Mein Kerl sagt mir, daß du Mowbray und Tour- ville zu mir schickest. Jch brauche sie nicht. Mei- ne Seele hat einen Eckel vor ihnen; und vor der ganzen Welt: aber am meisten vor mir selbst. - - Unterdessen, da sie mir sagen lassen, daß sie alsobald zu mir kommen wollen, will ich sie, und dein nächstes, erwarten. O Belford! laß es nicht - - Jedoch beschleunige es, beschleunige es nur, es sey, was es wolle!
Der acht und funfzigste Brief von Herrn Belford an Herrn Lovelace.
Um sieben, Donnerstags, Abends, den 7ten Sept.
Jch habe itzo nur dieß zu sagen: - - Du wirst wohl thun, eine Reise nach Paris vorzu- nehmen; oder wohin auch sonst immer dein Schick- sal dich führen wird! ! ! - -
Johann Belford.
Der
Siebenter Theil. F f
Mein Kerl ſagt mir, daß du Mowbray und Tour- ville zu mir ſchickeſt. Jch brauche ſie nicht. Mei- ne Seele hat einen Eckel vor ihnen; und vor der ganzen Welt: aber am meiſten vor mir ſelbſt. ‒ ‒ Unterdeſſen, da ſie mir ſagen laſſen, daß ſie alſobald zu mir kommen wollen, will ich ſie, und dein naͤchſtes, erwarten. O Belford! laß es nicht ‒ ‒ Jedoch beſchleunige es, beſchleunige es nur, es ſey, was es wolle!
Der acht und funfzigſte Brief von Herrn Belford an Herrn Lovelace.
Um ſieben, Donnerſtags, Abends, den 7ten Sept.
Jch habe itzo nur dieß zu ſagen: ‒ ‒ Du wirſt wohl thun, eine Reiſe nach Paris vorzu- nehmen; oder wohin auch ſonſt immer dein Schick- ſal dich fuͤhren wird! ! ! ‒ ‒
Johann Belford.
Der
Siebenter Theil. F f
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0455"n="449"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><postscript><p>Mein Kerl ſagt mir, daß du Mowbray und Tour-<lb/>
ville zu mir ſchickeſt. Jch brauche ſie nicht. Mei-<lb/>
ne Seele hat einen Eckel vor ihnen; und vor der<lb/>
ganzen Welt: aber am meiſten vor mir ſelbſt.<lb/>‒‒ Unterdeſſen, da ſie mir ſagen laſſen, daß ſie<lb/>
alſobald zu mir kommen wollen, will ich ſie, und<lb/>
dein naͤchſtes, erwarten. O Belford! laß es<lb/>
nicht ‒‒ Jedoch beſchleunige es, beſchleunige es<lb/>
nur, es ſey, was es wolle!</p></postscript></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#fr">Der acht und funfzigſte Brief</hi><lb/>
von<lb/><hirendition="#fr">Herrn Belford an Herrn Lovelace.</hi></head><lb/><dateline><hirendition="#et">Um ſieben, Donnerſtags, Abends, den<lb/>
7ten Sept.</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">J</hi>ch habe itzo nur dieß zu ſagen: ‒‒ Du wirſt<lb/>
wohl thun, eine Reiſe nach Paris vorzu-<lb/>
nehmen; oder wohin auch ſonſt immer dein Schick-<lb/>ſal dich fuͤhren wird! ! ! ‒‒</p><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#fr">Johann Belford.</hi></hi></salute></closer></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><fwplace="bottom"type="sig"><hirendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> F f</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Der</hi></fw><lb/></div></body></text></TEI>
[449/0455]
Mein Kerl ſagt mir, daß du Mowbray und Tour-
ville zu mir ſchickeſt. Jch brauche ſie nicht. Mei-
ne Seele hat einen Eckel vor ihnen; und vor der
ganzen Welt: aber am meiſten vor mir ſelbſt.
‒ ‒ Unterdeſſen, da ſie mir ſagen laſſen, daß ſie
alſobald zu mir kommen wollen, will ich ſie, und
dein naͤchſtes, erwarten. O Belford! laß es
nicht ‒ ‒ Jedoch beſchleunige es, beſchleunige es
nur, es ſey, was es wolle!
Der acht und funfzigſte Brief
von
Herrn Belford an Herrn Lovelace.
Um ſieben, Donnerſtags, Abends, den
7ten Sept.
Jch habe itzo nur dieß zu ſagen: ‒ ‒ Du wirſt
wohl thun, eine Reiſe nach Paris vorzu-
nehmen; oder wohin auch ſonſt immer dein Schick-
ſal dich fuͤhren wird! ! ! ‒ ‒
Johann Belford.
Der
Siebenter Theil. F f
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 449. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/455>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.