Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Der ein und dreyßigste Brief.
Eine Fortsetzung
von
Herrn Lovelace.

Statt daß man die Sache da, wo man sie ge-
lassen hatte, wieder anfangen sollte, mußten
die Frauenzimmer nothwendig einige Stellen in
dem Briefe meiner schönen Anklägerinn berüh-
ren: da ich mir Hoffnung gemacht, daß sie die-
selben würden haben ruhen lassen; weil wir auf
einem leidlichen Fuß mit einander stunden. Al-
lein, in Wahrheit, hieß es, sie müßten von un-
serer Geschichte alles hören, was sie hören könn-
ten, und was ich zu diesen Stellen zu sagen hät-
te, damit sie desto besser im Stande wären, die
Vermittelung zwischen uns zu übernehmen, wo
ich wirklich und in der That geneigt wäre, ihr
die gehoffete Gerechtigkeit widerfahren zu lassen.

Diese Stellen waren, erftlich, "daß, nach-
"dem ich sie hinterlistiger Weise wider ihren Wil-
"len dahin gebracht, wirklich mit mir davon zu
"gehen, ich sie in eines der ärgsten Häuser zu Lon-
"don geführet hätte;

Zweytens, "daß ich einen gottlosen Versuch
"gegen sie unternommen, worüber sie unwillig
"geworden, und in geheim nach Hampstead ge-
"flohen wäre.

Drittens




Der ein und dreyßigſte Brief.
Eine Fortſetzung
von
Herrn Lovelace.

Statt daß man die Sache da, wo man ſie ge-
laſſen hatte, wieder anfangen ſollte, mußten
die Frauenzimmer nothwendig einige Stellen in
dem Briefe meiner ſchoͤnen Anklaͤgerinn beruͤh-
ren: da ich mir Hoffnung gemacht, daß ſie die-
ſelben wuͤrden haben ruhen laſſen; weil wir auf
einem leidlichen Fuß mit einander ſtunden. Al-
lein, in Wahrheit, hieß es, ſie muͤßten von un-
ſerer Geſchichte alles hoͤren, was ſie hoͤren koͤnn-
ten, und was ich zu dieſen Stellen zu ſagen haͤt-
te, damit ſie deſto beſſer im Stande waͤren, die
Vermittelung zwiſchen uns zu uͤbernehmen, wo
ich wirklich und in der That geneigt waͤre, ihr
die gehoffete Gerechtigkeit widerfahren zu laſſen.

Dieſe Stellen waren, erftlich, „daß, nach-
„dem ich ſie hinterliſtiger Weiſe wider ihren Wil-
„len dahin gebracht, wirklich mit mir davon zu
„gehen, ich ſie in eines der aͤrgſten Haͤuſer zu Lon-
„don gefuͤhret haͤtte;

Zweytens, „daß ich einen gottloſen Verſuch
„gegen ſie unternommen, woruͤber ſie unwillig
„geworden, und in geheim nach Hampſtead ge-
„flohen waͤre.

Drittens
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0222" n="216"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der ein und dreyßig&#x017F;te Brief.</hi><lb/>
Eine Fort&#x017F;etzung<lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Herrn Lovelace</hi>.</hi></head><lb/>
          <p><hi rendition="#in">S</hi>tatt daß man die Sache da, wo man &#x017F;ie ge-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en hatte, wieder anfangen &#x017F;ollte, mußten<lb/>
die Frauenzimmer nothwendig einige Stellen in<lb/>
dem Briefe meiner &#x017F;cho&#x0364;nen Ankla&#x0364;gerinn beru&#x0364;h-<lb/>
ren: da ich mir Hoffnung gemacht, daß &#x017F;ie die-<lb/>
&#x017F;elben wu&#x0364;rden haben ruhen la&#x017F;&#x017F;en; weil wir auf<lb/>
einem leidlichen Fuß mit einander &#x017F;tunden. Al-<lb/>
lein, in Wahrheit, hieß es, &#x017F;ie mu&#x0364;ßten von un-<lb/>
&#x017F;erer Ge&#x017F;chichte alles ho&#x0364;ren, was &#x017F;ie ho&#x0364;ren ko&#x0364;nn-<lb/>
ten, und was ich zu die&#x017F;en Stellen zu &#x017F;agen ha&#x0364;t-<lb/>
te, damit &#x017F;ie de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er im Stande wa&#x0364;ren, die<lb/>
Vermittelung zwi&#x017F;chen uns zu u&#x0364;bernehmen, wo<lb/>
ich wirklich und in der That geneigt wa&#x0364;re, ihr<lb/>
die gehoffete Gerechtigkeit widerfahren zu la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;e Stellen waren, <hi rendition="#fr">erftlich,</hi> &#x201E;daß, nach-<lb/>
&#x201E;dem ich &#x017F;ie hinterli&#x017F;tiger Wei&#x017F;e wider ihren Wil-<lb/>
&#x201E;len dahin gebracht, wirklich mit mir davon zu<lb/>
&#x201E;gehen, ich &#x017F;ie in eines der a&#x0364;rg&#x017F;ten Ha&#x0364;u&#x017F;er zu Lon-<lb/>
&#x201E;don gefu&#x0364;hret ha&#x0364;tte;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Zweytens,</hi> &#x201E;daß ich einen gottlo&#x017F;en Ver&#x017F;uch<lb/>
&#x201E;gegen &#x017F;ie unternommen, woru&#x0364;ber &#x017F;ie unwillig<lb/>
&#x201E;geworden, und in geheim nach Hamp&#x017F;tead ge-<lb/>
&#x201E;flohen wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Drittens</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[216/0222] Der ein und dreyßigſte Brief. Eine Fortſetzung von Herrn Lovelace. Statt daß man die Sache da, wo man ſie ge- laſſen hatte, wieder anfangen ſollte, mußten die Frauenzimmer nothwendig einige Stellen in dem Briefe meiner ſchoͤnen Anklaͤgerinn beruͤh- ren: da ich mir Hoffnung gemacht, daß ſie die- ſelben wuͤrden haben ruhen laſſen; weil wir auf einem leidlichen Fuß mit einander ſtunden. Al- lein, in Wahrheit, hieß es, ſie muͤßten von un- ſerer Geſchichte alles hoͤren, was ſie hoͤren koͤnn- ten, und was ich zu dieſen Stellen zu ſagen haͤt- te, damit ſie deſto beſſer im Stande waͤren, die Vermittelung zwiſchen uns zu uͤbernehmen, wo ich wirklich und in der That geneigt waͤre, ihr die gehoffete Gerechtigkeit widerfahren zu laſſen. Dieſe Stellen waren, erftlich, „daß, nach- „dem ich ſie hinterliſtiger Weiſe wider ihren Wil- „len dahin gebracht, wirklich mit mir davon zu „gehen, ich ſie in eines der aͤrgſten Haͤuſer zu Lon- „don gefuͤhret haͤtte; Zweytens, „daß ich einen gottloſen Verſuch „gegen ſie unternommen, woruͤber ſie unwillig „geworden, und in geheim nach Hampſtead ge- „flohen waͤre. Drittens

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/222
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 216. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/222>, abgerufen am 21.11.2024.