Limmerick ist die dritte Stadt in Irland, und von einer Art, wie ich Städte liebe -- alt und ehrwür- dig, mit gothischen Kirchen, bemosten Schloßruinen geziert; mit dunkeln, engen Straßen, und kuriosen Häusern aus verschiedenen Zeitaltern; einem weiten Fluß, der sie der ganzen Länge nach durchströmt, und über den mehrere alterthümliche Brücken füh- ren; endlich wohl belebten Marktplätzen, und einer freundlichen Umgegend. Eine solche Stadt hat für mich etwas Aehnliches mit einem natürlichen Walde, dessen dunkle Schatten auch, bald hohe, bald nied- rige, vielfach gestaltete Baumgassen darbieten, und oft ein Laubdach, gleich einer gothischen Kirche, bil- den. Dagegen gleichen moderne regelmäßige Städte mehr einem verschnittenen französischen Garten. Jedenfalls sagen sie meinem romantischen Geschmacke weniger zu.
Drei und dreißigſter Brief.
Limmerick, den 22ſten Septbr. 1828.
Liebe Entfernte!
Limmerick iſt die dritte Stadt in Irland, und von einer Art, wie ich Städte liebe — alt und ehrwür- dig, mit gothiſchen Kirchen, bemosten Schloßruinen geziert; mit dunkeln, engen Straßen, und kurioſen Häuſern aus verſchiedenen Zeitaltern; einem weiten Fluß, der ſie der ganzen Länge nach durchſtrömt, und über den mehrere alterthümliche Brücken füh- ren; endlich wohl belebten Marktplätzen, und einer freundlichen Umgegend. Eine ſolche Stadt hat für mich etwas Aehnliches mit einem natürlichen Walde, deſſen dunkle Schatten auch, bald hohe, bald nied- rige, vielfach geſtaltete Baumgaſſen darbieten, und oft ein Laubdach, gleich einer gothiſchen Kirche, bil- den. Dagegen gleichen moderne regelmäßige Städte mehr einem verſchnittenen franzöſiſchen Garten. Jedenfalls ſagen ſie meinem romantiſchen Geſchmacke weniger zu.
<TEI><text><body><pbfacs="#f0308"n="[284]"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="1"><head><hirendition="#b">Drei und dreißigſter Brief.</hi></head><lb/><divn="2"><opener><dateline><hirendition="#et">Limmerick, den 22<hirendition="#sup">ſten</hi> Septbr. 1828.</hi></dateline><lb/><salute>Liebe Entfernte!</salute></opener><lb/><p>Limmerick iſt die dritte Stadt in Irland, und von<lb/>
einer Art, wie ich Städte liebe — alt und ehrwür-<lb/>
dig, mit gothiſchen Kirchen, bemosten Schloßruinen<lb/>
geziert; mit dunkeln, engen Straßen, und kurioſen<lb/>
Häuſern aus verſchiedenen Zeitaltern; einem weiten<lb/>
Fluß, der ſie der ganzen Länge nach durchſtrömt,<lb/>
und über den mehrere alterthümliche Brücken füh-<lb/>
ren; endlich wohl belebten Marktplätzen, und einer<lb/>
freundlichen Umgegend. Eine ſolche Stadt hat für<lb/>
mich etwas Aehnliches mit einem natürlichen Walde,<lb/>
deſſen dunkle Schatten auch, bald hohe, bald nied-<lb/>
rige, vielfach geſtaltete Baumgaſſen darbieten, und<lb/>
oft ein Laubdach, gleich einer gothiſchen Kirche, bil-<lb/>
den. Dagegen gleichen moderne regelmäßige Städte<lb/>
mehr einem verſchnittenen franzöſiſchen Garten.<lb/>
Jedenfalls ſagen ſie meinem romantiſchen Geſchmacke<lb/>
weniger zu.</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[[284]/0308]
Drei und dreißigſter Brief.
Limmerick, den 22ſten Septbr. 1828.
Liebe Entfernte!
Limmerick iſt die dritte Stadt in Irland, und von
einer Art, wie ich Städte liebe — alt und ehrwür-
dig, mit gothiſchen Kirchen, bemosten Schloßruinen
geziert; mit dunkeln, engen Straßen, und kurioſen
Häuſern aus verſchiedenen Zeitaltern; einem weiten
Fluß, der ſie der ganzen Länge nach durchſtrömt,
und über den mehrere alterthümliche Brücken füh-
ren; endlich wohl belebten Marktplätzen, und einer
freundlichen Umgegend. Eine ſolche Stadt hat für
mich etwas Aehnliches mit einem natürlichen Walde,
deſſen dunkle Schatten auch, bald hohe, bald nied-
rige, vielfach geſtaltete Baumgaſſen darbieten, und
oft ein Laubdach, gleich einer gothiſchen Kirche, bil-
den. Dagegen gleichen moderne regelmäßige Städte
mehr einem verſchnittenen franzöſiſchen Garten.
Jedenfalls ſagen ſie meinem romantiſchen Geſchmacke
weniger zu.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 1. München, 1830, S. [284]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe01_1830/308>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.