Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.Da der Druck auswärtig besorgt worden, so sind einige Fehler geblie- ben, wovon man die wichtigsten, die man in der Geschwindig- keit bemerken können, anzeigen will. Seite 8. zu Ende leset strecket statt erstrecket. S. 107. muß der 161 Vers so heißen: "Liebt; Sohn meines Busens; mein Ebenbild etc. S. 120. zu Ende der Note: leset Schwange statt Schwanze. S. 144. Vers 210. leset erstreckte statt versteckte. S. 148. Vers 285. leset hoch statt Joch. S. 167. Vers 726. leset den Sternenpol statt die Sternenpol. S. 171. Vers 820. leset von Pulver statt vor Pulver, Vers 827. leset: doch redeten sie bald herzhaft ihn so an. S. 173. Vers 2. leset gezäumten, Vers 3. leset käut. S. 176. Vers 846. leset neu erschaffene statt unerschaffene. S. 177. Vers. 967. leset wer statt wo. S. 193. zu Ende der Note leset Bösem statt Büßen. S. 197. Vers 290. leset Jugendlich schön steht er da. S. 202. Vers 389 leset Rasen statt Rosen. S. 205. Vers 443. leset doch statt aber. S. 212. Vers 602 leset warens statt warn's. S. 229. Vers 50. leset aufsperrt statt aufgesperrt. S. 252. Vers 117. leset drauf statt darauf. S. 244. V. 370. leset Namen statt Na- me. S. 245. Vers 399. leset als statt nachdem. Vers 400. leset so zu der Ver- sammlung statt also zur Versammlung. S. 249. Vers 496. Jnnen statt Jener. S. 258. Vers 695. leset: und ich in dir, statt in dir. Verschiedne Fehler der Rechtschreibung besonders in den fremden Sprachen, als S. 87. amuramente für amaramente. S. 197. [fremdsprachliches Material - 6 Zeichen fehlen] für [fremdsprachliches Material - 6 Zeichen fehlen] &c. S. 209. in- fundum für infandum &c. wolle der geneigte Leser entschuldigen und verbessern. Da der Druck auswaͤrtig beſorgt worden, ſo ſind einige Fehler geblie- ben, wovon man die wichtigſten, die man in der Geſchwindig- keit bemerken koͤnnen, anzeigen will. Seite 8. zu Ende leſet ſtrecket ſtatt erſtrecket. S. 107. muß der 161 Vers ſo heißen: „Liebt; Sohn meines Buſens; mein Ebenbild ꝛc. S. 120. zu Ende der Note: leſet Schwange ſtatt Schwanze. S. 144. Vers 210. leſet erſtreckte ſtatt verſteckte. S. 148. Vers 285. leſet hoch ſtatt Joch. S. 167. Vers 726. leſet den Sternenpol ſtatt die Sternenpol. S. 171. Vers 820. leſet von Pulver ſtatt vor Pulver, Vers 827. leſet: doch redeten ſie bald herzhaft ihn ſo an. S. 173. Vers 2. leſet gezaͤumten, Vers 3. leſet kaͤut. S. 176. Vers 846. leſet neu erſchaffene ſtatt unerſchaffene. S. 177. Vers. 967. leſet wer ſtatt wo. S. 193. zu Ende der Note leſet Boͤſem ſtatt Buͤßen. S. 197. Vers 290. leſet Jugendlich ſchoͤn ſteht er da. S. 202. Vers 389 leſet Raſen ſtatt Roſen. S. 205. Vers 443. leſet doch ſtatt aber. S. 212. Vers 602 leſet warens ſtatt warn’s. S. 229. Vers 50. leſet aufſperrt ſtatt aufgeſperrt. S. 252. Vers 117. leſet drauf ſtatt darauf. S. 244. V. 370. leſet Namen ſtatt Na- me. S. 245. Vers 399. leſet als ſtatt nachdem. Vers 400. leſet ſo zu der Ver- ſammlung ſtatt alſo zur Verſammlung. S. 249. Vers 496. Jnnen ſtatt Jener. S. 258. Vers 695. leſet: und ich in dir, ſtatt in dir. Verſchiedne Fehler der Rechtſchreibung beſonders in den fremden Sprachen, als S. 87. amuramente fuͤr amaramente. S. 197. [fremdsprachliches Material – 6 Zeichen fehlen] fuͤr [fremdsprachliches Material – 6 Zeichen fehlen] &c. S. 209. in- fundum fuͤr infandum &c. wolle der geneigte Leſer entſchuldigen und verbeſſern. <TEI> <text> <body> <pb facs="#f0291" n="[267]"/> </body> <back> <div type="corrigenda" n="1"> <head>Da der Druck auswaͤrtig beſorgt worden, ſo ſind einige Fehler geblie-<lb/> ben, wovon man die wichtigſten, die man in der Geſchwindig-<lb/> keit bemerken koͤnnen, anzeigen will.</head><lb/> <list> <item>Seite 8. zu Ende leſet ſtrecket ſtatt erſtrecket. S. 107. muß der 161 Vers ſo heißen:<lb/> „Liebt; Sohn meines Buſens; mein Ebenbild ꝛc. S. 120. zu Ende der Note: leſet<lb/> Schwange ſtatt Schwanze. S. 144. Vers 210. leſet erſtreckte ſtatt verſteckte.<lb/> S. 148. Vers 285. leſet hoch ſtatt Joch. S. 167. Vers 726. leſet den Sternenpol<lb/> ſtatt die Sternenpol. S. 171. Vers 820. leſet von Pulver ſtatt vor Pulver, Vers<lb/> 827. leſet: doch redeten ſie bald herzhaft ihn ſo an. S. 173. Vers 2. leſet gezaͤumten,<lb/> Vers 3. leſet kaͤut. S. 176. Vers 846. leſet neu erſchaffene ſtatt unerſchaffene.<lb/> S. 177. Vers. 967. leſet wer ſtatt wo. S. 193. zu Ende der Note leſet Boͤſem ſtatt<lb/> Buͤßen. S. 197. Vers 290. leſet Jugendlich ſchoͤn ſteht er da. S. 202. Vers 389<lb/> leſet Raſen ſtatt Roſen. S. 205. Vers 443. leſet doch ſtatt aber. S. 212. Vers<lb/> 602 leſet warens ſtatt warn’s. S. 229. Vers 50. leſet aufſperrt ſtatt aufgeſperrt.<lb/> S. 252. Vers 117. leſet drauf ſtatt darauf. S. 244. V. 370. leſet Namen ſtatt Na-<lb/> me. S. 245. Vers 399. leſet als ſtatt nachdem. Vers 400. leſet ſo zu der Ver-<lb/> ſammlung ſtatt alſo zur Verſammlung. S. 249. Vers 496. Jnnen ſtatt Jener.<lb/> S. 258. Vers 695. leſet: und ich in dir, ſtatt in dir.</item><lb/> <item>Verſchiedne Fehler der Rechtſchreibung beſonders in den fremden Sprachen, als S.<lb/> 87. <hi rendition="#aq">amuramente</hi> fuͤr <hi rendition="#aq">amaramente.</hi> S. 197. <gap reason="fm" unit="chars" quantity="6"/> fuͤr <gap reason="fm" unit="chars" quantity="6"/> <hi rendition="#aq">&c.</hi> S. 209. <hi rendition="#aq">in-<lb/> fundum</hi> fuͤr <hi rendition="#aq">infandum &c.</hi> wolle der geneigte Leſer entſchuldigen und verbeſſern.</item> </list> </div><lb/> </back> </text> </TEI> [[267]/0291]
Da der Druck auswaͤrtig beſorgt worden, ſo ſind einige Fehler geblie-
ben, wovon man die wichtigſten, die man in der Geſchwindig-
keit bemerken koͤnnen, anzeigen will.
Seite 8. zu Ende leſet ſtrecket ſtatt erſtrecket. S. 107. muß der 161 Vers ſo heißen:
„Liebt; Sohn meines Buſens; mein Ebenbild ꝛc. S. 120. zu Ende der Note: leſet
Schwange ſtatt Schwanze. S. 144. Vers 210. leſet erſtreckte ſtatt verſteckte.
S. 148. Vers 285. leſet hoch ſtatt Joch. S. 167. Vers 726. leſet den Sternenpol
ſtatt die Sternenpol. S. 171. Vers 820. leſet von Pulver ſtatt vor Pulver, Vers
827. leſet: doch redeten ſie bald herzhaft ihn ſo an. S. 173. Vers 2. leſet gezaͤumten,
Vers 3. leſet kaͤut. S. 176. Vers 846. leſet neu erſchaffene ſtatt unerſchaffene.
S. 177. Vers. 967. leſet wer ſtatt wo. S. 193. zu Ende der Note leſet Boͤſem ſtatt
Buͤßen. S. 197. Vers 290. leſet Jugendlich ſchoͤn ſteht er da. S. 202. Vers 389
leſet Raſen ſtatt Roſen. S. 205. Vers 443. leſet doch ſtatt aber. S. 212. Vers
602 leſet warens ſtatt warn’s. S. 229. Vers 50. leſet aufſperrt ſtatt aufgeſperrt.
S. 252. Vers 117. leſet drauf ſtatt darauf. S. 244. V. 370. leſet Namen ſtatt Na-
me. S. 245. Vers 399. leſet als ſtatt nachdem. Vers 400. leſet ſo zu der Ver-
ſammlung ſtatt alſo zur Verſammlung. S. 249. Vers 496. Jnnen ſtatt Jener.
S. 258. Vers 695. leſet: und ich in dir, ſtatt in dir.
Verſchiedne Fehler der Rechtſchreibung beſonders in den fremden Sprachen, als S.
87. amuramente fuͤr amaramente. S. 197. ______ fuͤr ______ &c. S. 209. in-
fundum fuͤr infandum &c. wolle der geneigte Leſer entſchuldigen und verbeſſern.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |