Der acht und neunzigste Brief von Herrn Belford an Herrn Robert Lovelace.
Freytags, Abends, den 4ten Aug.
Jch habe der Fräulein die Auszüge, welche Sie aus deinen Briefen von mir verlanget hat, wirklich überliefert. Jch versichere dich, daß ich die Sache aufs beste für dich gemacht habe, nicht wie das Gewissen, sondern wie die Freund- schaft mich, sie zu machen, verbinden konnte. Jch habe einige freye Worte verändert, oder wegge- lassen. Die feurige Beschreibung ihrer Person bey dem Feuerspiel, wie ich es nennen mag, habe ich nicht abgeschrieben. Jch habe ihr zu erkennen gegeben, daß ich in der Gerechtigkeit, welche du ihrer unvergleichlichen Tugend gethan hast, dir Gerechtigkeit widerfahren lassen habe. Allein du sollst die Worte selbst lesen, welche in meinem Briefe an sie unmittelbar nach den Aus- zügen folgen:
"Nun, gnädige Fräulein etc. - - Man sehe in demXCV.Briefe die Stelle, welche so" bezeichnet ist.
Die Fräulein ist ausnehmend unruhig bey den Gedanken, daß ihr versuchen wollet, sie zu besuchen. Um des Himmels willen, da ihr euer Wort gegeben habt, und Mitleidens wegen, weil
sie
Der acht und neunzigſte Brief von Herrn Belford an Herrn Robert Lovelace.
Freytags, Abends, den 4ten Aug.
Jch habe der Fraͤulein die Auszuͤge, welche Sie aus deinen Briefen von mir verlanget hat, wirklich uͤberliefert. Jch verſichere dich, daß ich die Sache aufs beſte fuͤr dich gemacht habe, nicht wie das Gewiſſen, ſondern wie die Freund- ſchaft mich, ſie zu machen, verbinden konnte. Jch habe einige freye Worte veraͤndert, oder wegge- laſſen. Die feurige Beſchreibung ihrer Perſon bey dem Feuerſpiel, wie ich es nennen mag, habe ich nicht abgeſchrieben. Jch habe ihr zu erkennen gegeben, daß ich in der Gerechtigkeit, welche du ihrer unvergleichlichen Tugend gethan haſt, dir Gerechtigkeit widerfahren laſſen habe. Allein du ſollſt die Worte ſelbſt leſen, welche in meinem Briefe an ſie unmittelbar nach den Aus- zuͤgen folgen:
„Nun, gnaͤdige Fraͤulein ꝛc. ‒ ‒ Man ſehe in demXCV.Briefe die Stelle, welche ſo„ bezeichnet iſt.
Die Fraͤulein iſt ausnehmend unruhig bey den Gedanken, daß ihr verſuchen wollet, ſie zu beſuchen. Um des Himmels willen, da ihr euer Wort gegeben habt, und Mitleidens wegen, weil
ſie
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0694"n="688"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#fr">Der acht und neunzigſte Brief</hi><lb/>
von<lb/><hirendition="#fr">Herrn Belford an Herrn Robert Lovelace.</hi></head><lb/><dateline><hirendition="#et">Freytags, Abends, den 4ten Aug.</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">J</hi>ch habe der Fraͤulein die Auszuͤge, welche<lb/>
Sie aus deinen Briefen von mir verlanget<lb/>
hat, wirklich uͤberliefert. Jch verſichere dich, daß<lb/>
ich die Sache aufs beſte fuͤr dich gemacht habe,<lb/><hirendition="#fr">nicht</hi> wie das Gewiſſen, ſondern wie die Freund-<lb/>ſchaft mich, ſie zu machen, verbinden konnte. Jch<lb/>
habe einige freye Worte veraͤndert, oder wegge-<lb/>
laſſen. Die feurige Beſchreibung ihrer Perſon<lb/>
bey dem <hirendition="#fr">Feuerſpiel,</hi> wie ich es nennen mag,<lb/>
habe ich nicht abgeſchrieben. Jch habe ihr zu<lb/>
erkennen gegeben, daß ich in der Gerechtigkeit,<lb/>
welche du ihrer unvergleichlichen Tugend gethan<lb/>
haſt, dir Gerechtigkeit widerfahren laſſen habe.<lb/>
Allein du ſollſt die Worte ſelbſt leſen, welche in<lb/>
meinem Briefe an ſie unmittelbar nach den Aus-<lb/>
zuͤgen folgen:</p><lb/><list><item>„Nun, gnaͤdige Fraͤulein ꝛc. ‒‒<hirendition="#fr">Man<lb/>ſehe in dem</hi><hirendition="#aq">XCV.</hi><hirendition="#fr">Briefe die Stelle,<lb/>
welche ſo„ bezeichnet iſt.</hi></item></list><lb/><p>Die Fraͤulein iſt ausnehmend unruhig bey<lb/>
den Gedanken, daß ihr verſuchen wollet, ſie zu<lb/>
beſuchen. Um des Himmels willen, da ihr euer<lb/>
Wort gegeben habt, und Mitleidens wegen, weil<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſie</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[688/0694]
Der acht und neunzigſte Brief
von
Herrn Belford an Herrn Robert Lovelace.
Freytags, Abends, den 4ten Aug.
Jch habe der Fraͤulein die Auszuͤge, welche
Sie aus deinen Briefen von mir verlanget
hat, wirklich uͤberliefert. Jch verſichere dich, daß
ich die Sache aufs beſte fuͤr dich gemacht habe,
nicht wie das Gewiſſen, ſondern wie die Freund-
ſchaft mich, ſie zu machen, verbinden konnte. Jch
habe einige freye Worte veraͤndert, oder wegge-
laſſen. Die feurige Beſchreibung ihrer Perſon
bey dem Feuerſpiel, wie ich es nennen mag,
habe ich nicht abgeſchrieben. Jch habe ihr zu
erkennen gegeben, daß ich in der Gerechtigkeit,
welche du ihrer unvergleichlichen Tugend gethan
haſt, dir Gerechtigkeit widerfahren laſſen habe.
Allein du ſollſt die Worte ſelbſt leſen, welche in
meinem Briefe an ſie unmittelbar nach den Aus-
zuͤgen folgen:
„Nun, gnaͤdige Fraͤulein ꝛc. ‒ ‒ Man
ſehe in dem XCV. Briefe die Stelle,
welche ſo„ bezeichnet iſt.
Die Fraͤulein iſt ausnehmend unruhig bey
den Gedanken, daß ihr verſuchen wollet, ſie zu
beſuchen. Um des Himmels willen, da ihr euer
Wort gegeben habt, und Mitleidens wegen, weil
ſie
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 688. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/694>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.