Der sechs und sechszigste Brief von Fräulein Clarissa Harlowe an Fräulein Howe.
Montags Abend den 1ten May.
Jch bin eben der beschwehrlichen Gesellschaft ent- kommen, in der ich wider meinen Willen hat- te seyn müssen. Es würde mir sehr verdrießlich seyn, alles umständlich zu erzählen, was diesen Abend vor- gefallen ist: Sie werden sich also dieses mahl mit dem Entwurf einer Abschilderung der gegenwärtig gewe- senen Personen begnügen lassen, dazu ich noch ein Paar Geschichte fügen will, die mir Herr Love- lace gestern erzählet hat.
Die vier Herren hiessen, Belton, Mowbray, Tourville, und Belford: ausser diesen war Frau Sinclair, die Jungfer Partington (die so schö- ne Mittel hat, wie ich schon neulich gemeldet habe) Herr Lovelace und ich zugegen.
Von der Jungfer Partington habe ich Jhnen das vorige mahl nur die gute Seite entworffen, und das nachgesagt, was ich hier in dem Hause von ihr gehört hatte. Jch muß aber jetzt ein Paar eigene Anmerckungen über sie und ihre Aufführung machen.
Vielleicht würde ich mir einen vortheilhafteren Begriff von ihr gemacht haben, wenn ich sie in bes- serer Gesellschaft gesprochen hätte. So sehr Herr Lovelace ihr unschuldiges Gesicht rühmet, so wenig werde ich mich künftig in diesem Stücke auf seine Ur- theile verlassen. Denn als die anwesenden Herren
sich
Der ſechs und ſechszigſte Brief von Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein Howe.
Montags Abend den 1ten May.
Jch bin eben der beſchwehrlichen Geſellſchaft ent- kommen, in der ich wider meinen Willen hat- te ſeyn muͤſſen. Es wuͤrde mir ſehr verdrießlich ſeyn, alles umſtaͤndlich zu erzaͤhlen, was dieſen Abend vor- gefallen iſt: Sie werden ſich alſo dieſes mahl mit dem Entwurf einer Abſchilderung der gegenwaͤrtig gewe- ſenen Perſonen begnuͤgen laſſen, dazu ich noch ein Paar Geſchichte fuͤgen will, die mir Herr Love- lace geſtern erzaͤhlet hat.
Die vier Herren hieſſen, Belton, Mowbray, Tourville, und Belford: auſſer dieſen war Frau Sinclair, die Jungfer Partington (die ſo ſchoͤ- ne Mittel hat, wie ich ſchon neulich gemeldet habe) Herr Lovelace und ich zugegen.
Von der Jungfer Partington habe ich Jhnen das vorige mahl nur die gute Seite entworffen, und das nachgeſagt, was ich hier in dem Hauſe von ihr gehoͤrt hatte. Jch muß aber jetzt ein Paar eigene Anmerckungen uͤber ſie und ihre Auffuͤhrung machen.
Vielleicht wuͤrde ich mir einen vortheilhafteren Begriff von ihr gemacht haben, wenn ich ſie in beſ- ſerer Geſellſchaft geſprochen haͤtte. So ſehr Herr Lovelace ihr unſchuldiges Geſicht ruͤhmet, ſo wenig werde ich mich kuͤnftig in dieſem Stuͤcke auf ſeine Ur- theile verlaſſen. Denn als die anweſenden Herren
ſich
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0509"n="495"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#fr">Der ſechs und ſechszigſte Brief</hi><lb/>
von<lb/><hirendition="#fr">Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein<lb/>
Howe.</hi></head><lb/><dateline><hirendition="#et">Montags Abend den 1ten May.</hi></dateline><lb/><p><hirendition="#in">J</hi>ch bin eben der beſchwehrlichen Geſellſchaft ent-<lb/>
kommen, in der ich wider meinen Willen hat-<lb/>
te ſeyn muͤſſen. Es wuͤrde mir ſehr verdrießlich ſeyn,<lb/>
alles umſtaͤndlich zu erzaͤhlen, was dieſen Abend vor-<lb/>
gefallen iſt: Sie werden ſich alſo dieſes mahl mit dem<lb/>
Entwurf einer Abſchilderung der gegenwaͤrtig gewe-<lb/>ſenen Perſonen begnuͤgen laſſen, dazu ich noch ein<lb/>
Paar Geſchichte fuͤgen will, die mir Herr <hirendition="#fr">Love-<lb/>
lace</hi> geſtern erzaͤhlet hat.</p><lb/><p>Die vier Herren hieſſen, <hirendition="#fr">Belton, Mowbray,<lb/>
Tourville,</hi> und <hirendition="#fr">Belford:</hi> auſſer dieſen war Frau<lb/><hirendition="#fr">Sinclair,</hi> die Jungfer <hirendition="#fr">Partington</hi> (die ſo ſchoͤ-<lb/>
ne Mittel hat, wie ich ſchon neulich gemeldet habe)<lb/>
Herr <hirendition="#fr">Lovelace</hi> und ich zugegen.</p><lb/><p>Von der Jungfer <hirendition="#fr">Partington</hi> habe ich Jhnen<lb/>
das vorige mahl nur die gute Seite entworffen, und<lb/>
das nachgeſagt, was ich hier in dem Hauſe von ihr<lb/>
gehoͤrt hatte. Jch muß aber jetzt ein Paar eigene<lb/>
Anmerckungen uͤber ſie und ihre Auffuͤhrung machen.</p><lb/><p>Vielleicht wuͤrde ich mir einen vortheilhafteren<lb/>
Begriff von ihr gemacht haben, wenn ich ſie in beſ-<lb/>ſerer Geſellſchaft geſprochen haͤtte. So ſehr Herr<lb/><hirendition="#fr">Lovelace</hi> ihr unſchuldiges Geſicht ruͤhmet, ſo wenig<lb/>
werde ich mich kuͤnftig in dieſem Stuͤcke auf ſeine Ur-<lb/>
theile verlaſſen. Denn als die anweſenden Herren<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſich</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[495/0509]
Der ſechs und ſechszigſte Brief
von
Fraͤulein Clariſſa Harlowe an Fraͤulein
Howe.
Montags Abend den 1ten May.
Jch bin eben der beſchwehrlichen Geſellſchaft ent-
kommen, in der ich wider meinen Willen hat-
te ſeyn muͤſſen. Es wuͤrde mir ſehr verdrießlich ſeyn,
alles umſtaͤndlich zu erzaͤhlen, was dieſen Abend vor-
gefallen iſt: Sie werden ſich alſo dieſes mahl mit dem
Entwurf einer Abſchilderung der gegenwaͤrtig gewe-
ſenen Perſonen begnuͤgen laſſen, dazu ich noch ein
Paar Geſchichte fuͤgen will, die mir Herr Love-
lace geſtern erzaͤhlet hat.
Die vier Herren hieſſen, Belton, Mowbray,
Tourville, und Belford: auſſer dieſen war Frau
Sinclair, die Jungfer Partington (die ſo ſchoͤ-
ne Mittel hat, wie ich ſchon neulich gemeldet habe)
Herr Lovelace und ich zugegen.
Von der Jungfer Partington habe ich Jhnen
das vorige mahl nur die gute Seite entworffen, und
das nachgeſagt, was ich hier in dem Hauſe von ihr
gehoͤrt hatte. Jch muß aber jetzt ein Paar eigene
Anmerckungen uͤber ſie und ihre Auffuͤhrung machen.
Vielleicht wuͤrde ich mir einen vortheilhafteren
Begriff von ihr gemacht haben, wenn ich ſie in beſ-
ſerer Geſellſchaft geſprochen haͤtte. So ſehr Herr
Lovelace ihr unſchuldiges Geſicht ruͤhmet, ſo wenig
werde ich mich kuͤnftig in dieſem Stuͤcke auf ſeine Ur-
theile verlaſſen. Denn als die anweſenden Herren
ſich
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 495. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/509>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.