaͤ ging zu der großen Stadt Lakedaimon,
Daß ſie den ruͤhmlichen Sohn des hochgeſinnten Oduͤßeus
Reizte, des Vaterlands zu gedenken, und wiederzukehren.
Und Taͤlemachos lag mit Neſtors bluͤhendem Sohne
Ruhend vor dem Palaſt Menelaos des ehregekroͤnten.
Neſtors bluͤhender Sohn lag ſanft vom Schlummer gefeßelt;
Aber Taͤlemachos floh der ſuͤße Schlummer; er wachte
Durch die ambroſiſche Nacht, um den Vater herzlich bekuͤmmert.
Vor ihn ſtellte ſich Zeus blauaͤugichte Tochter, und ſagte:
5
Laͤnger ziemt es ſich nicht, Taͤlemachos, ferne zu irren,
Da du alle dein Gut, und ſo uͤbermuͤtige Maͤnner
In dem Palaſte verließeſt; damit ſie nicht alles verzehren,
Deine Habe ſich theilend, und fruchtlos ende die Reiſe!
Auf! erinnere gleich den Rufer im Streit Menelaos,
Heim dich zu ſenden, damit du die trefliche Mutter noch findeſt.
Denn ſchon wird ſie vom Vater und ihren Bruͤdern gedraͤnget,
Daß ſie Euruͤmachos nehme; denn dieſer ſchenkte das meiſte
Unter den Freiern, und beut die reichſte Braͤutigamsgabe.
Und man koͤnnte dir leicht, ohn deinen Dank, aus dem Hauſe
Manches Gut mitnehmen; du kennſt ja des Weibes Geſinnung!
10
15
20
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 283. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/289>, abgerufen am 30.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.